HebrewPod101.com Blog
Learn Hebrew with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Archive for the 'Hebrew Phrases' Category

Painless Hebrew Verb Conjugation

Thumbnail

Verb conjugation. The very term strikes equal parts fear and boredom into the heart of many a language learner. But, like learning to get from second to third gear in a stick-shift car, there’s no way to avoid this most essential building block. 

However, fear not! Hebrew verb conjugation is actually very manageable, for two main reasons. First off, there are only three real tenses: past simple, present simple, and future simple. Secondly, everything is based on clear patterns with very few irregular verbs. (Compare that to English, where it seems like half or more of the verbs we use are irregular.)

In this lesson, we’ll explain Hebrew conjugation rules in a painless and straightforward manner, with a Hebrew conjugation chart for each verb type and tense. It’s worth mentioning that this lesson will make a lot more sense in conjunction with HebrewPod101’s lesson on 100 Must-Know Hebrew Verbs. We recommend that if you’re new to this topic, you start by familiarizing yourself with a few key verbs in past tense from that article. Then you can move forward to learn Hebrew conjugations for the present and future tenses.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Useful Verbs in Hebrew Table of Contents
  1. What is Conjugation?
  2. Verb Groups
  3. Conjugation Examples
  4. Irregular Verbs and Their Conjugations
  5. Hebrew Conjugation Quiz
  6. Conclusion: Verb Conjugation Doesn’t Have to Hurt!

1. What is Conjugation?

Top Verbs

Conjugation refers to the way we vary the form of a verb. In the case of modern Hebrew verb conjugation, these variations identify tense (past, present, or future), number (singular or plural), person (male or female, and first, second, and third person), voice, and mood. 

If this sounds confusing, just think about how we add “-ed” to many English verbs to make them past tense, or how we add a final “s” to verbs in present tense to indicate the third person singular. 

Remember that Hebrew morphology (i.e. the different forms of words) is based on a root system, which is extremely helpful to get a grasp on; this will help us use the different conjugation patterns we need to learn. This root system is based on a cluster of consonants that get modified by prefixes and suffixes, with vowels changing according to the binyan, or Hebrew verb conjugation pattern, the verb belongs to.

This means that once you figure out the conjugation pattern you’re dealing with, you can just apply the pattern to the verb’s root letters, making the necessary changes for masculine vs. feminine and singular vs. plural. 

It may sound a bit confusing now, but as always, there’s no better way to clear things up than to jump into some examples. So let’s take a look, one binyan at a time.

Scattered Words

2. Verb Groups

Before we get started, just have a look at the different verb conjugation patterns, noting the grammatical categories they fall into.

Here are the categories of verbs according to their conjugation patterns:

1- ACTIVE VERBS

Runners at Start Line

• פעל
Pa’al

• פיעל
Piel

• הפעיל
Hif’il

2- PASSIVE VERBS

Horse-drawn Carriage

• הופעל
Huf’al

• פועל
Pual

• נפעל
Nif’al

3. Conjugation Examples

Girl Writing on Blackboard

1- Paal verbs

Paal verbs use the vowels קמץ (kamatz) and פתח (patakh), both of which sound like the “a” in the word “father.” These verbs are general action verbs. In this section, we’ll look at the Hebrew conjugation paal verbs go through. Note that in many cases, various conjugation forms are the same.

For example, first person (both singular and plural), and third person (plural), are not gendered in the past tense, while the present tense only has four forms in total (masculine singular, masculine plural, feminine singular, and feminine plural).

Also, note that while the classic grammatical form for the third person feminine, the plural has been provided. Many Modern Hebrew speakers use the third person masculine, plural form for both male and female addressees. 

The root letters have been bolded within the conjugated forms so you can see how they fit into the conjugation pattern.

  • לאמור (leemor) – “to say” / “to tell”

עבר (avar) “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אמרתי (amarti)
אתה (atah), “You” – singularאמרת (amarta)
את (at), “You”אמרת (amart)
אנחנו (anakhnu), “We”אמרנו (amarnu)
הוא (hu), “He”אמר (amar)
היא (hi), “She”אמרה (amrah)
אתם (atem), “You” – pluralאמרתם (amartem)
אתן (aten), “You” – pluralאמרתן (amarten)
הם (hem), “They”אמרו (amru)
הן (hen), “They”אמרו (amru)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אומר (omer)אומרת (omeret)
אתה (atah), “You” – singularאומר (omer)
את (at), “You”אומרת (omeret)
אנחנו (anakhnu), “We”אומרים (omrim)אומרות (omrot)
הוא (hu), “He”אומר (omer)
היא (hi), “She”אומרת (omeret)
אתם (atem), “You” – pluralאומרים (omrim)
אתן (aten), “You” – pluralאומרות (omrot)
הם (hem), “They”אומרים (omrim)
הן (hen), “They”אומרות (omrot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אומר (omar)
אתה (atah), “You” – singularתאמר (tomar)
את (at), “You”תאמרי (tomri)
אנחנו (anakhnu), “We”נאמר (nomar)
הוא (hu), “He”יאמר (yomar)
היא (hi), “She”תאמר (tomar)
אתם (atem), “You” – pluralתאמרו (tomru)
אתן (aten), “You” – pluralתאמרו (tomru)
הם (hem), “They”יאמרו (yomru)
הן (hen), “They”תאמרנה (tomarnah)

  • לשאול (lishol) – “to ask”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”שאלתי (sha’alti)
אתה (atah), “You” – singularשאלת (sha’alta)
את (at), “You”שאלת (sha’alt)
אנחנו (anakhnu), “We”שאלנו (sha’alnu)
הוא (hu), “He”שאל (sha’al)
היא (hi), “She”שאלה (sha’alah)
אתם (atem), “You” – pluralשאלתם (sha’altem)
אתן (aten), “You” – pluralשאלתן (sha’alten)
הם (hem), “They”שאלו (sha’alu)
הן (hen), “They”שאלו (sha’alu)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”שואל (shoel)שואלת (shoelet)
אתה (atah), “You” – singularשואל (shoel)
את (at), “You”שואלת (shoelet)
אנחנו (anakhnu), “We”שואלים (shoalim)שואלות (shoalot)
הוא (hu), “He”שואל (shoel)
היא (hi), “She”שואלת (shoelet)
אתם (atem), “You” – pluralשואלים (shoalim)
אתן (aten), “You” – pluralשואלות (shoalot)
הם (hem), “They”שואלים (shoalim)
הן (hen), “They”שואלות (shoalot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אשאל (esh’al)
אתה (atah), “You” – singularתשאל (tish’al)
את (at), “You”תשאלי (tish’ali)
אנחנו (anakhnu), “We”נשאל (nish’al)
הוא (hu), “He”ישאל (yish’al)
היא (hi), “She”תשאל (tish’al)
אתם (atem), “You” – pluralתשאלו (tish’alu)
אתן (aten), “You” – pluralתשאלו (tish’alu)
הם (hem), “They”ישאלו (yish’alu)
הן (hen), “They”תשאלנה (tish’alnah)

  • לכתוב (likhtov) – “to write”

עבר (avar), “PAST TENSE”

זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”כתבתי (katavti)
אתה (atah), “You” – singularכתבת (katavta)
את (at), “You”כתבת (katavt)
אנחנו (anakhnu), “We”כתבנו (katavnu)
הוא (hu), “He”כתב (katav)
היא (hi), “She”כתבה (katvah)
אתם (atem), “You” – pluralכתבתם (katavtem)
אתן (aten), “You” – pluralכתבתן (katavten)
הם (hem), “They”כתבו (katvu)
הן (hen), “They”כתבו (katvu)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”כותב (kotev)כותבת (kotevet)
אתה (atah), “You” – singularכותב (kotev)
את (at), “You”כותבת (kotevet)
אנחנו (anakhnu), “We”כותבים (kotvim)כותבות (kotvot)
הוא (hu), “He”כותב (kotev)
היא (hi), “She”כותבת (kotevet)
אתם (atem), “You” – pluralכותבים (kotvim)
אתן (aten), “You” – pluralכותבות (kotvot)
הם (hem), “They”כותבים (kotvim)
הן (hen), “They”כותבות (kotvot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אכתוב (ekhtov)
אתה (atah), “You” – singularתכתב (tishal)
את (at), “You”תשאלי (tishali)
אנחנו (anakhnu), “We”נכתוב (nikhtov)
הוא (hu), “He”יכתוב (yikhtov)
היא (hi), “She”תכתוב (tikhtov)
אתם (atem), “You” – pluralתכתבו (tikhtevu)
אתן (aten), “You” – pluralתכתבו (tikhtevu)
הם (hem), “They”יכתבו (yikhtevu)
הן (hen), “They”תכתובנה (tikhtovnah)

2- Piel verbs 

Piel verbs use the vowels חיריק (khirik) and צירי (tzeyrey), equivalent to the “ee” in “tree” and the “ay” in “tray,” respectively. Below are some examples of piel Hebrew conjugations.

Children Kissing Mother

  • לנשק (lenashek) – “to kiss”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”נישקתי (nishakti)
אתה (atah), “You” – singularנישקת (nishakta)
את (at), “You”נישקת (nishakt)
אנחנו (anakhnu), “We”נישקנו (nishaknu)
הוא (hu), “He”נישק (nishek)
היא (hi), “She”נישקה (nishkah)
אתם (atem), “You” – pluralנישקתם (nishaktem)
אתן (aten), “You” – pluralנישקתן (nishakten)
הם (hem), “They”נישקו (nishku)
הן (hen), “They”נישקו (nishku)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”מנשק (menashek)מנשקת (menasheket)
אתה (atah), “You” – singularמנשק (menashek)
את (at), “You”מנשקת (menasheket)
אנחנו (anakhnu), “We”מנשקים (menashkim)מנשקות (menashkot)
הוא (hu), “He”מנשק (menashek)
היא (hi), “She”מנשקת (menasheket)
אתם (atem), “You” – pluralמנשקים (menashkim)
אתן (aten), “You” – pluralמנשקות (menashkot)
הם (hem), “They”מנשקים (menashkim)
הן (hen), “They”מנשקות (menashkot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אנשק (anashek)
אתה (atah), “You” – singularתנשק (tenashek)
את (at), “You”תנשקי (tenashki)
אנחנו (anakhnu), “We”ננשק (nenashek)
הוא (hu), “He”ינשק (yenashek)
היא (hi), “She”תנשק (tenashek)
אתם (atem), “You” – pluralתנשקו (tenashku)
אתן (aten), “You” – pluralתנשקו (tenashku)
הם (hem), “They”ינשקו (yenashku)
הן (hen), “They”תנשקנה (tenasheknah)

  • לשלם (leshalem) – “to pay”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”שילמתי (shilamti)
אתה (atah), “You” – singularשילמת (shilamta)
את (at), “You”שילמת (shilamt)
אנחנו (anakhnu), “We”שילמנו (shilamnu)
הוא (hu), “He”שילם (shilem)
היא (hi), “She”שילמה (shilmah)
אתם (atem), “You” – pluralשילמתם (shilamtem)
אתן (aten), “You” – pluralשילמתן (shilamten)
הם (hem), “They”שילמו (shilmu)
הן (hen), “They”שילמו (shilmu)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”משלם (meshalem)משלמת (meshalemet)
אתה (atah), “You” – singularמשלם (meshalem)
את (at), “You”משלמת (meshalemet)
אנחנו (anakhnu), “We”משלמים (meshalmim)משלמות (meshalmot)
הוא (hu), “He”משלם (meshalem)
היא (hi), “She”משלמת (meshalemet)
אתם (atem), “You” – pluralמשלמים (meshalmim)
אתן (aten), “You” – pluralמשלמות (meshalmot)
הם (hem), “They”משלמים (meshalmim)
הן (hen), “They”משלמות (meshalmot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אשלם (eshalem)
אתה (atah), “You” – singularאשלם (eshalem)
את (at), “You”תשלמי (teshalmi)
אנחנו (anakhnu), “We”נשלם (neshalem)
הוא (hu), “He”ישלם (yeshalem)
היא (hi), “She”תשלם (teshalem)
אתם (atem), “You” – pluralתשלמו (teshalmu)
אתן (aten), “You” – pluralתשלמו (teshalmu)
הם (hem), “They”ישלמו (yeshalmu)
הן (hen), “They”תשלמנה (teshalemnah)

  • למלא (lemale) – “to fill” / “to fill out”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”מילאתי (mileti)
אתה (atah), “You” – singularמילאת (mileta)
את (at), “You”מילאת (milet)
אנחנו (anakhnu), “We”מילאנו (milenu)
הוא (hu), “He”מילא (mile)
היא (hi), “She”מילאה (milah)
אתם (atem), “You” – pluralמילאתם (miletem)
אתן (aten), “You” – pluralמילאתן (mileten)
הם (hem), “They”מילאו (milu)
הן (hen), “They”מילאו (milu)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”ממלא (memale)ממלאת (memalet)
אתה (atah), “You” – singularממלא (memale)
את (at), “You”ממלאת (memalet)
אנחנו (anakhnu), “We”ממלאים (memalim)ממלאות (memalot)
הוא (hu), “He”ממלא (memale)
היא (hi), “She”ממלאת (memalet)
אתם (atem), “You” – pluralממלאים (memalim)
אתן (aten), “You” – pluralממלאות (memalot)
הם (hem), “They”ממלאים (memalim)
הן (hen), “They”ממלאות (memalot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אמלא (emale)
אתה (atah), “You” – singularתמלא (temale)
את (at), “You”תמלאי (temali)
אנחנו (anakhnu), “We”נמלא (nemale)
הוא (hu), “He”ימלא (yemale)
היא (hi), “She”תמלא (temale)
אתם (atem), “You” – pluralתמלאו (temalu)
אתן (aten), “You” – pluralתמלאו (temalu)
הם (hem), “They”ימלאו (yemalu)
הן (hen), “They”תמלאנה (temalenah)

3- Hifil verbs

Hifil verbs mostly use the vowel חיריק (khirik) twice, equivalent to the “ee” in “tree,” though some also use  צירי (tzeyrey) and חיריק (khirik), equivalent to the “ay” in “tray” and the “ee” in “tree,” respectively. Study the Hebrew conjugation tables below to see some examples.

  • הפעיל (hifil) – “to operate” / “to activate”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”הפעלתי (hif’alti)
אתה (atah), “You” – singularהפעלת (hif’alta)
את (at), “You”הפעלת (hif’alt)
אנחנו (anakhnu), “We”הפעלנו (hif’alnu)
הוא (hu), “He”הפעיל (hif’il)
היא (hi), “She”הפעילה (hif’ilah)
אתם (atem), “You” – pluralהפעלתם (hif’altem)
אתן (aten), “You” – pluralהפעלתן (hif’alten)
הם (hem), “They”הפעילו (hif’ilu)
הן (hen), “They”הפעילו (hif’ilu)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”מפעיל (maf’il)מפעילה (maf’ilah)
אתה (atah), “You” – singularמפעיל (maf’il)
את (at), “You”מפעילה (maf’ilah)
אנחנו (anakhnu), “We”מפעילים (maf’ilim)מפעילות (maf’ilot)
הוא (hu), “He”מפעיל (maf’il)
היא (hi), “She”מפעילה (maf’ilah)
אתם (atem), “You” – pluralמפעילים (maf’ilim)
אתן (aten), “You” – pluralמפעילות (maf’ilot)
הם (hem), “They”מפעילים (maf’ilim)
הן (hen), “They”מפעילות (maf’ilot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אפעיל (af’il)
אתה (atah), “You” – singularתפעיל (taf’il)
את (at), “You”תפעילי (taf’ili)
אנחנו (anakhnu), “We”נפעיל (naf’il)
הוא (hu), “He”יפעיל (yaf’il)
היא (hi), “She”תפעיל (taf’il)
אתם (atem), “You” – pluralתפעילו (taf’ilu)
אתן (aten), “You” – pluralתפעילו (taf’ilu)
הם (hem), “They”יפעילו (yaf’ilu)
הן (hen), “They”תפעילנה (taf’ilnah)

  • להשמיע (lehashmia) – “to play [music]” / “to sound”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”השמעתי (hishamti)
אתה (atah), “You” – singularהשמעת (hishmata)
את (at), “You”השמעת (hishmat)
אנחנו (anakhnu), “We”השמענו (hishmanu)
הוא (hu), “He”השמיע (hishmia)
היא (hi), “She”השמיעה (hishmiah)
אתם (atem), “You” – pluralהשמעתם (hishmatem)
אתן (aten), “You” – pluralהשמעתן (hishmaten)
הם (hem), “They”השמיעו (hishmiu)
הן (hen), “They”השמיעו (hishmiu)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”משמיע (mashmia)משמיעה (mashimah)
אתה (atah), “You” – singularמשמיע (mashmia)
את (at), “You”משמיעה (mashimah)
אנחנו (anakhnu), “We”משמיעים (mashmiim)משמיעות (mashmiot)
הוא (hu), “He”משמיע (mashmia)
היא (hi), “She”משמיעה (mashimah)
אתם (atem), “You” – pluralמשמיעים (mashmiim)
אתן (aten), “You” – pluralמשמיעות (mashmiot)
הם (hem), “They”משמיעים (mashmiim)
הן (hen), “They”משמיעות (mashmiot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אשמיע (ashmia)
אתה (atah), “You” – singularתשמיע (tashmia)
את (at), “You”תשמיעי (tashmii)
אנחנו (anakhnu), “We”נשמיע (nashmia)
הוא (hu), “He”ישמיע (yashmia)
היא (hi), “She”תשמיע (tashmia)
אתם (atem), “You” – pluralתשמיעו (tashmiu)
אתן (aten), “You” – pluralתשמיעו (tashmiu)
הם (hem), “They”ישמיעו (yashmiu)
הן (hen), “They”תשמיענה (tashmianah)

  • להכניס (lehakhnis) – “to put in” / “to usher in”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”הכנסתי (hikhnasti)
אתה (atah), “You” – singularהכנסת (hikhnasta)
את (at), “You”הכנסת (hikhnast)
אנחנו (anakhnu), “We”הכנסנו (hikhnasnu)
הוא (hu), “He”הכניס (hikhnis)
היא (hi), “She”הכניסה (hikhnisah)
אתם (atem), “You” – pluralהכנסתם (hikhnastem)
אתן (aten), “You” – pluralהכנסתן (hikhnasten)
הם (hem), “They”הכניסו (hikhnisu)
הן (hen), “They”הכניסו (hikhnisu)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”מכניס (makhnis)מכניסה (makhnisah)
אתה (atah), “You” – singularמכניס (makhnis)
את (at), “You”מכניסה (makhnisah)
אנחנו (anakhnu), “We”מכניסים (makhnisim)מכניסות (makhnisot)
הוא (hu), “He”מכניס (makhnis)
היא (hi), “She”מכניסה (makhnisah)
אתם (atem), “You” – pluralמכניסים (makhnisim)
אתן (aten), “You” – pluralמכניסות (makhnisot)
הם (hem), “They”מכניסים (makhnisim)
הן (hen), “They”מכניסות (makhnisot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אכניס (akhnis)
אתה (atah), “You” – singularתכניס (takhnis)
את (at), “You”תכניסי (takhnisi)
אנחנו (anakhnu), “We”נכניס (nakhnis)
הוא (hu), “He”יכניס (yakhnis)
היא (hi), “She”תכניס (takhnis)
אתם (atem), “You” – pluralתכניסו (takhnisu)
אתן (aten), “You” – pluralתכניסו (takhnisu)
הם (hem), “They”יכניסו (yakhnisu)
הן (hen), “They”תכניסנה (takhnisnah)

4- Huf’al verbs 

Huf’al verbs use the vowels שורוק (shuruk) or קובוץ (kubutz), and then פתח (patakh), like the “oo” in “cool” and “a” in “father,” respectively. Below are some Hebrew conjugation charts for huf’al verbs.

  • הופעל (hufal) – “was operated” / “was activated”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”הופעלתי (hufalti)
אתה (atah), “You” – singularהופעלת (hufalta)
את (at), “You”הופעלת (hufalt)
אנחנו (anakhnu), “We”הופעלנו (hufalu)
הוא (hu), “He”הופעל (hufal)
היא (hi), “She”הופעלה (hufalah)
אתם (atem), “You” – pluralהופעלתם (hufaltem)
אתן (aten), “You” – pluralהופעלתן (hufalten)
הם (hem), “They”הופעלו (hufalu)
הן (hen), “They”הופעלו (hufalu)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”מופעל (mufal)מופעלת (mufelet)
אתה (atah), “You” – singularמופעל (mufal)
את (at), “You”מופעלת (mufelet)
אנחנו (anakhnu), “We”מופעלים (mufalim)מופעלות (mufalot)
הוא (hu), “He”מופעל (mufal)
היא (hi), “She”מופעלת (mufelet)
אתם (atem), “You” – pluralמופעלים (mufalim)
אתן (aten), “You” – pluralמופעלות (mufalot)
הם (hem), “They”מופעלים (mufalim)
הן (hen), “They”מופעלות (mufalot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אופעל (ufal)
אתה (atah), “You” – singularתופעל (tufal)
את (at), “You”תופעלי (tufali)
אנחנו (anakhnu), “We”נופעל (nufal)
הוא (hu), “He”יופעל (yufal)
היא (hi), “She”תופעל (tufal)
אתם (atem), “You” – pluralתופעלו (tashmiu)
אתן (aten), “You” – pluralתופעלו (tashmiu)
הם (hem), “They”יופעלו (yufalu)
הן (hen), “They”תופעלנה (tufalnah)
Alarm Clock Sounding

  • הושמע (hushma) – “was heard” / “was sounded”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”הושמעתי (hushmati)
אתה (atah), “You” – singularהושמעת (hushmata)
את (at), “You”הושמעת (hushmat)
אנחנו (anakhnu), “We”הושמענו (hushmeu)
הוא (hu), “He”הושמע (hushma)
היא (hi), “She”הושמעה (hushmeah)
אתם (atem), “You” – pluralהושמעתם (hushmatem)
אתן (aten), “You” – pluralהושמעתן (hushmaten)
הם (hem), “They”הושמעו (hushmeu)
הן (hen), “They”הושמעו (hushmeu)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”מושמע (mushma)מושמעת (mushmaat)
אתה (atah), “You” – singularמושמע (mushma)
את (at), “You”מושמעת (mushmaat)
אנחנו (anakhnu), “We”מושמעים (mushmaim)מושמעות (mushmaot)
הוא (hu), “He”מושמע (mushma)
היא (hi), “She”מושמעת (mushmaat)
אתם (atem), “You” – pluralמושמעים (mushmaim)
אתן (aten), “You” – pluralמושמעות (mushmaot)
הם (hem), “They”מושמעים (mushmaim)
הן (hen), “They”מושמעות (mushmaot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אושמע (ushma)
אתה (atah), “You” – singularתושמע (tushma)
את (at), “You”תושמעי (tushmei)
אנחנו (anakhnu), “We”נושמע (nushma)
הוא (hu), “He”יושמע (yushma)
היא (hi), “She”תושמע (tushma)
אתם (atem), “You” – pluralתושמעו (tushmeu)
אתן (aten), “You” – pluralתושמעו (tushmeu)
הם (hem), “They”יושמעו (yushmeu)
הן (hen), “They”תושמענה (tushmanah)

  • הוכנס (hushma) – “was put in” / “was ushered in”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”הוכנסתי (hukhnasti)
אתה (atah), “You” – singularהוכנסת (hukhnasta)
את (at), “You”הוכנסת (hukhnast)
אנחנו (anakhnu), “We”הוכנסנו (hukhnesu)
הוא (hu), “He”הוכנס (hukhnas)
היא (hi), “She”הוכנסה (hukhnesah)
אתם (atem), “You” – pluralהוכנסתם (hukhnastem)
אתן (aten), “You” – pluralהוכנסתן (hukhnasten)
הם (hem), “They”הוכנסו (hukhnesu)
הן (hen), “They”הוכנסו (hukhnesu)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”מוכנס (mukhnas)מוכנסת (mukhneset)
אתה (atah), “You” – singularמוכנס (mukhnas)
את (at), “You”מוכנסת (mukhneset)
אנחנו (anakhnu), “We”מוכנסים (mukhnasim)מוכנסות (mukhnasot)
הוא (hu), “He”מוכנס (mukhnas)
היא (hi), “She”מוכנסת (mukhneset)
אתם (atem), “You” – pluralמוכנסים (mukhnasim)
אתן (aten), “You” – pluralמוכנסות (mukhnasot)
הם (hem), “They”מוכנסים (mukhnasim)
הן (hen), “They”מוכנסות (mukhnasot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אוכנס (ukhnas)
אתה (atah), “You” – singularתוכנס (tukhnas)
את (at), “You”תוכנסי (tukhnesi)
אנחנו (anakhnu), “We”נוכנס (nukhnas)
הוא (hu), “He”יוכנס (yukhnas)
היא (hi), “She”תוכנס (tukhnas)
אתם (atem), “You” – pluralתוכנסו (tukhnesu)
אתן (aten), “You” – pluralתוכנסו (tukhnesu)
הם (hem), “They”יוכנסו (yukhnesu)
הן (hen), “They”תוכנסנה (tukhnasnah)

5- Pual verbs

Pual verbs use the vowels שורוק (shuruk) or קובוץ (kubutz), and then פתח (patakh), like the “oo” in “cool” and “a” in “father,” respectively. Below are some examples of the conjugation in Hebrew of pual verbs.

  • מסופר (mesupar) – “is told”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”סופרתי (suparti)
אתה (atah), “You” – singularסופרת (suparta)
את (at), “You”סופרת (supart)
אנחנו (anakhnu), “We”סופרנו (suparnu)
הוא (hu), “He”סופר (supar)
היא (hi), “She”סופרה (suprah)
אתם (atem), “You” – pluralסופרתם (supartem)
אתן (aten), “You” – pluralסופרתן (suparten)
הם (hem), “They”סופרו (supru)
הן (hen), “They”סופרו (supru)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”מסופר (mesupar)מסופרת (mesuperet)
אתה (atah), “You” – singularמסופר (mesupar)
את (at), “You”מסופרת (mesuperet)
אנחנו (anakhnu), “We”מסופרים (mesuparim)מסופרות (mesuparot)
הוא (hu), “He”מסופר (mesupar)
היא (hi), “She”מסופרת (mesuperet)
אתם (atem), “You” – pluralמסופרים (mesuparim)
אתן (aten), “You” – pluralמסופרות (mesuparot)
הם (hem), “They”מסופרים (mesuparim)
הן (hen), “They”מסופרות (mesuparot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אסופר (asupar)
אתה (atah), “You” – singularתסופר (tesupar)
את (at), “You”תסופרי (tesupri)
אנחנו (anakhnu), “We”נסופר (nesupar)
הוא (hu), “He”יסופר (yesupar)
היא (hi), “She”תסופר (tesupar)
אתם (atem), “You” – pluralתסופרו (tesupru)
אתן (aten), “You” – pluralתסופרו (tesupru)
הם (hem), “They”יסופרו (yesupru)
הן (hen), “They”תסופרנה (tesuparnah)

  • משולם (meshulam) – “is paid”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”שולמתי (shulamti)
אתה (atah), “You” – singularשולמת (shulamta)
את (at), “You”שולמת (shulamt)
אנחנו (anakhnu), “We”שולמנו (shulamnu)
הוא (hu), “He”שולם (shulam)
היא (hi), “She”שולמה (shulmah)
אתם (atem), “You” – pluralשולמתם (shulamtem)
אתן (aten), “You” – pluralשולמתן (shulamten)
הם (hem), “They”שולמו (shulmu)
הן (hen), “They”שולמו (shulmu)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”משולם (meshulam)משולמת (meshulemet)
אתה (atah), “You” – singularמשולם (meshulam)
את (at), “You”משולמת (meshulemet)
אנחנו (anakhnu), “We”משולמים (meshulamim)משולמות (meshulamot)
הוא (hu), “He”משולם (meshulam)
היא (hi), “She”משולמת (meshulemet)
אתם (atem), “You” – pluralמשולמים (meshulamim)
אתן (aten), “You” – pluralמשולמות (meshulamot)
הם (hem), “They”משולמים (meshulamim)
הן (hen), “They”משולמות (meshulamot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אשולם (ashulam)
אתה (atah), “You” – singularתשולם (teshulam)
את (at), “You”תשולמי (teshulmi)
אנחנו (anakhnu), “We”נשולם (neshulam)
הוא (hu), “He”ישולם (yeshulam)
היא (hi), “She”תשולם (teshulam)
אתם (atem), “You” – pluralתשולמו (teshulmu)
אתן (aten), “You” – pluralתשולמו (teshulmu)
הם (hem), “They”ישולםו (yeshulmu)
הן (hen), “They”תשולמנה (teshulamnah)

  • מכונה (mekhuneh) – “is called” / “is nicknamed”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”כוניתי (kuniti)
אתה (atah), “You” – singularכונית (kunit)
את (at), “You”כונית (kuneyt)
אנחנו (anakhnu), “We”כונינו (kuninu)
הוא (hu), “He”כונה (kunah)
היא (hi), “She”כונתה (kuntah)
אתם (atem), “You” – pluralכוניתם (kuneytem)
אתן (aten), “You” – pluralכוניתן (kuneyten)
הם (hem), “They”כונו (kunu)
הן (hen), “They”כונו (kunu)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”מכונה (mekhuneh)מכונה (mekhunah)
אתה (atah), “You” – singularמכונה (mekhuneh)
את (at), “You”מכונה (mekhunah)
אנחנו (anakhnu), “We”מכונים (mekhunim)מכונות (mekhunot)
הוא (hu), “He”מכונה (mekhuneh)
היא (hi), “She”מכונה (mekhunah)
אתם (atem), “You” – pluralמכונים (mekhunim)
אתן (aten), “You” – pluralמכונות (mekhunot)
הם (hem), “They”מכונים (mekhunim)
הן (hen), “They”מכונות (mekhunot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אכונה (akhuneh)
אתה (atah), “You” – singularתכונה (tekhuneh)
את (at), “You”תכוני (tekhuni)
אנחנו (anakhnu), “We”נכונה (nekhuneh)
הוא (hu), “He”יכונה (yekhuneh)
היא (hi), “She”תכונה (tekhuneh)
אתם (atem), “You” – pluralתכונו (tekhunu)
אתן (aten), “You” – pluralתכונו (tekhunu)
הם (hem), “They”יכונו (yekhunu)
הן (hen), “They”תכוננה (tekhunenah)

6- Nifal verbs

  • להיראות (leheraot) – “to look” / “to seem”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”נראיתי (niriti)
אתה (atah), “You” – singularנראית (nireyta)
את (at), “You”נראית (nireyt)
אנחנו (anakhnu), “We”נראינו (nireynu)
הוא (hu), “He”נראה (nirah)
היא (hi), “She”נראתה (niretah)
אתם (atem), “You” – pluralנראיתם (nireytem)
אתן (aten), “You” – pluralנראיתן (nireyten)
הם (hem), “They”נראו (niru)
הן (hen), “They”נראו (niru)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”נראה (nireh)נראית (nireyt)
אתה (atah), “You” – singularנראה (nireh)
את (at), “You”נראית (nireyt)
אנחנו (anakhnu), “We”נראים (nirim)נראות (nirot)
הוא (hu), “He”נראה (nireh)
היא (hi), “She”נראית (nireyt)
אתם (atem), “You” – pluralנראים (nirim)
אתן (aten), “You” – pluralנראות (nirot)
הם (hem), “They”נראים (nirim)
הן (hen), “They”נראות (nirot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”איראה (eyraeh)
אתה (atah), “You” – singularתיראה (teyraeh)
את (at), “You”תיראי (teyrai)
אנחנו (anakhnu), “We”ניראה (neyraeh)
הוא (hu), “He”ייראה (yeyraeh)
היא (hi), “She”תיראה (teyraeh)
אתם (atem), “You” – pluralתיראו (teyrau)
אתן (aten), “You” – pluralתיראו (teyrau)
הם (hem), “They”ייראו (yeyrau)
הן (hen), “They”תיראנה (teyraenah)

  • להירדם (leheyradem) – “to fall asleep”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”נרדמתי (nirdamti)
אתה (atah), “You” – singularנרדמת (nirdamta)
את (at), “You”נרדמת (nirdamt)
אנחנו (anakhnu), “We”נרדמנו (nirdamnu)
הוא (hu), “He”נרדם (nirdam)
היא (hi), “She”נרדמה (nirdemah)
אתם (atem), “You” – pluralנרדמתם (nirdamtem)
אתן (aten), “You” – pluralנרדמתן (nirdamten)
הם (hem), “They”נרדמו (nirdemu)
הן (hen), “They”נרדמו (nirdemu)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”נרדם (nirdam)נרדמת (nirdemet)
אתה (atah), “You” – singularנרדם (nirdam)
את (at), “You”נרדמת (nirdemet)
אנחנו (anakhnu), “We”נרדמים (nirdamim)נרדמות (nirdamot)
הוא (hu), “He”נרדם (nirdam)
היא (hi), “She”נרדמת (nirdemet)
אתם (atem), “You” – pluralנרדמים (nirdamim)
אתן (aten), “You” – pluralנרדמות (nirdamot)
הם (hem), “They”נרדמים (nirdamim)
הן (hen), “They”נרדמות (nirdamot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אירדם (eyradem)
אתה (atah), “You” – singularתירדם (teyradem)
את (at), “You”תירדמי (teyradmi)
אנחנו (anakhnu), “We”נירדם (neyradem)
הוא (hu), “He”יירדם (yeyradem)
היא (hi), “She”תירדם (teyradem)
אתם (atem), “You” – pluralתירדמו (teyradmu)
אתן (aten), “You” – pluralתירדמו (teyradmu)
הם (hem), “They”יירדמו (yeyradmu)
הן (hen), “They”תירדמה (teyrademnah)

  • להיכנס (lehikanes) – “to enter” / “to go in”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”נכנסיתי (nikhnasti)
אתה (atah), “You” – singularנכנסת (nikhnasta)
את (at), “You”נכנסת (nikhnast)
אנחנו (anakhnu), “We”נכנסנו (nikhnasnu)
הוא (hu), “He”נכנס (nikhnas)
היא (hi), “She”נכנסה (nikhnesah)
אתם (atem), “You” – pluralנכנסתם (nikhnastem)
אתן (aten), “You” – pluralנכנסתן (nikhnasten)
הם (hem), “They”נכנסו (nikhnesu)
הן (hen), “They”נכנסו (nikhnesu)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”נכנס (nikhnas)נכנסת (nikhneset)
אתה (atah), “You” – singularנכנס (nikhnas)
את (at), “You”נכנסת (nikhneset)
אנחנו (anakhnu), “We”נכנסים (nikhnasim)נכנסות (nikhnasot)
הוא (hu), “He”נכנס (nikhnas)
היא (hi), “She”נכנסת (nikhneset)
אתם (atem), “You” – pluralנכנסים (nikhnasim)
אתן (aten), “You” – pluralנכנסות (nikhnasot)
הם (hem), “They”נכנסים (nikhnasim)
הן (hen), “They”נכנסות (nikhnasot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”איכנס (ekanes)
אתה (atah), “You” – singularתיכנס (tikanes)
את (at), “You”תיכנסי (tikansi)
אנחנו (anakhnu), “We”ניכנס (nikanes)
הוא (hu), “He”ייכנס (yikanes)
היא (hi), “She”תיכנס (tikanes)
אתם (atem), “You” – pluralתיכנסו (tikansu)
אתן (aten), “You” – pluralתיכנסו (tikansu)
הם (hem), “They”ייכנסו (yikansu)
הן (hen), “They”תיראנה (tikanesnah)

7- Hitpael verbs

Hitpael verbs use three vowels: חיריק (khirik), like “ee” in “tree,” פתח (patakh), like “a” in “father,” and צירי (tseyrey), like “ay” in “tray.” The vowels can also be חיריק (khirik), like “ee” in “tree,” חולם (kholam), like “o” in “roll,” and צירי (tseyrey), like “ay” in “tray.”

Record Player

  • להסתובב (lehistovev) – “to turn around”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”הסתובבתי (histovavti)
אתה (atah), “You” – singularהסתובבת (histovavta)
את (at), “You”הסתובבת (histovavt)
אנחנו (anakhnu), “We”הסתובבנו (histovavnu)
הוא (hu), “He”הסתובב (histovev)
היא (hi), “She”הסתובבה (histovevah)
אתם (atem), “You” – pluralהסתובבתם (histovavtem)
אתן (aten), “You” – pluralהסתובבתן (histovavten)
הם (hem), “They”הם (hem), “They”
הן (hen), “They”הסתובבו (histovevu)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”מסתובב (mistovev)מסתובבת (mistovevet)
אתה (atah), “You” – singularמסתובב (mistovev)
את (at), “You”מסתובבת (mistovevet)
אנחנו (anakhnu), “We”מסתובבים (mistovevim)מסתובבות (mistovevot)
הוא (hu), “He”מסתובב (mistovev)
היא (hi), “She”מסתובבת (mistovevet)
אתם (atem), “You” – pluralמסתובבים (mistovevim)
אתן (aten), “You” – pluralמסתובבות (mistovevot)
הם (hem), “They”מסתובבים (mistovevim)
הן (hen), “They”מסתובבות (mistovevot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אסתובב (estovev)
אתה (atah), “You” – singularתסתובב (tistovev)
את (at), “You”תסתובבי (tistovevi)
אנחנו (anakhnu), “We”נסתובב (nistovev)
הוא (hu), “He”יסתובב (yistovev)
היא (hi), “She”תסתובב (tistovev)
אתם (atem), “You” – pluralתסתובבו (tistovevu)
אתן (aten), “You” – pluralתסתובבו (tistovevu)
הם (hem), “They”יסתובבו (yistovevu)
הן (hen), “They”תסתובבנה (tistovevnah)

  • להתחבר (lehitkhaber) – “to connect to” / “to join”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”התחברתי (hitkhabarti)
אתה (atah), “You” – singularהתחברת (hitkhabarta)
את (at), “You”התחברת (hitkhabart)
אנחנו (anakhnu), “We”התחברנו (hitkhabarnu)
הוא (hu), “He”התחבר (hitkhaber)
היא (hi), “She”התחברה (hitkhabrah)
אתם (atem), “You” – pluralהתחברתם (hitkhabartem)
אתן (aten), “You” – pluralהתחברתן (hitkhabarten)
הם (hem), “They”התחברו (hitkhabru)
הן (hen), “They”התחברו (hitkhabru)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”מתחבר (mitkhaber)מתחברת (mitkhaberet)
אתה (atah), “You” – singularמתחבר (mitkhaber)
את (at), “You”מתחברת (mitkhaberet)
אנחנו (anakhnu), “We”מתחברים (mitkhabrim)מתחברות (mitkhabrot)
הוא (hu), “He”מתחבר (mitkhaber)
היא (hi), “She”מתחברת (mitkhaberet)
אתם (atem), “You” – pluralמתחברים (mitkhabrim)
אתן (aten), “You” – pluralמתחברות (mitkhabrot)
הם (hem), “They”מתחברים (mitkhabrim)
הן (hen), “They”מתחברות (mitkhabrot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אתחבר (etkhaber)
אתה (atah), “You” – singularתתחבר (titkhaber)
את (at), “You”תתחברי (titkhabri)
אנחנו (anakhnu), “We”נתחבר (nitkhaber)
הוא (hu), “He”יתחבר (yitkhaber)
היא (hi), “She”תתחבר (titkhaber)
אתם (atem), “You” – pluralתתחברו (titkhabru)
אתן (aten), “You” – pluralתתחברו (titkhabru)
הם (hem), “They”יתחברו (yitkhabru)
הן (hen), “They”תתחברנה (titkhabernah)

  • להסתדר (lehistader) – “to get along” / “to work out”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”הסתדרתי (histadarti)
אתה (atah), “You” – singularהסתדרת (histadarta)
את (at), “You”הסתדרת (histadart)
אנחנו (anakhnu), “We”הסתדרנו (histadarnu)
הוא (hu), “He”הסתדר (histader)
היא (hi), “She”הסתדרה (histadrah)
אתם (atem), “You” – pluralהסתדרתם (histadartem)
אתן (aten), “You” – pluralהסתדרתן (histadarten)
הם (hem), “They”הסתדרו (histadru)
הן (hen), “They”הסתדרו (histadru)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”מסתדר (mistader)מסתדרת (mistaderet)
אתה (atah), “You” – singularמסתדר (mistader)
את (at), “You”מסתדרת (mistaderet)
אנחנו (anakhnu), “We”מסתדרים (mistadrim)מסתדרות (mistadrot)
הוא (hu), “He”מסתדר (mistader)
היא (hi), “She”מסתדרת (mistaderet)
אתם (atem), “You” – pluralמסתדרים (mistadrim)
אתן (aten), “You” – pluralמסתדרות (mistadrot)
הם (hem), “They”מסתדרים (mistadrim)
הן (hen), “They”מסתדרות (mistadrot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אסתדר (estader)
אתה (atah), “You” – singularתסתדר (tistader)
את (at), “You”תסתדרי (tistadri)
אנחנו (anakhnu), “We”נסתדר (nistader)
הוא (hu), “He”יסתדר (yistader)
היא (hi), “She”תסתדר (tistader)
אתם (atem), “You” – pluralתסתדרו (tistadru)
אתן (aten), “You” – pluralתסתדרו (tistadru)
הם (hem), “They”יסתדרו (yistadru)
הן (hen), “They”תסתדרנה (tistadernah)

4. Irregular Verbs and Their Conjugations

Three Apples and One Pear

As mentioned before, Hebrew is by and large very regular in terms of verb conjugation. However, as in most languages, there are some exceptions. 

The following are three common verbs that do not follow the typical verb conjugation patterns we’ve seen until now. Note that the first verb, היה (hayah), meaning “to be,” does not have a present tense form. In other words, the verb is not used in situations describing the present tense.

  • להיות (lihiyot) – “to be”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”הייתי (hayiti)
אתה (atah), “You” – singularהיית (hayita)
את (at), “You”היית (hayit)
אנחנו (anakhnu), “We”היינו (hayinu)
הוא (hu), “He”היה (hayah)
היא (hi), “She”הייתה (haytah)
אתם (atem), “You” – pluralהייתם (hayitem)
אתן (aten), “You” – pluralהייתן (hayiten)
הם (hem), “They”היו (hayu)
הן (hen), “They”היו (hayu)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אהיה (ehiyeh)
אתה (atah), “You” – singularתהיה (tihiyeh)
את (at), “You”תהיי (tihiyi)
אנחנו (anakhnu), “We”נהיה (nihiyeh)
הוא (hu), “He”יהיה (yiheieh)
היא (hi), “She”תהיה (tiheyeh)
אתם (atem), “You” – pluralאתן (aten), “You” – plural
אתן (aten), “You” – pluralתהיו (tihiyu)
הם (hem), “They”יהיו (yihiyu)
הן (hen), “They”תהיינה (tihiyenah)

  • לתת (latet) – “to give”

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”נתתי (natati)
אתה (atah), “You” – singularנתת (natata)
את (at), “You”נתת (natat)
אנחנו (anakhnu), “We”נתנו (natanu)
הוא (hu), “He”נתן (natan)
היא (hi), “She”נתנה (natnah)
אתם (atem), “You” – pluralנתתם (natattem)
אתן (aten), “You” – pluralנתתן (nataten)
הם (hem), “They”נתנו (natnu)
הן (hen), “They”נתנו (natnu)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”נותן (noten)נותנת (notenet)
אתה (atah), “You” – singularנותן (noten)
את (at), “You”נותנת (notenet)
אנחנו (anakhnu), “We”נותנים (notnim)נותנות (notnot)
הוא (hu), “He”נותן (noten)
היא (hi), “She”נותנת (notenet)
אתם (atem), “You” – pluralנותנים (notnim)
אתן (aten), “You” – pluralנותנות (notnot)
הם (hem), “They”נותנים (notnim)
הן (hen), “They”נותנות (notnot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אתן (eten)
אתה (atah), “You” – singularתיתן (titen)
את (at), “You”תיתני (titni)
אנחנו (anakhnu), “We”ניתן (niten)
הוא (hu), “He”ייתן (yiten)
היא (hi), “She”תיתן (titen)
אתם (atem), “You” – pluralתיתנו (titnu)
אתן (aten), “You” – pluralתיתנו (titnu)
הם (hem), “They”ייתנו (yitnu)
הן (hen), “They”תיתנה (titenah)

עבר (avar), “PAST TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”באתי (bati)
אתה (atah), “You” – singularבאת (bata)
את (at), “You”באת (bat)
אנחנו (anakhnu), “We”באנו (banu)
הוא (hu), “He”בא (ba)
היא (hi), “She”באה (baah)
אתם (atem), “You” – pluralבאתם (batem)
אתן (aten), “You” – pluralבאתן (baten)
הם (hem), “They”באו (bau)
הן (hen), “They”באו (bau)
הווה (hoveh), “PRESENT TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”בא (ba)באה (baah)
אתה (atah), “You” – singularבא (ba)
את (at), “You”באה (baah)
אנחנו (anakhnu), “We”באים (baim)באות (baot)
הוא (hu), “He”בא (ba)
היא (hi), “She”באה (baah)
אתם (atem), “You” – pluralבאים (baim)
אתן (aten), “You” – pluralבאות (baot)
הם (hem), “They”באים (baim)
הן (hen), “They”באות (baot)
עתיד (atid), “FUTURE TENSE”
זכר (zakhar), “male”נקבה (nekevah), “female”
אני (ani), “I”אבוא (avo)
אתה (atah), “You” – singularתבוא (tavo)
את (at), “You”תבואי (tavoi)
אנחנו (anakhnu), “We”נבוא (navo)
הוא (hu), “He”יבוא (yavo)
היא (hi), “She”תבוא (tavo)
אתם (atem), “You” – pluralתבואו (tavou)
אתן (aten), “You” – pluralתבואו (tavou)
הם (hem), “They”יבואו (yavou)
הן (hen), “They”תבואנה (tavonah)

5. Hebrew Conjugation Quiz

Student with A+ on Test

Now, let’s see how much you can remember and get some Hebrew verb conjugation practice. Take this quick quiz to check your skills!

Choose the correct conjugated form for the bolded verb in each sentence. There is only one correct answer for each sentence.

  1. הוא (להיות) אצלי בבית אתמול.
    Hu (lehiyot) etzli babayit etmol.
    “He (to be) at my house yesterday.”
      a. היה
      b. היו
      c. X
      d. היתה
  1. הילדים (להסתכל) עכשיו על הצעצוע.
    Hayeladim (lehistakel) akhsahv al ha-tsa’atsua.
    “The children (to look at) the toy.”

      a. הסתכל
      b. יסתכל
      c. מסתכלים
      d. יסתכלו
  1. מחר שרה (לשלם) לי את הכסף שהיא חייבת לי.
    Makhar Sarah (leshalem) li et hakesef shehi khayevet li.
    “Tomorrow, Sarah (to pay) me the money she owes me.”

      a. תשלם
      b. שילמו
      c. משלמת
      d. ישלמו
  1. האוכל הזה (להיראות) ממש טעים!
    Haokhel hazeh (leheyraot) mamash taim.
    “That food (to seem) really tasty.”

      a. ראה
      b. ראו
      c. יראה
      d. נראה
  1. אבל אבא,(לומר) לי שתעזור לי!
    Aval Aba, (lomar) li shetaazor li.
    “But Dad, you (to say / to tell) me you would help me.”

      a. אמור
      b. אמרו
      c. יאמר
      d. אמרת

1- Answer Key:

  1. a)

This is the past tense form of the third person singular, masculine. The key here is the time indicator אתמול (etmol), meaning “yesterday.”

  1. c) 

This is the present tense form of the third person plural, masculine (or mixed). The key here is the time indicator עכשיו (akhshav), meaning “now” or “currently.”

  1. a)

This is the future tense form of the third person singular, feminine. The key here is the time indicator מחר (makhar), meaning “tomorrow.”

  1. d)

Remember the difference between לראות (lirot), meaning “to see,” and להיראות (leheyraot), meaning “to look” or “to seem.”

  1. d)

Don’t be confused with this one, which is a case of reported speech. The speaker is mentioning something the father said he would do, so we need the past tense of the second person singular, masculine.

6. Conclusion: Verb Conjugation Doesn’t Have to Hurt!

More Essential Verbs

I hope you enjoyed this Hebrew conjugation lesson. As you can see, considering that there are multiple Hebrew verb conjugation patterns, it’s not a lesson you want to try to tackle in one sitting. The best way to go about it, as with other grammar-related topics, is to focus on a smaller subset until you master it, then move on to another.

For example, you could first work your way through the past tense forms of each binyan, one by one. Or, alternatively, you could focus on past, present, and future conjugations for one binyan. Whatever feels comfortable for you! Just go at your own pace.

HebrewPod101 is here to help you develop your Hebrew skills while keeping calm and having fun. There’s a lot to chew on here, so feel free to revisit this lesson as many times as you need.

And remember, let those root letters and patterns help you! Hebrew is a very systematic language in terms of verb conjugation, so you don’t have to fret much about irregulars. Focus on learning one pattern at a time, and you’ll soon realize you’ve made more progress than you thought!

Please chime in and let us know if we left anything unclear, or perhaps overlooked a doubt you may have about Hebrew verbs and their conjugation. HebrewPod101 is here to help! Shalom!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Useful Verbs in Hebrew

Hebrew Verbs List: 100 Must-Know Hebrew Verbs

Thumbnail

Have you seen HebrewPod101’s lessons on 100 Nouns and 100 Adjectives? Today, we’re going to take a look at the top 100 Hebrew verbs! Today’s lesson will both offer you an introduction to the unique grammar of Hebrew verb conjugation, as well as help you to arm your language toolkit with essential verbs.

Verbs are simply a necessity, moreso perhaps in Hebrew than in any other language. In fact, many sentences and questions in Hebrew are actually nothing more than conjugated verbs, so it’s not uncommon to hear one-word sentences and questions.

In this article, we’ll cover the basics of Modern Hebrew verbs, which, it should be noted, differ significantly from verb usage in the Bible. We’ll look at the ways a verb’s declension changes depending on what relationship we want to form between it and the agent and/or object of our sentence. And we’ll get a nice, useful list of the most common Hebrew verbs along the way!

For the purpose of getting a solid grasp on the verb patterns, we’ll look at conjugation in the past tense only, using third-person singular masculine to keep things simple. Once you’ve mastered the past tense, it will be easy enough to build the present and future tenses on that foundation and to apply grammatical gender and number. 

Remember that this is one aspect of Hebrew you can breathe easy about. In most language applications, we essentially only use three tenses: simple past, simple present, and simple future.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Useful Verbs in Hebrew Table of Contents
  1. Introduction to the Binyanim, or Hebrew Verb Conjugation Patterns
  2. Paal Verbs
  3. Piel Verbs
  4. Hif’il Verbs
  5. Huf’al Verbs
  6. Pual Verbs
  7. Nifal Verbs
  8. Hitpael Verbs
  9. Conclusion: Verbs are where the action’s at!

1. Introduction to the Binyanim, or Hebrew Verb Conjugation Patterns

Similar to other languages, the Hebrew verb system uses patterns to help us conjugate verbs. Luckily for Hebrew language learners, these patterns are pretty strictly followed, with few exceptions. Also to your advantage as a student of Hebrew is the fact that there’s a logical division of verbs into these different conjugation patterns. In fact, the conjugation pattern tells us the verb’s function. For example, it tells us if it’s an active verb, a passive verb, or a reflexive verb.

Roots of a Tree

Additionally, remember that the entire Hebrew language is built on the shoresh, or “root” system. So we’ll see that most verbs will be represented in different conjugation patterns that will use the meaning of the root word in different relationships. Hebrew verb roots will, for example, indicate if the verb represents doing something to something or someone else, doing something to ourselves, or having something done to us, etc. 

Here are the different Hebrew verb categories according to their conjugation patterns:

HEBREW ACTIVE VERBS

• פעל

Pa’al

• פיעל

Piel

• הפעיל

Hif’il

HEBREW PASSIVE VERBS

• הופעל

Huf’al

• פועל

Pual

• נפעל

 Nif’al

HEBREW REFLEXIVE VERBS

• התפעל

Hitpael

2. Paal Verbs

Top Verbs

To make more sense of the Hebrew verb types, let’s start by taking a look at the root פ״ע״ל (peh-ayin-lamed). This word always has something to do with action, and its various conjugations are not only verbs unto themselves, they’re also the names for the other verbs in Hebrew that follow the same pattern. For example, פעל (paal) means “worked” or “performed,” but it’s also the name for the category of verbs that follow the same pattern, with the vowels קמץ (kamatz) and then פתח (patakh), both of which sound like the “a” in the word “father.” These verbs are general action verbs. 

Here’s a list of paal verbs with example sentences:

  • אמר

Amar

“Said”

דוד אמר שלום לחברים שלו.

David amar shalom la-khaverim shelo.

“David said hello to his friends.”

  • שאל

Sha’al

“Asked”

הוא שאל אותי איפה התחנה המרכזית.

Hu shaal oti eyfoh hatakhanah hamerkazit.

“He asked me where the central bus station is.”

  • כתב

Katav

“Wrote”

הוא כתב לי מכתב באנגלית.

Hu katav li mikhtav be-Anglit.

“He wrote me a letter in English.”

  • בנה

Banah

“Built”

אבא בנה בית מעץ.

Aba banah bayit me-etz.

“Father built a wooden house.”

  • גמר

Gamar

“Finished”

הוא גמר את שיעורי הבית שלו מיד אחרי שחזר הביתה.

Hu gamar et shiurey habayit shelo miyad akharey shekhazar habaytah.

“He finished his homework right after he got home.”

  • שלח

Shalakh

“Sent”

בועז שלח לי מייל לגבי העסקה.

Boaz shalakh li meyl legabey ha-iskah.

“Boaz sent me an email about the deal.”

  • סגר

Sagar

“Closed”

הוא סגר את הדלת מאחוריו.

Hu sagar et ha-delet me’akhorav.

“He closed the door behind him.”

  • ראה

Raah

“Saw”

משה ראה את השמיים האפורים ולבש מעיל גשם.

Mosheh raah et hashamayim haaforim velavash meil.

“Moshe saw the gray sky and put on a coat.”

  • חשב

Chashav

“Thought”

הוא חשב על הבחורה הכי יפה בכיתה והסמיק.

Hu khashav al habakhurah hakhi yafah bakitah vehismik.

“He thought about the prettiest girl in the class and blushed.”

  • זכר

Zakhar

“Remembered”

הוא לא זכר את שמו של האיש הזקן.

Hu lo zakhar et shmo shel ha-ish ha-zaken.

“He didn’t remember the old man’s name.”

  • בחר

Bakhar

“Chose”

רם בחר את הגלידה בטעם וניל.

Ram bakhar et ha-glidah be-ta’am vanil.

“Ram chose the vanilla-flavored ice cream.”

  • שמע

Shama

“Heard”

הוא לא שמע את השעון המעורר שלו.

Hu lo shama et ha-shaon ha-meorer shelo.

“He didn’t hear his alarm clock.”

  • חלם

Khalam

“Dreamt”

דניאל חלם על אי יפה באוקיינוס השקט.

Daniel khalam al ee yafeh ba-okiyanus ha-shaket.

“Daniel dreamt of a beautiful island in the Pacific Ocean.”

  • שמר

Shamar

“Kept” / “Guarded” / “Put away”

אריק שמר את השאריות במקרר.

Arik shamar et ha-she’eriyot ba-mekarer.

“Arik put away the leftovers in the refrigerator.” 

  • מכר

Makhar

“Sold”

סבא שלי מכר את האוטו הישן שלו.

Saba sheli makhar et ha-oto ha-yashan shelo.

“My grandfather sold his old car.”

3. Piel Verbs 

More Essential Verbs

Similar to paal verbs, piel verbs also describe general action verbs and don’t necessarily involve or mention the object of the action being described. They simply follow a different conjugation pattern, which we must learn by practicing. Note that the vowels here are חיריק (khirik) and צירי (tzeyrey), equivalent to the “ee” in “tree” and the “ay” in “tray,” respectively. 

The following is a list of essential Hebrew verbs that fall under the piel category, along with example sentences.

  • נישק

Nishek

“Kissed”

אבא נישק את אמא לכבוד שבת.

Aba nishek et ima likhvod Shabat.

“Father kissed mother for the Sabbath.”

  • שילם

Shilem

“Paid”

הבחור הנדיב שילם על ההזמנות של כולם.

Ha-bakhur ha-nadiv shilem al ha-hazmanot shel kulam.

“The generous fellow paid for everyone’s orders.”

  • מילא

Mile

“Filled (out)”

השוטר מילא את הדו״ח עם פרטי התאונה.

Ha-shoter mila et haduakh im pirtey ha-teunah.

“The police officer filled out the report with the details of the accident.”

  • דיבר

Diber

“Spoke”

הילד דיבר בקול חזק מאוד.

Ha-yeled diber bekol khazak meod.

“The boy spoke in a very loud voice.” 

  • לימד

Limed

“Taught”

אבא שלי לימד אותי לנהוג.

Aba sheli limed oti linhog.

“My father taught me to drive.”

  • טאטא

Tita

“Swept”

העובד טאטא את הרצפה בחנות.

Ha-oved tita et ha-ritzpah ba-khanut.

“The employee swept the floor in the store.” 

  • ביטל

Bitel

“Canceled”

ראש הממשלה ביטל את הנסיעה שלו לחו״ל.

Rosh ha-memshalah bitel et ha-nesiah shelo le-khu”l.

“The prime minister canceled his visit abroad.”

  • חיבר

Khiber

“Connected”

הטכנאי חיבר לי אינטרנט בדירה.

Ha-tekhnay khiber li internet ba-dirah.

“The technician connected the internet in my apartment.”

  • סיפר

Siper

“Told”

החייל סיפר לנו על המבצע המסוכן.

Ha-khayal siper lanu al ha-mivtza ha-mesukan.

“The soldier told us about the dangerous mission.”

  • מיהר

Miher

“Rushed”

השחקן מיהר לתפוס את הכדור.

Ha-sakhkan miher litfos et ha-kadur.

“The player rushed after the ball.”

  • לכלך

Likhlekh

“Dirtied”

הילד ליכלך את המכנסיים שלו בבוץ.

Ha-yeled likhlekh et ha-mikhnasayim shelo ba-botz.

“The boy dirtied his pants in the mud.”

  • חייך

Khiyekh

“Smiled”

הוא חייך לי מבעד לחלון.

Hu khiyekh li mibead lakhalon.

“He smiled at me through the window.”

  • טייל

Tiyel

“Traveled”

שלמה טייל שנה בהודו אחרי הצבא.

Shlomoh tiyel shanah be-Hodu akharey ha-tzava.

“Shlomo traveled for a year in India after the army.”

  • ניצח

Nitzeach

“Won”

הצבא ניצח במלחמה מול האויב.

Ha-tzava nitzeakh ba-milkhamah mul haoyev.

“The army won the war against the enemy.”

  • סימן

Simen

“Marked” / “Highlighted / “Mentioned”

המורה סימן את הדוגמה במאמר.

Hamoreh simen et hadugmag bamaamar.

“The teacher marked the example in the article.”

4. Hif’il Verbs

Hand Turning on Light

Hebrew Hif’il verbs are also action verbs, but these specifically describe something done to something or someone, like a transitive verb in English with an object. For example, in the case of הפעיל (Hif’il), the name of this verb conjugation pattern, the verb of the same name means “to operate something or someone.”

These are very handy verbs to know as they will help us describe all sorts of interactions in day-to-day life. Note that they mostly use the vowel חיריק (khirik) twice, equivalent to the “ee” in “tree,” though some also use צירי (tzeyrey) and חיריק (khirik), equivalent to the “ay” in “tray” and the “ee” in “tree,” respectively. 

The following is a list of some of the most common Hif’il verbs, along with example sentences.

  • הפעיל

Hif’il

“Activated” / “Turned on”

הנהג הפעיל את המזגן באוטובוס.

Hanahag Hif’il et hamazgan baotobus.

“The driver turned on the air conditioner on the bus.”

  • השמיע

Hishmia

“Sounded” / “Played (audio)”

הוא השמיע לי דיסק של מוזיקה קלאסית.

Hu hishmia li disk shel muzikah klasit.

“He played me a CD of classical music.”

  • הכניס

Hikhnis

“Put in” / “Brought in” / “Ushered in”

המנהל הכניס אותנו למשרד שלו לשיחה רצינית.

Hamenahel hikhnis otanu lamisrad shelo lesikhah retzinit.

“The manager ushered us into his office for a serious conversation.”

  • הציע

Hetzia

“Offered” / “Suggested”

אבא הציע לי עבודה אצלו במשרד אחרי האוניברסיטה.

Aba hetzia li avodah etzlo bamisrad akharey hauniversitah.

“Dad offered me a job in his office after university.”

  • הפריע

Hifria

“Bothered”

הכלב של השכנים הפריע לי לישון כל הלילה.

Hakelev shel hashkhenim hifria li lishon kol halaylah.

“The neighbors’ dog bothered me all night as I tried to sleep.”

  • הביא

Hevi

“Brought”

אח שלי הביא לנו מתנות מפריז.

Akh sheli hevi lanu matanot mePariz.

“My brother brought us presents from Paris.”

  • הכין

Hekhin

“Prepared”

מוחמד הכין לנו חומוס ממש טעים.

Mukhamad hekhin lanu khumus mamash taim.

“Muhammad prepared some really tasty hummus for us.”

  • הציל

Hitzil

“Saved” / “Rescued”

המעיל הזה ממש הציל אותי מהקור היום.

Hameil hazeh mamash hitzil oti mehakor hayom.

“This coat really saved me from the cold today.”

  • הבין

Hevin

“Understood”

התייר לא הבין אותנו בכלל.

Hatayar lo hevin otanu bikhlal.

“The tourist didn’t understand us at all.”

  • הביט

Hebit

“Looked”

האיש הביט בנוף וחייך.

Haish hebit banof vekhiyekh.

“The man looked at the view and smiled.”

  • הזכיר

Hizkir

“Reminded”

שמואל הזכיר לנו לקחת קרם הגנה.

Shmuel hizkir lanu lakakhat krem haganah.

“Shmuel reminded us to take sunscreen.”

  • הבטיח

Hivtiakh

“Promised”

זוהר הבטיח לי לשמור על הכלב בסוף השבוע.

Zohar hivtiakh li lishmor al hakelev besof hashavua.

“Zohar promised to watch my dog this weekend.”

  • הזמין

Hizmin

“Ordered” / “Invited”

חבר שלי הזמין אותי לקונצרט ביום שני.

Khaver sheli hizmin oti le-kontzert be-yom sheni.

“My friend invited me to a concert on Monday.”

  • החזיר

Hekhzir

“Returned” / “Brought back”

נהג המונית החזיר אותי הביתה מתחנת הרכבת.

nahag ha-monit hekhzir oti ha-baytah metakhanat ha-rakevet.

“The taxi driver brought me back home from the train station.”

  • החביא

Hekhbi

“Hid”

הקוסם החביא את הקלף בשרוול שלו.

Hakosem hekhbi et haklaf basharvul shelo.

“The magician hid the card up his sleeve.”

5. Huf’al Verbs 

Negative Verbs

Huf’al verbs can be thought of as the passive or past participle of Hif’il verbs. In other words, we’re thinking of the same meaning of the shoresh and the same interaction, just described from the perspective of the object and not the agent. 

To this end, in our examples we’ll look at the Huf’al form of some of the same Hif’il verbs we just saw above. Note that these verbs use the vowels שורוק (shuruk) or קובוץ (kubutz), and then פתח (patakh), like “oo” in “cool” and “a” in “father,” respectively.

  • הופעל

Huf’al

“Was operated” / “Was activated”

השעון המעורר הופעל לשש בבוקר.

Hashaon hameorer Huf’al leshes baboker.

“The alarm clock was activated for six in the morning.”

  • הושמע

Hushma

“Was played” / “Was heard” / “Was sounded”

השיר היפה הושמע ברדיו.

Hashir hayafeh hushma baradiyo.

“The pretty song was played on the radio.”

  • הוכנס

Hukhnas

“Was brought in” / “Was put in”

התלמיד החדש הוכנס למשרד המנהל.

Hatalmid hakhadash hukhnas lemisrad hamenahel.

“The new student was brought in to the principal’s office.”

  • הוצע

Hutza

“Was proposed” / “Was suggested”

הרעיון הוצע על ידי איש צוות מירושלים.

Haraayon hutza al yedey ish tzevet meYerushalayim.

“The idea was proposed by a staff member from Jerusalem.”

  • הובא

Huva

“Was brought”

החומר לבניין הובא לאתר במשאית.

Hakhomer lebinyan huva laatar bemasait.

“The building material was brought to the site by truck.”

  • הוצל

Hutzal

“Was saved” / “Was rescued”

הילד הוצל מהזרם על ידי המציל.

Hayeled hutzal mehazerem al yedey hametzil.

“The boy was rescued from the current by the lifeguard.”

  • הובטח

Huvtakh

“Was promised” / “Was guaranteed”

המקום שלי במשרד הובטח על ידי הבוסית.

Hamakom sheli bamisrad huvtakh al yedey habosit.

“My position in the office was guaranteed by the boss.”

  • הוחזר

Hukhzar

“Was returned” / “Was brought back”

הכלב שלי הוחזר הביתה על ידי שכן שהכיר אותו ברחוב.

Hakelev sheli hukhzar habaytah al yedey shakhen shehekir oto barekhov.

“My dog was brought back home by a neighbor who recognized him in the street.”

  • הוקם

Hukam

“Was established” / “Was founded” / “Was erected”

התיאטרון הוקם לפני יותר ממאה שנה.

Hateatron hukam lifney yoter memeah shanah.

“The theater was founded more than 100 years ago.”

  • הומלץ

Humlatz

“Was recommended” / “Was suggested”

בית הקפה הזה הומלץ לי על ידי ידידה.

Beyt hakafeh hazeh humlatz li al yedey yedidah.

“This café was recommended to me by a friend.”

  • הופסק

Hufsak

“Was stopped” / “Was turned off” / “Was disconnected”

שירות האינטרנט הופסק בגלל אי תשלום.

Sheyrut hainternet hufsak biglal iy tashlum.

“The internet service was disconnected for failure to pay.”

  • הוצב

Hutzav

“Was placed” / “Was set up”

הבסיס הוצב קרוב לגבול.

Habasis hutzav karov lagvul.

“The base was set up near the border.”

  • הושג

Husag

“Was achieved”

השלום עם מצרים הושג על ידי מנחם בגין.

Hashalom im Mitzrayim husag al yedey Menakhem Begin.

“Peace with Egypt was achieved by Menachem Begin.”

  • הועבר

Huavar

“Was transferred”

המכתב שלך הועבר ישר למנהל.

Hamikhtav shelkha huavar yashar lamenahel.

“Your letter was transferred directly to the manager.”

  • הושם

Husam

“Was applied”

למה מחייבים אותי עוד פעם אם המס כבר הושם?

Lamah mekhayvim oti od paam im hamas kvar husam?

“Why are you charging me again if the tax was already applied?”

6. Pual Verbs

Car being Pushed by Man

Pual verbs can be thought of as the past participle of piel verbs. So once again, we’re thinking of the same meaning of the shoresh and the same interaction, but described from the perspective of the object. Again, in our examples, we’ll look at the pual form of some of the same piel verbs we looked at earlier. 

Note that these verbs use the vowels שורוק (shuruk) or קובוץ (kubutz), and then פתח (patakh), like “oo” in “cool” and “a” in “father,” respectively.

  • שולם

Shulam

“Was paid”

החשבון שולם מראש.

Hakheshbon shulam merosh.

“The bill was paid in advance.”

  • בוטל

Butal

“Was canceled”

הקונצרט בוטל בשל מזג האוויר.

Hakontzert butal beshel mezeg haavir.

“The concert was canceled due to the weather.”

  • חובר

Khubar

“Was connected”

החשמל חובר לפני שבוע.

Hakheshmal khubar lifney shavua.

“The electricity was connected a week ago.”

  • סופר

Supar

“Was told”

הסיפור המפורסם הזה סופר בספר הזכרונות של סבא שלי.

Hasipur hamefursam hazeh supar besefer hazikhronot she saba sheli.

“That famous story was told in my grandfather’s memoirs.”

  • גודל

Gudal

“Was raised” / “Was cultivated”

במקור הפלפל גודל במקסיקו.

Bamakor hapilpel gudal beMeksiko.

“Originally, pepper was cultivated in Mexico.”

  • דובר

Dubar

“Was spoken”

היידיש דובר על ידי יהודי אירופה לפני מלחמת העולם השנייה.

Hayidish dubar al yedey yehudey Eyropah lifney Milkhemet Haolam Hashniyah.

“Yiddish was spoken by European Jews before World War II.”

  • יושב

Yushav

“Was settled”

הגליל יושב בעיקר על ידי חקלאים.

HaGalil yushav beikar al yedey khaklaim.

“The Galil was settled mostly by farmers.”

  • כונה

Kunah

“Was called” / “Was nicknamed”

דוד בן ישי כונה גם דוד המלך.

David ben Yishay kunah gam David Hamelekh.

“David son of Jesse was also called King David.”

  • טופל

Tupal

“Was handled” / “Was treated”

התיק שלך כבר טופל.

Ha-tik shelkha kvar tupal.

“Your case was already handled.”

  • זומן

Zuman

“Was invited”

יעקב זומן להשתתף בחידון התנ״ך.

Yaakov zuman lehishtatef beKhidon Hatana”kh.

“Yaakov was invited to take part in the Bible Contest.”

7. Nifal Verbs

Nifal verbs are a bit trickier to describe because they’re used in a diverse set of circumstances. Like Huf’al and Pual verbs, they can sometimes be passive; however, they can sometimes also be active or even be used in situations where they’re something akin to the progressive tense in English. 

We can make more sense of this by seeing some examples. Note that these verbs use different vowel combinations in addition to the חיריק (khirik) and פתח (patakh), like “ee” in “tree” and “a” in “father,” respectively, of the category name נפעל (nifal).

  • נכנס

Nikhnas

“Came in” / “Went in”

הרופא נכנס לבית החולים להתחיל את המשמרת שלו.

Harofe nikhnas leveyt hakholim lehatkhil et hamishmeret shelo.

“The doctor went in to the hospital to start his shift.”

  • נודע

Noda

“Made aware of” / “Became known”

מתי נודע לך על מות השכן?

Matay noda lekha al mot hashakhen?

“When were you made aware of your neighbor’s death?”

  • נראה

Nir’eh

“Look” / “Appear”

אני נראה טוב עם עניבה?

Ani nireh tov im anivah?

“Do I look good in a tie?”

  • נשמע

Nishma

“Sound”

נשמע לך כמו רעיון טוב?

Nishma lekha kemo raayon tov?

“Does that sound like a good idea to you?”

  • נרדם

Nirdam

“Fall asleep”

הכלב שלי תמיד נרדם ליד הכיסא שלי.

Ha-kelev sheli tamid nirdam leyad ha-kise sheli.

“My dog always falls asleep beside my chair.”

  • נמצא

Nimtza

“Is found” / “Is encountered” / “Is located”

איפה נמצא הקניון, בבקשה?

Eyfoh nimtza ha-kanyon be-vakasha?

“Where is the mall located, please?”

  • נמשך

Nimshakh

“Continue” / “Last”

הגשם נמשך כל היום.

Ha-geshem nimshakh kol ha-yom.

“The rain lasted all day.”

  • נשאר

Nish’ar

“Remain” / “Stay”

למה אתה לא נשאר אצלי בדירה?

Lamah atah lo nishar etzli badirah?

“Why don’t you stay at my apartment?”

  • נגמר

Nigmar

“Finish” / “Be over”

הסרט כבר נגמר?

Ha-seret kvar nigmar?

Is the movie already over?”

  • נעצר

Ne’etzar

“Stop” / “Get arrested”

פתאום השעון שלי נעצר!

Pitom hashaon sheli neetzar!

“My watch suddenly stopped!”

  • נסתר

Nistar

“Hidden”

מה שנסתר בלב הוא תמיד מסתורין.

Mah shenistar balev hu tamid mistorin.

“What’s hidden in the heart is always a mystery.”

  • נלווה

Nilveh

“Accompany”

אני מחפש אביזר נלווה לתיק הזה.

Ani mekhapes avizar nilveh latik hazeh.

“I am looking for an accessory to accompany this bag.”

  • נזכר

Nizkar

“Mentioned”

זה אותו המקום הנזכר בתנ״ך.

Zeh oto hamakom hanizkar baTana”kh.

“This is the same place that is mentioned in the Bible.”

  • נשלח

Nishlakh

“Sent”

המסרון שלך נשלח בהצלחה.

Ha-misron shelkha nishlakh be-hatzlakhah.

“Your message was sent successfully.”

  • נקרא

Nikra

“Called”

המקום הזה נקרא עמק השלום.

Ha-makom hazeh nikra Emek Hashalom.

“This place is called The Valley of Peace.”

8. Hitpael Verbs

Woman Putting on Lipstick

Hitpael verbs are definitely one of the coolest features of Hebrew. This is the reflexive form of a verb, meaning it describes something that an agent does to him- or itself. This form is used very commonly in Hebrew. 

Note that it uses three vowels: חיריק (khirik), like “ee” in “tree,” פתח (patakh), like “a” in “father,” and צירי (tseyrey), like “ay” in “tray.”

  • התקרר

Hitkarer

“Got cold”

האוכל שלך התקרר.

Ha-okhel shelkha hitkarer.

“Your food got cold.”

  • התחמם

Hitkhamem

“Got warm”

הוא התחמם מול האח.

Hu hitkhamem mul ha-akh.

“He got warm in front of the fireplace.”

  • הסתכל

Histakel

“Looked at”

הוא הסתכל על כל התמונות אבל זיהה את גנב.

Hu histakel al kol ha-tmunot aval lo zihah et ha-ganav.

“He looked at all the pictures, but didn’t recognize the thief.”

  • הסתובב

Histovev

“Turned around”

הוא הסתובב וראה שמישהו עוקב אחריו.

Hu histovev ve-ra’ah she-mishehu okev akharav.

“He turned around and saw that someone was following him.”

  • הסתדר

Histader

“Worked out” / “Came together”

הכל הסתדר לי אחרי שסיימתי את הצבא.

Hakol histader li keshe-siyamti et ha-tzava.

“Everything worked out for me after I finished the army.”

  • הסתבך

Histabekh

“Got into a bind” / “Had trouble”

הוא הסתבך בכבישים עם ההנחיות הבלתי ברורות.

Hu histabekh ba-kvishim im ha-hankhayot ha-bilti brurot.

“He had trouble on the road with the unclear directions.”

  • הצטער

Hitztaer

Regretted

מיכאל הצטער על זה שהוא צעק על חברה שלו.

Mikhael hitztaer al zeh shehu tza’ak al khaverah shelo.

“Michael regretted having yelled at his girlfriend.”

  • השתדל

Hishtadel

“Made an effort”

אבא שלי תמיד השתדל לעזור לי בלימודים.

Aba sheli tamid hishtadel la’azor li ba-limudim.

“My father has always made an effort to help me with schoolwork.”

  • התחבר

Hitkhaber

“Connected to”

הפלאפון שלי לא התחבר לאינטרנט משום מה.

Ha-pelefon sheli lo hitkhaber la-internet mishum mah.

“My cell phone didn’t connect to the internet for some reason.”

  • השתנה

Hishtanah

“Changed”

הכפר שלי לא השתנה כבר עשרים שנה.

Ha-kfar sheli lo hishtanah kvar esrim shanah.

“My village hasn’t changed in twenty years.”

  • השתמש

Hishtamesh

“Used”

הקצין השתמש במשקפת כדי לסרוק את הסביבה.

Ha-katzin hishtamesh ba-mishkefet kedey lisrok et ha-svivah.

“The officer used the binoculars to sweep the surroundings.”

  • השתתף

Hishtatef

“Participated”

זה הזמר שהשתתף בתוכנית הטלוויזיה.

Zeh ha-zamar she-hishtatef be-tokhnit ha-televiziyah.

“That’s the singer who participated in the TV show.”

  • התבלבל

Hitbalbel

“Got confused”

הנהג התבלבל במחלף ופנה ימינה במקום שמאלה.

Ha-nahag hitbalbel ba-makhlef ve-panah yeminah bimkom smolah.

“The driver got confused at the intersection and turned right instead of left.”

  • התגעגע

Hitga’agea

“Missed”

היפני התגעגע לסושי אמיתי כמו בבית.

Ha-Yapani hitga’agea lesushi amiti kemo ba-bayit.

“The Japanese missed real sushi like back home.”

  • התעורר

Hitorer

“Woke up”

הספורטאי תמיד התעורר לאימון בוקר מוקדם.

Ha-sportai tamid hit’orer le-imun boker mukdam.

“The athlete always woke up for an early morning workout.”

9. Conclusion: Verbs are where the action’s at!

I hope you’ve had fun learning the top 100 Hebrew verbs today. As you can see, Hebrew verbs are a huge topic, so it’s best to take it a portion at a time. For example, you could start by tackling just one binyan or, if you’re a bit more courageous, possibly studying all the active verb forms first, then moving on to the passive ones later. In any case, don’t stress about trying to dominate all of these all at once!

Remember that HebrewPod101 is here to help you grow your Hebrew skills at your own pace. Use this lesson as an introductory guide, and then delve deeper into the topics you wish to study more.

And take comfort in the fact that if you start recognizing the roots in a verb, as well as the conjugation patterns, you can actually start understanding verbs even if you’ve never seen them before, just by recognizing the root letters and the relationship the vowels indicate!

Have fun, and let us know if you’re still a bit unsure about any of the topics we discussed today, or if we left something out about Hebrew verbs that you would really like to know. Also keep an eye out for our upcoming article on how to conjugate Hebrew verbs, where we’ll further discuss how this works.

Shalom!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Useful Verbs in Hebrew

The Only Hebrew Pronouns List You’ll Ever Need

Thumbnail

Hebrew pronouns, just like those in English, are one of the seven parts of speech in Hebrew. It goes without saying that knowing the Hebrew pronouns is essential in being able to speak the language with comfort and ease. Even if you’re unsure of what a pronoun is, you can be sure that you use pronouns all the time. 

Pronouns are words that take the place of nouns. Often, though not always, they’re used in order to avoid the awkward repetition of proper nouns. So, every time you say “I,” you’re using a pronoun. And when you ask, “What is that?” you’ve just used two pronouns! So you can see that pronouns are a very basic and common language element, and one it’s wise to master.

Hebrew pronouns fall into four basic categories: personal pronouns, demonstrative pronouns, interrogative pronouns, and indefinite pronouns. Don’t get scared off by these fancy names, though! It’s really quite simple. 

Personal and demonstrative pronouns represent a specific person or thing, and indefinite pronouns are used for non-specific nouns. All of these pronouns have gender and are countable. Interrogative pronouns, on the other hand, are simply pronouns used in asking questions. These include “who,” “what,” “when,” and “where.” 

In this lesson, we’re going to break things down and look at a nice Hebrew pronouns list so you have all the knowledge you’ll need to speak and understand Hebrew pronouns in context. Here we go!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Hebrew Table of Contents
  1. Hebrew Personal Pronouns
  2. Hebrew Demonstrative Pronouns
  3. Hebrew Interrogative Pronouns
  4. Hebrew Indefinite Pronouns
  5. Conclusion: Master Hebrew the Fun Way with HebrewPod101.com!

1. Hebrew Personal Pronouns

People Forming an Arrow

Let’s begin with the most common Hebrew pronouns first: the personal pronouns. As you may have guessed from their name, these pronouns describe people (although in some cases, we also use them for animals as well). Remember that Hebrew uses different grammar for masculine and feminine, and this is true for pronouns as well. 

So as you’re learning these, make sure to pay attention to the fact that a feminine pronoun will be used to substitute, not surprisingly, a female; it will also go along with feminine verbs and adjectives. The same, of course, is true in terms of masculine pronouns for males, along with masculine verbs and adjectives.

Also note that we want to be careful to ensure we have number agreement. This means that if our pronoun is plural, our verbs and adjectives must be as well. 

The following section will also include the Hebrew possessive pronouns, the reflexive forms, and the subject/object forms. Now, let’s take a closer look at personal pronouns in Hebrew.

1- Hebrew Singular Pronouns

Different Faces

1st Person Singular

1. Subject
  • אני
    Ani
    “I”

Note that this pronoun is the same for male and female speakers. However, the verbs and adjectives we use with it must conform to the correct gender. Here are some examples:

אני נוסע היום לירושלים.
Ani nose’a hayom le-Yerushalayim.
“I am going to Jerusalem today.” [male speaker]

אני נוסעת היום לירושלים.
Ani nosa’at hayom le-Yerushalayim.
“I am going to Jerusalem today.” [female speaker]

2. Object
  • אותי
    Oti
    “Me”

אתה שומע אותי?
Ata shome’a oti?
“Do you hear me?”

3. Possessive
  • שלי
    Sheli
    “My” / “Mine”

זה הכלב שלי, ליל.
Zeh ha-kelev sheli, Layil.
“This is my dog, Layil.”

הכלב הזה שלי.
Ha-kelev hazeh sheli.”
“This dog is mine.”

4. Reflexive
  • עצמי
    Atzmi
    “Myself”

אני סגור על עצמי שאני צודק.
Ani sagur al atzmi she-ani tzodek.
“I am sure of myself that I am right.”

2nd Person Singular – Male

1. Subject
  • אתה
    Ata
    “You”

אתה חכם.
Ata chakham.
“You are smart.”

2. Object
  • אוֹתְךָ
    Otkha
    “You”

אני מכיר אותך.
Ani makir otkha.
“I know you.”

3. Possessive
  • שֶׁלְךָ
    Shelkha
    “Your(s)”

הנה הקפה שלך.
Hine ha-kafeh shelkha.
“Here is your coffee.”

הקפה הזה שלך.
Ha-kafeh hazeh shelkha.
“This coffee is yours.”

4. Reflexive
  • עַצְמְךָ
    Atzmekha
    “Yourself”

איפה אתה רואה את עצמך בעוד 10 שנים?
Eifoh atah ro’eh et atzmekha be’od eser shanim?
“Where do you see yourself in ten years?”

2nd Person Singular – Female

Introducing Yourself
1. Subject
  • את
    At
    “You”

את חכמה.
At chakhama.
“You are smart.”

2. Object
  • אוֹתָךְ
    Otakh
    “You”

אני מכיר אותך.
Ani makir otakh.
“I know you.”

3. Possessive
  • שֶׁלָּךְ
    Shelakh
    “Your(s)”

הנה הקפה שלך.
Hine ha-kafeh shelakh.
“Here is your coffee.”

הקפה הזה שלך.
Hakafeh hazeh shelakh.
“Yourself”

4. Reflexive
  • עַצְמֵךְ
    Atzmekh
    “Yourself”

איפה את רואה את עצמך בעוד 10 שנים?
Eifoh at roah et atzmekh be’od eser shanim?
“Where do you see yourself in ten years?”

3rd Person Singular – Male

1. Subject
  • הוא
    Hu
    “He”

הוא אח שלי, יונתן.
Hu ach sheli, Yonatan.
“He is my brother, Jonathan.”

2. Object
  • אותו
    Oto
    “Him”

אתה רואה אותו שם?
Ata roeh oto sham?
“Do you see him there?”

3. Possessive
  • שלו
    Shelo
    “His” / “Its”

זה העיתון שלו.
Zeh ha-iton shelo.
“This is his newspaper.”

העיתון הזה שלו. השם שלו הארץ.
Ha-iton hazeh shelo.
“This newspaper is his. Its name is Haaretz.”

4. Reflexive
  • עצמו
    Atzmo
    “Himself”

מה הוא חושב על עצמו?
Mah hu choshev al atzmo?
“What does he think of himself?”

3rd Person Singular – Female

1. Subject
  • היא
    Hi
    “She”

היא אחות שלי, מירב.
Hi achot sheli, Meirav.
“She is my sister, Merav.”

2. Object
  • אותה
    Ota
    “Her”

אתה רואה אותה שם?
Atah roeh ota sham?
“Do you see her there?”

3. Possessive
  • שלה
    Shelah
    “Her” / “Hers”

זה העיתון שלה.
Zeh ha-iton shelah.
“This is his newspaper.”

העיתון הזה שלה.
Ha-iton hazeh shelah.
“This newspaper is his.”

4. Reflexive
  • עצמה
    Atzmah
    “Herself”

מה היא חושבת על עצמה?
Mah hi choshevet al atzmah?
“What does she think of herself?”

2- Hebrew Plural Pronouns

Groups of People

1st Person Plural

1. Subject
  • אנחנו
    Anachnu
    “We”

Note that this pronoun is the same for male and female speakers. However, the verbs and adjectives we use with it must conform to the correct gender. Here are some examples:

אנחנו משחקים כדורגל היום בצהריים.
Anachnu mesachakim kaduregel hayom ba-tzohorayim.
“We are going to play soccer today in the afternoon.” (male or mixed gender speakers)

אנחנו משחקות כדורגל היום בצהריים.
Anachnu mesachakot kaduregel hayom ba-tzohorayim.
“We are going to play soccer today in the afternoon.” (female speakers)

2. Object
  • אותנו
    Otanu
    “Us”

תוכל לקחת אותנו לתחנת הרכבת?
Tukhal lakachat otanu le-tachanat ha-rakevet?
“Can you take us to the train station?”

3. Possessive
  • שלנו
    Shelanu
    “Our” / “Ours”

הגיע האוטובוס שלנו.
Higia ha-otobus shelanu.
“Our bus has arrived.”

זה האוטובוס שלנו.
Ze ha-otobus shelanu.
“This bus is ours.”

4. Reflexive
  • עצמנו
    Atzmenu
    “Ourselves”

נצטרך לעזור לעצמנו!
Nitztarekh la’azor le-atzmenu!
“We will have to help ourselves.”

Note that עצמנו (atzmenu), meaning “ourselves,” is interchangeably used to refer to male, female, or mixed gender groups of people and things in the plural form.

2nd Person Plural – Male

1. Subject
  • אתם
    Atem
    “You”

אתם הבנים של רפה, נכון?
Atem ha-banim shel Rafa, nakhon?
“You’re Rafa’s sons, right?”

2. Object
  • אתכם
    Etkhem
    “You” (object)

ראיתי אתכם בפארק אתמול.
Ra’iti etkhem ba-park etmol.
“I saw you in the park yesterday.”

3. Possessive
  • שלכם
    Shelakhem
    “Your” / “Yours”

ההורים שלכם גרים בניו יורק?
Ha-horim shelakhem garim be-Nyu York?
“Do your parents live in New York?”

הכסף הזה שלכם?
Ha-kesef hazeh shelakhem?
“Is this money yours?”

4. Reflexive
  • עצמכם
    Atzmekhem
    “Yourselves”

הסתכלו על עצמכם.
Histaklu al atzmekhem.
“Look at yourselves.”

2nd Person Plural – Female

1. Subject
  • אתן
    Aten
    “You”

אתן הבנות של רפה, נכון?
Aten ha-banot shel Rafa, nakhon?
“You’re Rafa’s daughters, right?”

2. Object
  • אתכן
    Etkhen
    “You” (object)

ראיתי אתכן בפארק אתמול.
Ra’iti etkhen ba-park etmol.
“I saw you in the park yesterday.”

3. Possessive
  • שלכן
    Shelakhen
    “Your” / “Yours”

ההורים שלכן גרים בניו יורק?
Ha-horim shelakhen garim be-Nyu York?
“Do your parents live in New York?”

הכסף הזה שלכן?
Hakesef hazeh shelakhen?
“Is this money yours?”

4. Reflexive
  • עצמכן
    Atzmekhen
    “Yourselves”

הסתכלו על עצמכן.
Histaklu al atzmekhen.
“Look at yourselves.”

3rd Person Plural – Male

1. Subject
  • הם
    Hem
    “They”

הם גרים לא רחוק מכאן.
Hem garim lo rachok mi-kan.
“They live not far from here.”

2. Object
  • אותם.
    Otam
    “Them”

אני לא מכיר אותם.
Ani lo makir otam.
“I don’t know them.”

  • אלה
    Eleh
    “These (ones)” / “Those (ones)”

אלה הדברים שלי או שלך?
Eleh ha-dvarim sheli o shelkha?
“Are these my things or yours?”

We can also use this variation:

  • אלו
    Elu
    “These (ones)” / “Those (ones)”

אלו הדברים שלי או שלך?
Elu ha-dvarim sheli o shelkha?
“Are these my things or yours?”

Note that אלה (eleh), meaning “these” / “those” and אלו (elu), meaning “these” / “those,” are used as both subject and object. Also note that both are interchangeably used to refer to male, female, or mixed gender people and things in plural.

3. Possessive
  • שלהם
    Shelahem
    “Their” / “Theirs”

איפה הבית שלהם?
Eifoh ha-bayit shelahem?
“Where is their house?”

הבית הזה שלהם.
Ha-bayit hazeh shelahem.
“This house is theirs.”

4. Reflexive
  • עצמם
    Atzmam
    “Themselves”

הם לא מרגישים כמו עצמם היום.
Hem lo margishim kemo atzmam hayom.
“They don’t feel themselves today.”

3rd Person Plural – Female

1. Subject
  • הן
    Hen
    “They”

הן גרות לא רחוק מכאן.
Hen garot lo rachok mi-kan
“They live not far from here.”

2. Object
  • אותן
    Otan
    “Them”

אני לא מכיר אותן.
Ani lo makir otan.
“I don’t know them.”

3. Possessive
  • שלהן
    Shelahen
    “Their” / “Theirs”

איפה הבית שלהן?
Eifoh ha-bayit shelahen?
“Where is their house?”

הבית הזה שלהן.
Ha-bayit hazeh shelahen.
“This house is theirs.”

4. Reflexive
  • עצמן
    Atzman
    “Themselves”

הן לא מרגישות כמו עצמן היום.
Hen lo margishot kemo atzman hayom.
“They don’t feel themselves today.”

2. Hebrew Demonstrative Pronouns

Finger Pointing

Another type of pronoun is the Hebrew demonstrative pronouns. These are used to make reference to nouns or to distinguish specific people, places, or things from others. Whenever we talk about “this” and “that,” we’re using demonstrative pronouns. So let’s see some Hebrew demonstrative pronouns, along with examples.

1- Singular – Male

  • זה
    Zeh
    “It” / “This (one)”

אני לא אוהב את הספר ההוא. אני אוהב את הספר הזה.
Ani lo ohev et ha-sefer hahu. Ani ohev et ha-sefer hazeh.
“I don’t like that book. I like this one.”

זה חבר שלי, רון.
Zeh chaver sheli, Ron.
“This is my boyfriend, Ron.”

Note that זה (zeh), meaning “it,” is used as both subject and object.

2- Singular – Female

  • זאת
    Zot
    “It” / “This (one)”

אני לא אוהב את המסעדה ההיא. אני אוהב את זאת.
Ani lo ohev et ha-mis’adah hahi. Ani ohev et zot.
“I don’t like that restaurant. I like this one.”

זאת חברה שלי, רוני.
Zot chaverah sheli, Roni.
“This is my girlfriend, Roni.”

We can also use this variation:

  • זו
    Zu
    “It” / “This (one)”

זו חברה שלי, רוני.
Zu chaverah sheli, Roni.
“This is my girlfriend, Roni.”

Note that זאת (zot), meaning “it” and זו (zu), meaning “it,” are used as both subject and object. 

3- Plural

  • אלה
    Eleh
    “These (ones)” / “Those (ones)”

אלה הדברים שלי או שלך?
Eleh ha-dvarim sheli o shelkha?
“Are these my things or yours?”

We can also use this variation:

  • אלו
    Elu
    “These (ones)” / “Those (ones)”

אלו הדברים שלי או שלך?
Elu ha-dvarim sheli o shelkha?
“Are these my things or yours?”

Note that אלה (eleh), meaning “these” / “those” and אלו (elu), meaning “these” / “those,” are used as both subject and object. Also note that both are interchangeably used to refer to male, female, or mixed gender groups of people and things in plural.

3. Hebrew Interrogative Pronouns

Question Marks

As mentioned earlier, one of the two basic categories of pronouns are interrogative pronouns. To refresh your memory, these are the ones we use in questions, and they’re words that become the grammatical subject of the question. 

For example, when we ask “Where are you?” the word “where” is the subject of the sentence, substituting the name of a place, which we don’t know—hence the question! 

Let’s see what these are and how they look in the next section of our Hebrew pronouns list.  

  • מה
    Mah
    “What”

מה אתה עושה בסוף השבוע?
Mah atah oseh besof hashavua?
“What are you doing this weekend?”

  • איזה
    Eyzeh
    “Which” (male)

באיזה שולחן בא לך (לשבת)?
Eyzeh shulchan ba lekha (lashevet)?
“Which table do you feel like [sitting at]?”

  • איזו
    Eyzo
    “Which” (female)

איזו רכבת מגיעה לעכו?
Eyzo rakevet megia le-Ako?
“Which train goes to Akko?”

  • מי
    Mi
    “Who” / “Whom”

מי אמר גלידה ולא קיבל?
Mi amar glidah ve-lo kibel?
“Who said ‘ice cream’ and didn’t get any?”

עם מי אכלת ארוחת בוקר?
Im mi akhalta aruchat boker?
“Whom did you have breakfast with?”

  • מתי
    Matay
    “When”

אתם יודעים מתי מתחיל הסרט?
Atem yodim matay matchil haseret?
“Do you know when the movie starts?”

  • למה?
    Lamah
    “Why”

אתן יודעות למה לא טוב לאכול לפני השינה?
Aten yodot lamah lo tov leekhol lifney hasheyna?
“Do you know why it’s not good to eat before sleeping?”

4. Hebrew Indefinite Pronouns

Basic Questions

The final category of pronouns in Hebrew are the indefinite pronouns. This type of pronoun is used to reference non-specific or general nouns. These pronouns can be very useful when we want to make any sort of generalization. Let’s have a look at them!

  • כולם
    Kulam
    “Everyone”

כולם יודעים שאין כמו בירה קרה ביום חם.
Kulam yodim sheeyn kmo birah karah beyom cham.
“Everyone knows there’s nothing like a cold beer on a hot day.”

  • כולנו
    Kulanu
    “All of us”

כולנו עייפים אז בואו נישן.
Kulanu ayefim az bou nishan.
“All of us are tired, so let’s sleep.”

  • הכל
    Hakol
    “Everything”

אל תדאג, הכל בסדר.
Al tidag, hakol beseder.
“Don’t worry, everything is fine.”

  • כל דבר
    Kol davar
    “Everything” / “Anything”

כל דבר שאני עושה מצליח!
Kol davar sheani oseh matzliach!
“Everything/Anything I do succeeds!”

  • כל מקום
    Kol makhom
    “Everywhere” / “Anywhere”

אני אשמח להיות בכל מקום חוץ מכאן! יש זבל בכל מקום.
Ani esmach lehiyot bekhol makhom chutz mikan! Yesh zevel bekhol makhom.
“I’d be happy to be anywhere but here! There is garbage everywhere.”

The following are common negative indefinite pronouns. Note in the examples that in Hebrew, we use the double negative.

  • שום דבר
    Shum davar
    “Nothing”

לא עשיתי שום דבר היום.
Lo asiti shum davar hayom.
“I did nothing today.”

  • אף אחד
    Af echad
    “No one”

אף אחד לא הוציא את הזבל?
Af echad lo hotzi et hazevel?
“No one took out the trash?”

  • אף מקום
    Af makhom
    “Nowhere”

אני לא מוצא את הכפכפים שלי באף מקום.
Ani lo motzeh et hakafkafim sheli beaf makhom.
“I can’t find my flipflops anywhere.”

  • משהו
    Mashehu
    “Something”

יש לך משהו קר לשתות?
Yesh lakh mashehu kar lishtot?
“Do you have something cold to drink?”

  • מישהו
    Mishehu
    “Someone”

מישהו הזמין כאן פיצה?
Mishehu hizmin kan pitza?
“Did someone here order a pizza?”

  • איפשהו
    Eyfoshehu
    “Somewhere”

אני בטוח שהשארתי את המשקפיים שלי כאן איפשהו.
Ani batuach shehisharti et hamishkafayim sheli kan eyfoshehu.
“I’m sure I left my glasses here somewhere.”

5. Conclusion: Master Hebrew the Fun Way with HebrewPod101.com!

Improve Listening

Great job! You’ve made it through this pronoun lesson in one piece. I know that Hebrew language pronouns are a lot to take in, but pronouns are truly part of the backbone of your Hebrew language mastery. So just pick a few at a time and give them some practice. It’s definitely worth it, as you can see how practical these words are, and how often we use them in everyday conversations. Plus, knowing your Hebrew pronouns will help you avoid a whole lot of confusion when you’re conversing with other Hebrew speakers.

So definitely take the time to study this Hebrew pronouns list and the examples, and go ahead and practice using them to talk about yourself, your family, your pets, your home—anything you feel like. As long as it’s a person, place, thing, or idea, it’s a noun. And as long as it’s a noun, it can be replaced by a pronoun!

I hope you found this lesson useful. Feel free to let us know in the comments below how you feel about using pronouns in Hebrew! Feeling confident, or still a bit uncertain? We look forward to hearing from you, and hope that you’ll continue visiting HebrewPod101.com throughout your journey to language mastery! Shalom!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Hebrew

Everything’s in Order: Guide to Hebrew Sentence Structure

Thumbnail

Have you ever found yourself in the following situation? 

You’re progressing well with your Hebrew vocabulary and have just picked up a shiny new Hebrew word or two, but you don’t know how to use them correctly in a sentence. 

If you’re still left scratching your head about the proper order of words in Hebrew sentences and questions, HebrewPod101 is here to help you make sense of it all and put your thoughts and words in order with our guide on Hebrew sentence structure and word order.

Did you know that the most commonly heard word in Hebrew is בסדר (beseder)? Though it’s usually the equivalent of “OK” in English, it literally means “in order.” This hints at the great importance that Hebrew and Jewish culture in general place on ordering things. And words are no exception. Syntax—the correct order and position of words in sentences and questions—is as important in Hebrew as it is in English (and most other languages) for effective communication.

While Hebrew sentence structure isn’t terribly different from that in English, there are definitely some distinctions we want to be aware of. Luckily, this topic isn’t too complex, so just sit back, relax, and enjoy organizing those words you’ve been studying into structures. Because there’s nothing quite as satisfying in language-learning as being able to piece it all together and start speaking full sentences. Here we go!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Hebrew Table of Contents
  1. Overview of Word Order in Hebrew
  2. Basic Word Order with Subject, Verb & Object
  3. Word Order with Prepositional Phrases
  4. Word Order with Modifiers
  5. Word Order in Questions
  6. Translation Exercises
  7. HebrewPod101 is Here to Help You Put Your Hebrew in Order!

1. Overview of Word Order in Hebrew

Improve Pronunciation

The truth is that modern Hebrew word order has changed significantly since Biblical times, which is good news for you. Whereas the word order in Biblical Hebrew has verbs coming before both the subject and predicate, modern Hebrew usually follows the same basic sentence structure as English, where the predicate is a verb: Subject-Predicate. Note that this order can be modified in some cases, such as for emphasis, so it’s still possible to have the verb come before the subject. However, as noted, the norm is the same as in English, i.e. the subject will come before the verb.

To be considered complete, a Hebrew sentence will always contain a subject and at least one predicate. However, as hinted above, the predicate is not necessarily always a verb in Hebrew. (We’ll get into specifics a bit later on.) Obviously, Hebrew sentences can, and often do, contain other elements, such as adverbs, conjunctions, and so on. However, the basic minimum structure, as in English, is Subject-Predicate.

2. Basic Word Order with Subject, Verb & Object

Subject and Object Lists

Just so we’re clear, let’s define the words “subject,” “verb,” and “object” before we go any further. In the context of grammar, the subject is the agent or the noun that is behind the verb. The verb is the action or condition word. The object is the noun that the subject is acting upon or affecting through the verb. With that in mind, let’s take a look at a simple example of how this plays out:

אני לומד עברית.

Ani lomed Ivrit.

“I study Hebrew.”

Here, you can see the same syntax as in English, and, as mentioned, most sentences will indeed follow this structure.

That being said, because the grammar of Hebrew is different from that of English, let’s have a look at a couple of basic rules and principles to help you understand the correct word order to use in Hebrew.

1. In cases where the conjugated form of a verb clearly indicates who the subject is in terms of gender, number, and person, it’s common to drop the pronoun. Compare these two sentences:

  1. אני לומד עברית כל יום.

Ani lomed Ivrit kol yom.

“I study Hebrew every day.”

  1. למדתי עברית אתמול.

Lamadeti Ivrit etmol.

“I studied Hebrew yesterday.”

In the first sentence, the conjugated form לומד (lomed), meaning “study,” can be used for different singular masculine persons (first, second, or third), so we must use the correct pronoun to indicate which person is being used. However, in the second sentence, the conjugated form למדתי (lamad’ti), meaning “studied,” indicates the first person singular, so we don’t need to use the pronoun אני (Ani), meaning “I.”

2. When the subject is indefinite, i.e. someone or something unknown or nonspecific, we’ll often see the order Verb-Object-Subject. For example:

  1. סיפרו לי שאתה לומד עברית.

Sipru li she-atah lomed Ivrit.

“Someone told me that you are learning Hebrew.” 

[Literally: “(They) told me that you are learning Hebrew.”]

  1. הגיע בשבילך משהו בדואר.

Higi’a bishvil’kha mashehu ba-do’ar.

“Something came for you in the mail.” 

[Literally: “Came for you something in the mail.”]

Nice Guy

3. Another unique feature of Hebrew is that, in the present tense, the verb להיות (lehiyot), meaning “to be,” is omitted. We still have a predicate, but no verb (unless there are additional verbs in the sentence). Compare the following examples:

  1. דניאל היה תלמיד טוב.

Daniel hayah talmid tov.

“Daniel was a good student.”

  1. דניאל תלמיד טוב.

Daniel talmid tov.

“Daniel is a good student.” [Note there is no verb here!]

4. The verb להיות (lehiyot), meaning “to be,” appears in the past and future tenses without a subject to denote existence, or with an adjective used as a predicate, such as in the following examples:

  1. היה לי חבר אמריקאי שלמד עברית בירושלים.

Hayah li khaver Amerika’i she-lamad Ivrit be-Yerushalayim.

“I had an American friend who studied Hebrew in Jerusalem.”

  1. יהיה כיף ללמוד עברית בירושלים.

Yihiyeh keyf lilmod Ivrit be-Yerushalayim.

“It will be fun to study Hebrew in Jerusalem.”

5. Hebrew has no verb for “to have.” In the past and future tenses, we use the verb להיות (lehiyot), meaning “to be,” followed by a possessive pronoun. In the present tense, we use the word יש (yesh), which means “there is/are,” followed by a possessive pronoun. Following are some examples in all three tenses:

  1. היה לי חבר שלמד עברית בירושלים.

Hayah li khaver Amerika’i she-lamad Ivrit be-Yerushalayim.

I had an American friend who studied Hebrew in Jerusalem.”

  1. יש לי חבר אמריקאי שלומד עברית בירושלים.

Yesh li khaver Amerika’i she-lomed Ivrit be-Yerushalayim.

I have an American friend who is studying Hebrew in Jerusalem.”

  1. יהיה לי זמן לפגוש חברים בירושלים.

Yehiyeh li zman lifgosh khaverim be-Yerushalayim.

I will have time to meet friends in Jerusalem.”

Friends

6. The opposite of יש (yesh), meaning “there is/are,” is אין (eyn), meaning “there is/are not,” followed by a possessive pronoun. For past and future tenses, we again use לא (lo) to create the negative form of the verb להיות (lehiyot), or “to be,” followed by a possessive:

  1. לא היה לי זמן לבשל משהו טעים.

Lo hayah li zman levashel mashehu ta’im.

I had no time to cook something tasty.”

  1. אין לי זמן לבשל משהו טעים.

Eyn li zman levashel mashehu ta’im.

I have no time to cook something tasty.”

  1. לא יהיה לי זמן לבשל משהו טעים.

Lo yehiyeh li zman levashel mashehu ta’im.

I will not have time to cook something tasty.”

7. Another unique feature of Hebrew is that the particle את (et) must be used prior to all definite direct objects as an accusative marker. Note how this looks in terms of sentence structure:

  1. הוא אכל את הפלאפל.

Hu akhal et ha-falafel.

“He ate the falafel.”

  1. היא מוכרת את האוטו שלה.

Hi mokheret et ha-oto shelah.

“She is selling her car.”

  1. אנחנו נסדר את הספרים.

Anakhnu nesader et ha-s’farim.

“We’ll organize the books.”

3. Word Order with Prepositional Phrases

Improve Listening

Now that we’ve looked at basic sentence structures, let’s see how Hebrew word order changes when we add prepositional phrases to our sentences. Prepositions are words that establish a relationship between two other words (an object and an antecedent). But don’t worry if this all sounds too technical, because when you see some examples, you’ll surely recognize just what we’re talking about.

A prepositional phrase is a phrase that employs such a prepositional relationship, and it’s used like an adjective in order to describe a noun or pronoun. As in English, these can come before or after the noun or pronoun they describe. Let’s see some examples to make more sense of it all.

One way to think about prepositions is that they answer information questions, such as “When?” “Where?” and “Why?” Hebrew has eleven types of prepositions, but to simplify matters—and because our focus is on word order—we’ll look at the more common types and see the usual position of the prepositional phrase within the sentence. The prepositional phrases have been bolded to help show their location within the sentence, which is either directly after the noun or pronoun they describe, or either before or after the verb that goes with that noun or pronoun. Most of the time, the logic is the same as in English.

1. Position (answer questions like on what, next to what, under what, etc.)

Ballerinas
  • הספר על השולחן הוא שלי.

Ha-sefer al ha-shulkhan hu sheli.

“The book on the table is mine.”

  • אכלתי את הפיצה שהייתה על המדף העליון במקרר.

Akhalti et ha-pitzah she-hayitah al ha-madaf ha-elyon bamekarer.

“I ate the pizza that was on the top shelf in the refrigerator.”

2. Direction (answer questions like where [to], from where, toward what, etc.)

  • רונית רצה לכיוון בית הספר.

Ronit ratzah le-kivun beyt ha-sefer.

“Ronit ran toward the school.”

  • נסענו באוטו לתוך הלילה.

Nasa’nu ba-oto letokh ha-laylah.

“We drove into the night.”

3. Time (answer questions like before what, after what, during what, etc.)

Clock
  • נאכל אחרי טקס הסיום.

Nokhal akharey tekes ha-siyum.

“We’ll eat after the graduation ceremony.”

  • בזמן שישנת הכנתי ארוחת בוקר.

Be-zman she-yashanta, hekhanti arukhat boker.

While you slept, I made breakfast.”

4. Cause, Agency, or Source (answer questions like of what, for what, about what, etc.)

  • שתינו שתי כוסות יין.

Shatinu shtey cosot yayin.

“We drank two glasses of wine.”

  • יפעת קוראת ספר על מלחמת העולם השנייה.

Yif’at koret sefer al Milkhemet ha-Olam ha-Shniyah.

“Yifat is reading a book about the Second World War.”

4. Word Order with Modifiers

Now, let’s take a look at modifiers, which are just what they sound like: words that modify nouns. These include adjectives, determiners, numbers, possessive pronouns, and relative clauses. We’ll look at each category separately to see where they go in terms of Hebrew word order.

1. Adjectives

Contrary to the rules of English syntax, adjectives in Hebrew will always appear after the noun they describe. Notice that in the case of definite nouns, the article before the adjective (and the one before the noun) describes the noun.

  • רמון המקסיקני לומד עברית.

Ramon ha-Meksikani lomed Ivrit.

Mexican Ramón studies Hebrew.”

  • התלמיד המקסיקני לומד עברית.

Ha-Talmid ha-Meksikani lomed Ivrit.

“The Mexican student studies Hebrew.”

2. Determiners

Determiners, such as “this” or “that,” will likewise always come after the noun they describe.

Child Pointing
  • התלמיד הזה לומד עברית.

Ha-Talmid ha-zeh lomed Ivrit.

This student studies Hebrew.”

  • התלמידה ההיא לומדת עברית.

Ha-talmidah ha-hi lomed Ivrit.

That student studies Hebrew.”

  • התלמידים האלה לומדים עברית מהספר הזה.

Ha-Talmidim ha-eleh lomdim Ivrit me-ha-sefer ha-zeh.

These students study Hebrew from this book.”

3. Numbers

As in English, numbers will always precede the noun when indicating the quantity of that noun.

  • שלושה תלמידים לומדים עברית.

Shloshah talmidim lomdim Ivrit.

Three students study Hebrew.”

  • מריה לומדת עברית אצל שני מורים פרטיים.

Mari’a lomedet Ivrit etzel shney morim prati’im.

“Maria studies Hebrew with two private tutors.”

4. Possessive pronouns

Handing Off Car Keys

Unlike in English, possessive pronouns appear after the noun they’re attached to.

  • אמא שלי לומדת עברית.

Ima sheli lomedet Ivrit.

My mother studies Hebrew.”

  • העברית שלך טובה מאוד.

Ha-Ivrit shelakh tovah me’od.

Your Hebrew is very good.”

5. Relative clauses

Relative clauses in Hebrew, as in English, follow the noun they describe.

  • שכן שלי שנסע לירושלים למד עברית באוניברסיטה.

Shakhen sheli she-nasa le-Yerushalayim lamad Ivrit ba-universitah.

“A neighbor of mine who went to Jerusalem studied Hebrew at the university.”

  • הוא למד בקמפוס שנמצא בהר הצופים.

Hu lamad ba-kampus she-nimtsa be-Har Ha-Tzofim.

“He studies at the campus that is on Mt. Scopus.”

5. Word Order in Questions

Woman Wondering with Question Marks

Yet another difference (and a welcome one this time) between Hebrew and English is that in Hebrew, questions share the same word order as other sentences. This means you don’t need to worry about changing word order when asking questions. It’s simply a matter of adding the relevant question word to precede the rest of your words. Here are some examples of questions and answers to illustrate:

  • מתי אתה נוסע לחו”ל?

Matay atah nose’a le-khul?

When are you traveling abroad?”

-אני נוסע לחו”ל בעוד חודש.

Ani nose’a le-khul be-od khodesh.

“I’m traveling abroad in a month.”

  • מי רוצה גלידה?

Mi rotzeh glidah?

Who wants ice cream?”

-כולנו רוצים גלידה!

Kulanu rotzim glidah!

“We all want ice cream!”

  • איפה שמת את הארנק שלי?

Eyfoh samt et ha-arnak sheli?

Where did you put my wallet?”

-שמתי את הארנק שלך מעל המקרר.

Samti et ha-arnak shelkha me’al ha-mekarer.

“I put your wallet on top of the refrigerator.”

6. Translation Exercises

Now let’s test your knowledge on what we’ve covered here with some translation exercises. We’ll start with simple sentences and work up toward more complex ones. See if you can translate these without looking back to the lesson. The answers are provided below.

1. Ben and Julie study Hebrew.

2. Ben and Julie study Hebrew in Jerusalem.

3. Ben and Julie study Hebrew with two private tutors in Jerusalem.

4. Where do Ben and Julie study Hebrew?

5. With whom do Ben and Julie study Hebrew?

ANSWERS:

  1. בן וג’ולי לומדים עברית.
  2. בן וג’ולי לומדים עברית בירושלים.
  3. בן וג’ולי לומדים עברית אצל שני מורים פרטיים בירושלים.
  4. איפה בן וג’ולי לומדים עברית?
  5. אצל מי בן וג’ולי לומדים עברית?

7. HebrewPod101 is Here to Help You Put Your Hebrew in Order!

Hopefully you feel like we’ve made some order of all the words you had bouncing around in your head. Armed with a better understanding of Hebrew syntax, you can now confidently string your vocabulary into coherent sentences, and even questions.

As you’ve seen, there are some differences between Hebrew and English, but there are also many similarities in how words are ordered. To really hone your skills after reading this article, go out and look for real-world examples. Focus on the order of the words you read or listen to. Read a short Israeli article online or watch Israeli movies with subtitles, and notice how the writer or speaker orders his/her words. Try to take note of the structures you find difficult, and give these extra practice.

Don’t be hard on yourself if you mix up the word order here and there. Remember that mastery takes practice, and that the effort you put into your Hebrew studies will definitely pay off in the long run. HebrewPod101 is here to help you along the way, so as always, let us know if there’s anything you would like us to clear up or any issues you feel we didn’t cover here. 

Shalom!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Hebrew

The Ultimate Guide on How to Tell Time in Hebrew

Thumbnail

Despite the fact that nowadays most people have their cell phone on them to tell the time—if not a good, old-fashioned watch—you’re likely to find yourself in a situation where you need to know either how to ask the time in Hebrew or how to offer it when someone asks. And you never know when asking someone the time might turn into a longer conversation that may even lead to a friendship at the end of the day! 

In a more general sense, being able to tell time in the Hebrew language is hugely helpful in your daily interactions, as time is one of the most universal topics. It helps us make plans, describe experiences, make sense of schedules, and much, much more. 

So it’s a good idea to practice telling time in Hebrew, as well as the various words and phrases related to this area of language. Plus, as an added bonus, it provides you with an opportunity to go over your knowledge of numbers, as well. 

It looks like it’s time to look at time!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Time Phrases in Hebrew Table of Contents
  1. How to Ask for the Time
  2. The Hours in Hebrew
  3. The Minutes in Hebrew
  4. Hours Divided into Minutes
  5. General Time Reference of the Day
  6. Time Adverbs
  7. Common Hebrew Sayings about Time
  8. Conclusion: Master Hebrew the Fun Way with HebrewPod101.com!

1. How to Ask for the Time

Standard Clock

As mentioned, it’s pretty common to either need to ask the time in Hebrew or for someone to ask us the time. Whether we’re running to catch a bus, trying to get to a meeting on time, or maybe just trying to make sure we set our watch correctly after switching time zones on arriving in Israel, telling time is definitely one of those language essentials you’ll want to practice. The good news is that it isn’t terribly complicated telling time in Hebrew. Let’s have a look.

The first thing we want to know is how to ask the time. Below are a couple of ways to ask the time; the first is simple and direct, and the second is more formal. Remember that you should try to use the formal way if you’re addressing an elderly person or an official, or better yet, when speaking to any stranger.

  • מה השעה?

Mah ha-sha’ah?

“What time is it?”

  • האם אתה יודע מה השעה, בבקשה?

Haim atah yode’a ma ha-sha’ah, bevakashah?

“Do you have the time, please?”

If you want to ask not the time on the clock, but rather the time when an event is going to occur, you can ask in the following way:

  • מתי ה_?

Matay ha_?

“What time is the _?”

For example:

  • מתי הסרט עם בראד פיט?

Matay ha-seret im Brad Pitt?

“What time is the movie with Brad Pitt?”

  • מתי האוטובוס לתל אביב יוצא?

Matay haotobus leTel Aviv yotze?

“When does the bus to Tel Aviv leave?”

2. The Hours in Hebrew

Hourglass

Now let’s have a closer look at the clock in Hebrew. We want to be sure we get to know the whole twenty-four hours, which is also a great way for us to practice our numbers

A couple of important things to note here. First of all, in Hebrew, the notation system for hours is almost always given military style, using twenty-four instead of twelve hours. However, in spoken language, we say the hour using the twelve-hour system, if necessary adding an indicator for the time of day, much like we would use “A.M.” and “P.M.” in English. 

I know this may sound a bit confusing at first, but it’s really quite simple once you get used to it. Let’s jump right in and start making some sense of it all.

The first thing we want to know, of course, is the word for “hour,” which we actually just saw. Here it is again, in singular form and then in plural form, followed by an example sentence:

  • שעה

sha’ah

“Hour”

  • שעות

shaot

“Hours”

  • מה יותר נפוץ במדינה שלך, שעון בן 12 שעות או שעון בן 24 שעות?

Mah yoter nafotz bamedinah shelka, shaon ben shteym esrey shaot o shaon ben esrim vearbah shaot?

“What is more common in your country, a 12-hour clock or a 24-hour clock?”

Note that there’s no exact phrase for “o’clock” in Hebrew. However, to avoid confusion and assure that the listener knows you’re talking about the hour, you can add the following before giving the time:

  • השעה…

Ha-sha’ah…

“The hour is…”

As for how to say time in Hebrew, imagine that the clock reads “13:00.” How do you think we might tell someone the time using the language above? Remember that in Hebrew, we use the twenty-four-hour system when writing, but when speaking we express time using the twelve-hour clock! Got it? Here’s the answer:

  • השעה אחת בצהריים.

Ha-sha’ah achat ba-tzohorayim.

“It is 1:00 P.M.”

Now let’s look at the rest of the hours on the clock and how to say them all. Note that we use masculine numbers when giving the time.

TimeHebrewTransliteration
“1:00 A.M.”אחת לפנות בוקרAchat lifnot boker
“2:00 A.M.”שתיים לפנות בוקרShtayim lifnot boker
“3:00 A.M.”שלוש לפנות בוקרShalosh lifnot boker
“4:00 A.M.”ארבע לפנות בוקרArbah lifnot boker
“5:00 A.M.”חמש לפנות בוקרChamesh lifnot boker
“6:00 A.M.”שש בבוקרShesh lifnot boker
“7:00 A.M.”שבע בבוקרShevah ba-boker
“8:00 A.M.”שמונה בבוקרShmoneh ba-boker
“9:00 A.M.”תשע בבוקרTesha ba-boker
“10:00 A.M.”עשר בבוקרEser ba-boker
“11:00 A.M.”אחת-עשרה בבוקרAchat-esreh ba-boker
“12:00 P.M.”שתים-עשרה בצהרייםShteym-esreh ba-tzohorayim
“1:00 P.M.”אחת בצהרייםAchat ba-tzohorayim
“1:00 P.M.”שתיים בצהרייםShtayim ba-tzohorayim
“3:00 P.M.”שלוש בצהרייםShalosh ba-tzohorayim
“4:00 P.M.”ארבע בצהרייםArbah ba-tzohorayim
“5:00 P.M.”חמש בצהרייםChamesh ba-tzohorayim
“6:00 P.M.”שש בערבShesh ba-erev
“7:00 P.M.”שבע בערבSheva ba-erev
“8:00 P.M.”שמונה בערבShmoneh ba-erev
“9:00 P.M.”תשע בלילהTesha ba-laylah
“10:00 P.M.”עשר בלילהEser ba-laylah
“11:00 P.M.”אחת-עשרה בלילהAchat-esreh ba-laylah
“12:00 A.M.”שתים-עשרה בלילהShteym-esreh ba-laylah

Alternatively, for midnight, you can say:

  • חצות

Chatzot

“Midnight”

Here, we can see how to express the time for each hour:

  • השעה אחת לפנות בוקר.

Ha-sha’ah achat lifnot boker.

“It’s 1:00 A.M.”

  • השעה שתיים לפנות בוקר.

Ha-sha’ah shtayim lifnot boker.

“It’s 2:00 A.M.”

  • השעה שלוש לפנות בוקר.

Ha-sha’ah shalosh lifnot boker.

“It’s 3:00 A.M.”

  • השעה ארבע לפנות בוקר.

Ha-sha’ah arbah lifnot boker.

“It’s 4:00 A.M.”

  • השעה חמש לפנות בוקר.

Ha-sha’ah chamesh lifnot boker.

“It’s 5:00 A.M.”

  • השעה שש בבוקר.

Ha-sha’ah shesh lifnot boker.

“It’s 6:00 A.M.”

  • השעה שבע בבוקר.

Ha-sha’ah shevah ba-boker.

“It’s 7:00 A.M.”

  • השעה שמונה בבוקר.

Ha-sha’ah shmoneh ba-boker.

“It’s 8:00 A.M”

  • השעה תשע בבוקר.

Ha-sha’ah tesha ba-boker.

“It’s 9:00 A.M.”

  • השעה עשר בבוקר.

Ha-sha’ah eser ba-boker.

“It’s 10:00 A.M.”

  • השעה אחת-עשרה בבוקר.

Ha-sha’ah achat-esreh ba-boker.

“It’s 11:00 A.M.”

  • השעה שתים-עשרה בצהריים.

Ha-sha’ah shteym-esreh ba-tzohorayim.

“It’s 12:00 P.M.”

  • השעה אחת בצהריים.

Ha-sha’ah achat ba-tzohorayim.

“It’s 1:00 P.M.”

  • השעה שתיים בצהריים.

Ha-sha’ah shtayim ba-tzohorayim.

“It’s 2:00 P.M.”

  • השעה שלוש בצהריים.

Ha-sha’ah shalosh ba-tzohorayim.

“It’s 3:00 P.M.”

  • השעה ארבע בצהריים.

Ha-sha’ah arba ba-tzohorayim.

“It’s 4:00 P.M.”

  • השעה חמש בצהריים.

Ha-sha’ah chamesh ba-tzohorayim.

“It’s 5:00 P.M.”

  • השעה שש בערב.

Ha-sha’ah shesh ba-erev.

“It’s 6:00 P.M.”

  • השעה שבע בערב.

Ha-sha’ah sheva ba-erev.

“It’s 7:00 P.M.”

  • השעה שמונה בערב.

Ha-sha’ah shmoneh ba-erev.

“It’s 8:00 P.M.”

  • השעה תשע בלילה.

Ha-sha’ah tesha ba-laylah.

“It’s 9:00 P.M.”

  • השעה עשר בלילה.

Ha-sha’ah eser ba-laylah.

“It’s 10:00 P.M.”

  • השעה אחת-עשרה בלילה.

Ha-sha’ah achat-esreh ba-laylah.

“It’s 11:00 P.M.”

  • השעה שתים-עשרה בלילה.

Ha-sha’ah shteym-esreh ba-laylah.

“It’s 12:00 A.M.”

We can also use the word for midnight to express this time:

  • השעה חצות.

Ha-sha’ah chatzot.

“It’s midnight.”

3. The Minutes in Hebrew

Time

Now we’ve followed the small hand all the way around the clock. So it’s time to take a look at the big hand and get to know our minutes. Then, we can add the two elements together to express times that don’t fall precisely on the hour. Here we go, step-by-step:

  • דקה

dakah

“Minute”

  • דקות

dakot

“Minutes”

  • תשע ועשרים 

Tesha ve-esrim

“9:20”

Here are some example sentences showing the structure we use to give the time with hours and minutes:

  • השעה תשע ועשרים.

Ha-sha’ah tesha ve-esrim.

“It’s 9:20.”

  • השעה שבע שלושלים-ושלוש.

Ha-sha’ah sheva shloshim-veshalosh.

“It’s 7:33.”

4. Hours Divided into Minutes

Improve Listening

Great job so far. Now that we’re able to express both times that are on the hour and times that don’t fall right on the hour, let’s look at some of the ways we commonly divide the hour in spoken Hebrew. You’ll note that the divisions are pretty much the same as in English, namely the half hours and quarter hours. Each phrase is followed by an example sentence for you to practice. Once you’ve got them down, go ahead and practice your own examples!

חצי שעה -1 (Chatzi sha’ah) — “Half an hour”

  • הסרט מתחיל בעוד חצי שעה.

Ha-seret matchil be-od chatzi sha’ah.

“The movie starts in half an hour.”

  • השעה ארבע וחצי.

Ha-sha’ah arbah vachetzi.

“It’s half past 4:00.” 

רבע שעה -2 (Reva sha’ah) — “A quarter of an hour”

  • בעוד רבע שעה אני נוסע לירושלים.

Be-od reva sha’ah ani nose’a le-Yerushalayim.

“In a quarter of an hour, I’m going to Jerusalem.”

Note the difference in talking about “a quarter after” versus “a quarter to”:

  • עכשיו רבע לשמונה.

Achshav revah le-shmoneh.

“Right now it’s a quarter to 8:00.”

  • עכשיו שתים-עשרה ורבע.

Achshav shteym-esreh va-revah.

“Right now it’s a quarter past 12:00.”

5. General Time Reference of the Day

Oftentimes, we may not need or want to use the time shown on the clock, but rather a more general reference to speak about the time of day. This can be very handy when we’re discussing something that doesn’t happen at an exact time, but during a general time of day, such as in the morning or afternoon. Let’s see the more common of these terms, along with example sentences to help us practice.

Women in Early Morning

לפנות בוקר (Lifnot boker) “In the early morning” [literally, “before morning”]

אני תמיד קם לפנות בוקר.

Ani tamid kam lifnot boker.

“I always wake up in the early morning.”

בבוקר (Ba-boker) “In the morning”

מתי אתה קם בבוקר?

Matay atah kam ba-boker?

“When do you wake up in the morning?”

בצהריים (Ba-tzohorayim) “In the afternoon”

אתה ישן בצהריים?

Atah yashen ba-tzohorayim?

“Do you sleep in the afternoon?”

בערב (ba-erev) “In the evening”

את אוהבת לצאת בערב?

At ohevet latzet ba-erev?

“Do you like to go out in the evening?”

בלילה (Ba-laylah) “At night”

מתי אתה הולך לישון בלילה?

Matay atah holekh lishon ba-laylah?

“When do you go to sleep at night?”

שחר (Shachar) “Dawn”

אני אוהבת את תחושת השחר.

Ani ohevet et tchushat ha-shachar.

“I like the feeling of the dawn.” 

זריחה (Zrichah) Sunrise

אני מנסה לקום עם הזריחה.

Ani menaseh lakum im ha-zrichah.

“I try to wake up with the sunrise.”

שעת צהריים (Sh’at tzohorayim) “Noon”

Packed Lunch

שעת הצהריים זו שעת האוכל!

Sh’at ha-tzohorayim zu sh’at ha-okhel!

“Noon is lunchtime!”

חצות היום (Chatzot hayom) “Midday”

תמיד בא לי לישון בחצות היום.

Tamid ba li lishon bechatzot hayom.

“I always feel like sleeping at midday.”

צהריים מוקדמים (Tzohorayim mukdamim) “Early afternoon”

כל כך חם בשעות הצהריים המוקדמות.

Kol kakh cham bi-sh’ot ha-tzohorayim ha-mukdamot.

“It’s so hot in the early afternoon.”

צהריים מאוחרים (Tzohorayim meucharim) “Late afternoon”

נעים כבר בשעות הצהריים המאוחרות.

Naim kvar bi-sh’ot ha-tzohorayim ha-meucharot.

“It’s pleasant by late afternoon.”

בין הערביים (Beyn haarbayim) “Dusk”

יש הרבה יתושים בשעות בין הערביים.

Yesh harbe yetushim bi-sh’ot beyn ha-arbayim.

“There are a lot of mosquitoes at dusk.”

שקיעה (Shki’ah) “Sunset”

אין כמו השקיעה בחוף.

Eyn kmo hashkiah bachof.

“There’s nothing like a sunset on the beach.”

ערב (Erev) “Evening”

אני אוהב את שעות הערב.

Ani ohev et sh’ot ha-erev.

“I like the evening hours.”

לילה (Laylah) “Night”

אני אוהבת את שעות הלילה.

Ani ohevet et sheot ha-laylah.

“I like the night hours.”

Night Sky

חצות (Chatzot) “Midnight”

זמן לישון! כבר חצות!

Zman lishon! Kvar chatzot!

“It’s time to sleep! It’s already midnight!”

6. Time Adverbs

Apart from knowing how to tell time in Hebrew, both with and without reference to the clock, we’ll want to make sure we round out our language toolkit with some nifty time-related adverbs. These can help us quite a lot when expressing all sorts of activities, so it’s wise to choose the ones you think you’ll be using most and give them some practice. Here are a number of such adverbs and other useful words, along with example sentences and questions.

עכשיו (Akshav) “Now”

אתה רוצה לאכול עכשיו?

Ata rotzeh le’ekhol akhshav?

“Do you want to eat now?”

מיד (Miyad) “Right now”

אתה חייב לבוא מיד.

Atah chayav lavo miyad.

“You must come right now.”

כרגע (Karega) “Currently”

אני עסוקה כרגע.

Ani asukah karega.

“I am busy currently.”

בזמן [ש_]… (Bezman [she_]…) “While/At the same time [that _]…”

בזמן שישנת עשיתי כושר.

Bezman sheyashant asiti kosher.

“While you were sleeping, I worked out.”

הגיע הזמן ל_ (Higia hazman le_) “It’s time to _”

הגיע הזמן לקום כבר!

Higia hazman lakum kvar!

“It’s time to wake up already!”

לפני (Lifney) “Before” & אחר (Acharey) “After”

חשוב לרחוץ ידיים לפני ואחרי שאוכלים.

Chashuv lirchotz yadayim lifnei ve-acharey she-okhlim.

“It’s important to wash your hands before and after eating.”

בקרוב (Bekarov) “Soon” & כמעט (Kim’at) “Almost”

בקרוב נהיה בחוף. כמעט הגענו.

Be-karov nihiyeh ba-chof. Kim’at higanu.

“We’ll be at the beach soon. We’re almost there.”

עוד מעט (Od meat) “In a little while”

עוד מעט נעצור לחפש שירותים.

Od me’at na’atzor lechapes sherutim.

“We’ll stop in a little while to look for a bathroom.”

במשך הרבה זמן (Bemeshekh harbe zman) “For a long time”

עישנתי במשך הרבה זמן אבל עכשיו כבר לא.

Ishanti be-meshekh harbe zman aval achshav kvar lo.

“I smoked for a long time but don’t anymore.”

בכל עת (Bekhol et) “Anytime” & בהקדם האפשרי (Ba-hekdem ha-efshari) “As soon as possible”

בקרוב נגיע למרכז. אעצור בצד בהקדם האפשרי.

Be-karov nagia la-merkaz. E’etzor ba-tzad ba-hekdem ha-efshari.

“We’ll reach downtown anytime now. I’ll pull over as soon as possible.”

7. Common Hebrew Sayings about Time

Basic Questions

Last but not least, let’s end with a bit of fun. Below are a few unique and colorful Hebrew sayings related to time, along with examples of their usage. Spice up your conversation with a couple of these, and you’ll be sure to make a great impression with your Hebrew-speaking friends or colleagues!

  • חבל על הזמן

Chaval al hazman

“Amazing”

Literally, “It’s a waste of time.” It refers to the fact that it would be a waste of time to tell you just how good something is! 

המסעדה הזאת חבל על הזמן!

Hamisadah hazot chaval al hazman!

“That restaurant is amazing!”

  • בשעה טובה

Besha’ah tovah

“At a good moment.”

This one is basically a way of saying, “Great news!” 

את בהריון? בשעה טובה!

At be-heyrayon? Be-sha’ah tovah!

“You’re pregnant? At a good moment!”

Woman Showing Friend Pregnancy Test
  • בקרוב אצלך

Be-kharov etzlekha!

“Soon it should happen to you!”

לפני שבוע התארסתי. בקרוב אצלך!

Lifney shavua hit’arasti. Bekarov etzlekha!

“I got engaged last week. Soon it should happen to you!”

8. Conclusion: Master Hebrew the Fun Way with HebrewPod101.com!

Whether we happen to believe that time is money or that time is an illusion, we all know the importance of time. And one thing is for certain: time is a topic that comes up all the time in our daily conversations. Whether we want to set a date or a meeting, make sure we don’t miss the next bus to the beach, or talk to a travel agent about the length of a trip we’re planning to the Negev Desert or Nazareth, the language of time is simply an essential part of our Hebrew toolkit. 

So take time with the language of time, and I mean quality time. You’ll want to practice telling the time in the Hebrew language, asking for the time in Hebrew, using different ways to talk about time (purely with numbers versus with expressions for the times of day), and certainly make sure you’re comfortable with your numbers in Hebrew. 

To practice, write the current time in Hebrew in the comments section! 

Once you master this area of the language, you’ll surely find yourself having the time of your life! For now, our time’s up.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Time Phrases in Hebrew

Best Ways to Ask for and Give Directions in Hebrew

Thumbnail

As anyone who has ever traveled knows, getting around without getting lost during your stay abroad is an absolute necessity. Without the proper language elements to ask for and understand directions in Hebrew, it can be quite a challenge to get around without confusion. So whether traveling on foot or by vehicle, in a private or rental car, or by bus or train, it’s essential to arm yourself with some basic vocabulary and grammar so you can get from point A to point B while in unfamiliar territory. 

This is as true in Israel as anywhere, and in some ways even truer, considering that a wrong turn could lead you to a security checkpoint you never wanted to go through! So let’s take a look at some of the building blocks for asking for and understanding directions in Hebrew—soon you’ll be cruising the streets of Tel Aviv or Jerusalem with no problem!

Let’s begin by looking at some different situations where we may find ourselves asking for, receiving, or even giving directions. Considering that situations involving directions can often feel rather stressful, involving as they do multiple instructions and unfamiliar names of places, it’s a good idea to take the time to learn about directions in Hebrew and get some practice in before using this language in the real world. 

One very effective way to do so is to get ahold of a map of the part of the country you plan to visit, and practice with a partner (or multiple partners), taking turns giving and asking for directions with the map in front of you. Maps of most Israeli cities are available for free online via their municipal websites. 
As you’re practicing, remember to think about masculine versus feminine pronouns and verbs depending on whom you’re speaking to. Further consider whether the noun and adjectives you’re using are masculine or feminine.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Around Town in Hebrew Table of Contents
  1. Go, Go, Go
  2. On the Map: Compass Directions in Hebrew
  3. On the Road
  4. Landmarks
  5. Must-know Phrases for Asking for Directions
  6. Must-know Phrases for Giving Directions
  7. Putting it Together
  8. Conclusion

1. Go, Go, Go

Basic Questions

The first thing we ought to take note of is that directions in Hebrew, unlike in English, we must choose the correct word for the verb “go,” depending on whether we’re traveling in a vehicle or on foot. ללכת (lalekhet) is the infinitive form of the word “go” if we’re walking. So, for example, if we’re trying to walk to the bus station, we might approach someone and say:

  • אני רוצה ללכת לתחנה המרכזית.

Ani rotzeh lalekhet la-tachana ha-merkazit.

“I would like to go [walking] to the bus station.”

On the other hand, if we’re traveling by car, taxi, or public transportation, we would use the verb לנסוע (linsoa), which means “go” by vehicle. To use the previous example, in this case we would say:

  • אני רוצה לנסוע לתחנה המרכזית.

Ani rotzeh linsoa la-tachana ha-merkazit.

“I would like to go [by vehicle] to the bus station.”

Another option we could use, which can also be a go-to word in case we can’t remember or aren’t certain how we plan to travel, is to say “get to” or “reach” without specifying the means of travel. This word is להגיע (lihagia). Again, to use the same example, we would say:

  • אני רוצה להגיע לתחנה המרכזית.

Ani rotzeh lehagia la-tachana ha-merkazit.

“I would like to get to the bus station.”

The answer to these questions is likely to match the same verb we used in the question. This is because in Hebrew, the verb for “go” depends on how the person is going from point A to point B. For example, if we are trying to get directions for driving to the bus station, we might hear something like:

  • אתה נוסע שני קילומטרים לכיוון צפון וזה מצד ימין.

Ata nose’a shney kilometrim lekivun tzafon ve-zeh mitzad yemin.

“You go [driving] two kilometers to the north and it’s on the right-hand side.”

On the other hand, if we were walking, we might hear:

  • אתה הולך שני קילומטרים לכיוון צפון וזה מצד ימין.

Ata holekh shney kilometrim lekivun tzafon ve-zeh mitzad yemin.

“You go [walking] two kilometers to the north and it’s on the right-hand side.”

2. On the Map: Compass Directions in Hebrew

Directions

Looking at any map, one of the first things we tend to notice is the compass, which indicates the cardinal directions: north, south, east, and west. Of course, we use these directions often to talk about where we’re headed or where we’ve come from. 

We’re also likely to use relative directions, which simply express the location of a place relative to other places, landmarks, or our current location. Let’s take a deeper look at how to use these language elements in the context of directions in Hebrew.

Looking at our compass, we have the cardinal directions in Hebrew:

צפון (tzafon) — “north”

דרום (darom) — “south”

מערב (maarav) — “west”

מזרח (mizrach) — “east”

Note that these are all in nominal (noun) form, but we can also use them as adverbs of direction by just adding ה to the end of the words. For example:

סע צפונה עד הרמזור.

Sa tzafonah ad ha-ramzor.

“Go [by vehicle] north until the stoplight.”

Or:

לך מערבה קילומטר וחצי.

Lekh ma’aravah kilometer va-chetzi.

“Go [walking] west a kilometer and a half.”

Cardinal directions can also be used to describe the general location of something. For example:

הטיילת נמצאת בחלק המזרחי של העיר.

Ha-teyelet nimzyt ba-chelek ha-mizrachi shel ha-ir.

“The boardwalk is located in the eastern part of the city.”

אילת נמצאת בדרום ישראל.

Eylat nimzet be-drom Yisrael.

“Eilat is in the south of Israel.”

Notice the importance of the passive verb להימצא (lehimatza), meaning “to be found/located.” In Hebrew, we use this very often to indicate the location of a place, as in the previous example.

In addition to cardinal directions, we often use or hear relative directions or indications when asking for directions in Hebrew on the street. For example:

סע צפונה שני קילומטרים והתחנה המרכזית מול הקניון.

Sa tzafona shney kilometrim ve-haetachanah ha-merkazit mul ha-kenyon.

“Go north two kilometers, and the bus station is opposite the mall.”

Here are some other relative directions we might encounter or want to use:

ליד (liyad) — “next to”

ההתחנה המרכזית נמצאת ליד הבנק.

Ha-tchanah ha-merkazit nimtset leyad ha-bank.

“The bus station is next to the bank.”

קרוב ל… (karov li…) — “near”

התחנה המרכזית קרובה לפארק.

Hatchanah ha-merkazit krovah la-park.

“The bus station is near the park.”

אחרי (acharey) — “past”

התחנה המרכזית נמצאת אחרי הרמזור.

Ha-tchanah ha-merkazit nimtset acharey haramzor.

“The bus station is past the stoplight.”

מאחורי (meachorey) — “behind”

התחנה המרכזית נמצאת מאחורי המוזיאון.

Ha-tchanah ha-merkazit nimtset me’achorey ha-muzeon.

“The bus station is behind the museum.”

3. On the Road

Navigation on the Road

One of the most common situations in which we’re likely to ask for or give directions in Hebrew is, of course, while on the road. It’s useful to know some of the more common phrases in this context to help us as we try to navigate the highways, streets, and even alleyways of Israel. So let’s take a look at some useful vocabulary and phrases that will help us along the way.

One of the more common things we might hear or say with reference to directions on the road is an indication of how far away something is from where we are or from another point of reference (like a landmark). We might ask, for example:

  • מה המרחק מכאן לבאר שבע?

Mah ha-merchak mikan le-Be’er Sheva?

“How far is Beer-Sheva?” [Literally: “What is the distance from here to Beer-Sheva?”]

We could also ask the same question like this:

  • מה המרחק מכאן לבאר שבע?

Ma ha-merchak  mi-kan le-Be’er Sheva?

“How far is Beer-Sheva?”

Note that in the answer, we omit the words מרחק (merchak) meaning “distance” and רחוק (rachok) meaning “far.” For instance:

  • באר שבע נמצאת בערך 20 קילומטרים מכאן.

Be’er Sheva nimtset be-erekh esrim kilometrim mi-kan.

“Beer-Sheva is about twenty kilometers away.”

However, if the answer is more general, you’ll hear or say something like this:

  • לא רחוק.

Lo rachok.

“Not far.”

Or:

  • רחקה מאוד.

Rchok meod.

“Very far.”

Similarly, we might also get the answer קרובה (krovah) meaning “close” or קרובה מאוד (krovah meod) meaning “very close.”

קרוב and רחוק can also be used to orient us relative to other landmarks. Here are some examples:

  • שדה התעופה קרוב לצומת.

Sdeh ha-teufah karov la-tzomet.

“The airport is close to the intersection.”

  • תחנת הרכבת לא רחוקה מהסופר.

Tachanat ha-rakevet lo rechokah me-ha-super.

“The train station is not far from the supermarket.”

Below are examples of other common phrases to encounter when giving or getting directions in Hebrew on the road:

לצד ימין של (litzad yemin shel) — “to the right of”

  • גן החיות נמצא לצד ימין של הספרייה.

Gan hachayot nimtza litzad yemin shel hasifriyah.

“The zoo is to the right of the library.”

לצד שמאל של (litzad smol shel) — “to the left of”

  • משרד הדואר נמצא משמאל לאצטדיון.

Misrad ha-doar nimtsa mi-smol la-itzadiyon.

“The post office is to the left of the stadium.”

מסביב לפינה (misaviv lapinah) — “around the corner”

  • אתה נוסע לצומת הבא וחנות הספרים מעבר לפינה.

Atah nose’a latzmoet haba ve-chanut ha-sfarim me-ever la pinah.

“You go [driving] to the next intersection, and the bookstore is around the corner.”

לפני (lifney) — “before”

  • אתה עובר שני צמתים והבנק נמצא בדיוק לפני הצומת השלישי.

Atah over shney tzmatim ve-ha-bank nimtsa bediyuk lifney ha-tzomet ha-shlishi.

“You go through two intersections, and the bank is just before the third intersection.”

מאחורי (meachorey) — “behind”

  • החניה נמצאת מאחורי דוכן הפירות.

Ha-chanayah nimtset me’achorey duchan ha-peyrot.

“The parking lot is behind the fruit stand.”

אחרי (acharey) — “after/past”

  • סע ישר ופנה ימינה בדיוק אחרי שאתה עובר את הכיכר.

Sa yashar u-pneh yeminah bediyuk acharey she-atah over et ha-kikar.

“Go [driving] straight, and turn right just past the rotary.”

Note two things in the last example. First of all, notice the verb for “turn,” which is לפנות (lifnot). This is obviously very important to know in the context of getting around. Also note that, just as with the cardinal directions, we can turn relative directions into adverbs by adding a ה to the end of them. So:

ימין (yamin) meaning “right” becomes ימינה (yeminah) meaning “to the right.”

שמאל (smol) meaning “left” becomes שמאלה (smolah) meaning “to the left.”

We also have:

  • קדימה (kadimah) meaning “forward”
  • אחורה (achorah) meaning “back”

There are obviously some exceptions to this morphology. The most common one is:

ישר (yashar) meaning “straight.”

4. Landmarks

Landmark

Among the more important vocabulary for us to know when we set out to learn about directions in Hebrew are words that describe landmarks. Obviously, this is important because landmarks are commonly used as references, especially when speaking with a tourist who’s unlikely to know street names but will readily be able to identify landmarks. We’ve already seen quite a few of these in context:

  • תחנה מרכזית (tachanah merkazit) — “bus station”
  • תחנת רכבת (tachanat rakevet) — “train station”
  • שדה תעופה (sdeh teufah) — “airport”
  • פרק (park) — “park”
  • בנק (bank) — “bank”
  • טיילת (tayelet) — “boardwalk”
  • מוזאון (muzeon) — “museum”
  • צומת (tzomet) — “intersection”
  • חניה (chanayah) — “parking lot”
  • רמזור (ramzor) — “traffic light”
  • כיכר (kikar) — “rotary”

Now, let’s have a look at some other common landmarks!

מרכז (merkaz) — “downtown” [literally, “center”]

במרכז תמצא הרבה חנויות ומסעדות.

Ba-merkaz timtza harbeh chanuyot ve-mis’adot.

“You’ll find a lot of stores and restaurants in the center.”

מלון (malon) — “hotel”

בשביל להגיע למלון, פנה שמאלה ברמזור והמשך ישר חמש דקות בערך.

Bishil lehagi’a la-malon, pneh smola ba-ramzor ve-hamshekh yashar chamesh dakot be-erekh.

“To get to the hotel, turn left at the light and keep going straight for about five minutes.”

בית חולים (beyt cholim) — “hospital”

בית החולים נמצא מול הבנק.

Beyt ha-cholim nimtza mul ha-bank.

“The hospital is across from the bank.”

תחנת משטרה (tachanat mishtarah) — “police station”

איך אני מגיע לתחנת המשטרה, בבקשה?

Eykh ani magia le-tachanat ha-mistarah, be-vakashah?

“How do I get to the police station, please?”

Crosswalk

מעבר חציה (ma’avar chatzayah) — “crosswalk”

בצומת הבא, עבור את מעבר החציה ופנה ימינה.

Batzomet habah, avor et ma’avar ha-chatzayah u-pneh yeminah.

“At the next intersection, cross the crosswalk and turn right.”

קיוסק (kiyosk) — “kiosk”

עדיף שתשאל בקיוסק.

Adif shetishal bakiyosk.

“You’d be better off asking at the kiosk.”

תחנת דלק (tachanat delek) — “gas station”

המוזיאון נמצא בדיוק לפני תחנת הדלק.

Ha-muzeon nimtza bediyuk lifney tachanat ha-delek.

“The museum is just before the gas station.”

תחנת אוטובוס (tachanat otobus) — “bus stop”

להגיע לתחנת האוטובוס הקרובה, לך צפונה כשלוש דקות ואתה תראה אותה ליד הפרק.

 Lihagia letachanat haotobus hakrovah, lekh tzafonah kishalosh dakot viataha tireh otah liyad hapark.

“To get to the nearest bus stop, walk north about three minutes and you will see it next to the park.”

שירותים (sheyrutim) — “bathroom”

יש שירותים בבנק.

Yesh sheyrutim ba-bank.

“There is a bathroom in the bank.”

5. Must-know Phrases for Asking for Directions

Directions

By now, we’ve built up a pretty good vocabulary for asking for and giving directions in Hebrew. Let’s go a bit further and take a look at some essential expressions when giving or getting directions in Hebrew. 

Note that some of the language here will be formal. Even though modern Hebrew isn’t terribly formal, it’s preferable to use it to be polite, particularly since you’ll most likely be talking to strangers. Of course, if this isn’t the case, and you’re asking your friends for directions, you can speak to them in a more familiar tone.

Let’s start with basic phrases for asking directions, with examples to show them in context:

  • איך אני מגיע לתל אביב?

Eykh ani magia le-Tel Aviv?

“How do I get to Tel Aviv?”

  • איפה השירותים?

Eyfo ha-sheyrutim?

“Where is the bathroom?”

The above examples are obviously quite direct and therefore informal. To make them more formal, we would simply start with סליחה (slichah) meaning “excuse/pardon me,” and then add a phrase before the question to make it indirect and thus more formal and polite. Using the previous two examples, here are two common options:

  • סליחה, האם תוכל לומר לי איך אני מגיע לתל אביב?

Slichah, hayim tukhal lomar li eykh ani magia le-Tel Aviv?

“Excuse me, could you tell me how I get to Tel Aviv?”

  • סליחה, האם אתה יודע איפה השירותים?

Slichah, hayim atah yode’a eyfo ha-sheyrutim?

“Excuse me, do you know where the bathroom is?”

When we get directions, whether from a friend, family member, or a stranger, it is, of course, considered polite to say thank you. Here are a few ways to do so. Don’t forget to use them, even if you’re in a rush!

  • תודה.

Todah.

“Thank you.”

  • תודה רבה.

Todah rabah.

“Thank you very much.”

  • אני מודה לך על העזרה.

Ani modeh lekha al ha-ezrah.

“I thank you for the help.”

  • נחמד מאוד מצידך.

Nechmad meod mitzidkha.

“How nice of you.”

6. Must-know Phrases for Giving Directions

While you may mostly be thinking of asking for directions, don’t be at all surprised if someone ends up asking you for directions and you suddenly find the tables turned. This seems to be a subset of Murphy’s Law! But consider this an extra motivator to really work on your mastery of this language; you can repay the favor someday, and not only be the recipient of directions but also be able to give them yourself! 

Here are some essential words and phrases for giving directions in Hebrew and how to use them:

  • לך/סע ישר.

Lekh/sa yashar.

“Go [walking/driving] straight.”

  • חזור.

Chazor.

“Go back.”

  • עשה פרסה.

Aseh parsah.

“Make a U-turn.”

  • פנה ימינה/שמאלה.

Pneh yeminah/smolah.

“Turn right/left.”

  • המשך.

Hamshekh.

“Continue.”

  • עצור.

Atzor.

“Stop.”

  • לא תוכל לפספס את זה.

Lo tukhal lefasfes et zeh.

“You can’t miss it.”

7. Putting it Together

Now that you know more vocabulary and basic sentence structures, here’s a more elaborate example of how to give directions in Hebrew:

בשביל להגיע לבית החולים, סע ישר בכביש הראשי לכיוון צפון עד הצומת השלישי. עשה פרסה וחזור לכיוון דרום. פנה ימינה בדיוק לפני הרמזור והמשך שני קילומטרים. עצור בבנק ופנה שם שמאלה. תמשיך עוד חצי קילומטר ובית החולים יהיה מצד ימין. לא תוכל לפספס את זה.

Lihagia liveyt hacholim, sa yashar bakvish harashi likivun tzafon ad hatzomet hashlishi. Aseh  parsah vichazor likivun darom. Pneh yeminah bidiyuk lifney haramzor vitamshikh shney kilometrim. Atzor babank upneh sham smolah. Tamshikh od chetzi kilometer vibeyt hacholim yihiyeh mitzad yeminkha. Lo tukhal lifasfes et zeh.

“To get to the hospital, go [driving] straight north on the highway until the third intersection. Make a U-turn and return south. Turn right just before the light, and continue two kilometers. Stop at the bank, and turn left there. Continue another half kilometer, and the hospital will be on your right-hand side. You can’t miss it.”

Righthand turn sign

7. Conclusion

Directions can often feel like one of the more stressful aspects of learning a language. But with a bit of practice, it can actually become a truly gratifying experience to show yourself you’re capable of navigating a new place and finding your way! Israelis are sure to help you out when they see that you’ve taken the time to learn their language, so fear not! 

And remember, since Israelis all serve an obligatory two or three years in the military, you’re more than likely to encounter an expert navigator who will surely be able to help you find your way! What’s more, Israelis are extremely proud of their knowledge of the lay of the land, and this will come across in their willingness to explain in detail exactly how to get where you’re going. Just get yourself some maps and a partner and practice these language elements before you go “out in the field” navigating. And, as always, have fun!
Before you head off, let us know in the comments how you feel about asking for and giving directions in Hebrew! More confident, or still a little fuzzy? We look forward to hearing from you, and hope that you’ll continue visiting HebrewPod101.com on your journey to language mastery! 

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Around Town in Hebrew

Learn the 21 Most Useful Hebrew Compliments

Thumbnail

According to the common saying, “Flattery will get you everywhere.” Whether pitching to a new client, trying to negotiate a lower price in the market, or starting a conversation with someone across the bar from you, compliments can go a long way toward getting you what your heart is after.

Obviously, compliments can be a bit tricky in a language that’s not your native tongue; they’re not even that simple for the native speaker. Effective flattery requires the right phrase for the right person and situation, as well as the right intonation, grammar, and timing.

But don’t let any of that shake you from this useful and interesting topic. In today’s lesson, HebrewPod101 is going to equip you with the best Hebrew compliments to use in a number of different situations. We’ll explain their meaning, break down the parts of each phrase, and show you how to properly employ them in terms of grammar and pronunciation. Without further ado, let’s jump right in and see the top 21 most useful compliments in Hebrew!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Hebrew

Table of Contents

  1. Complimenting Someone’s Physical Appearance
  2. Complimenting Someone’s Work or Words
  3. Complimenting Someone’s Skills or Abilities
  4. How to Make Your Compliments Sound More Sincere
  5. What to Expect After Giving Compliments
  6. HebrewPod101 Compliments You on Your Learning!

1. Complimenting Someone’s Physical Appearance

Well Dressed Man

We’ll start with perhaps the most common category of Hebrew compliments: those referring to someone’s physical appearance. Of course, you want to be careful to use these compliments with the right person at the right time. Just as in any other culture, complimenting someone—especially of the other sex—on their looks can certainly be taken as offensive if used in an inappropriate or unwelcome way. So just be sure to think before you go ahead and try these out!

ממש יָפֶה/יָפָה/יפים/יפות לְךָ/לָךְ. 1

Mamash yafeh/yafah/yafim/yafot lekha/lakh.
“[That/those] look(s) really nice on you.”

This is a rather general one, which you can use in any number of situations. We’re simply telling someone that something looks nice on them, whether that something is a shirt, a car, or a smile. Note that we need to pick the correct gender for both the object we’re describing as nice, and the person we’re talking to. We also have to make sure we use either the singular or plural form of “nice,” depending on what it is we’re describing.

As it appears above, this compliment in Hebrew omits not only the noun, but also any determiners. Thus, if we use it as a standalone, it should be clear what we’re referring to. For example, we could use this compliment as-is if someone is showing us something new they’ve just purchased. However, we can also specify what we’re referring to using the same phrase and adding more information, as follows.

ה_____ ההוא/ההיא/האלה ממש יָפֶה/יָפָה/יפים/יפות לְךָ/לָךְ. .2

Mamash yafeh/yafah/yafim/yafot lekha/lakh ha-_____ ha-hu/ha-hi/ha-eleh.
“That/those ______ look(s) really nice on you.”

Let’s see how this would look if we were complimenting a male friend on his new shirt, which in Hebrew is חולצה (khultzah) and is feminine.

  • החולצה הזאת ממש יפה לך.
    Ha-khultzah ha-zot mamash yafah lekha.
    “That shirt looks really nice on you.”

אהבתי את ה______ שֶׁלְּךָ/שֶׁלָּךְ. .3

Ahavti et ha-_______ shelkha/shelakh.
“I love your _______.”

Note that this one actually uses the past form of the verb “to love” in Hebrew for emphasis. This phrase is simply an alternative to the two presented above, and can be used to give a compliment on just about anything we think suits someone. It should be added that we can use it not only for physical appearance, but for other things as well (such as ideas or talents). Here’s an example:

  • אהבתי את הנעליים הגבוהות שלך! הן כל כך קלאסיות.
    Ahavti et ha-na’alayim ha-gevohot shelakh! Hen kol kakh klasiyot.
    “I love your high-heels! They are so classic.”

יש לְךָ/לָךְ ______ יָפֶה/יָפָה/יפים/יפות. .4

Yesh lekha/lakh ______ yafeh/yafah/yafim/yafot.
“You have (a) nice _______.”

This one, again, is fairly generic, and can be used to describe anything we find nice in or on a person. Note the need to choose the right form, either masculine or feminine, plural or singular, of the adjective “nice.” Here’s an example:

  • יש לָךְ חיוך יפה.
    Yesh lakh khiyukh nekhmad.
    “You have a nice smile.”

ה_____ ההוא/ההיא/האלה מתאים/מתאימה/מתאימים/מתאימות לְךָ/לָךְ מאוד. .5

Ha-______ ha-hu/ha-hi/ha-eleh צat’im lekha/lakh meod.
“That/those _____ really suit(s) you.”

Here’s yet another option to say that we like something someone is wearing or using. We would generally use this for an article of clothing or an accessory. Here’s an example:

  • העגילים האלה מתאימים לך. הם באותו הצבע של העיניים שלך.
    Ha-agilim ha-eleh mat’imim lakh. Hem be-oto ha-tzeva shel ha-eynayim shelakh.
    “Those earrings suit you. They are the same color as your eyes.”

ה-_____ ההוא/ההיא/האלה תפור/תפורה/תפורים/תפורות עָלֶיךָ/עָלַיִךְ. .6

Ha-_____ ha-hu/ha-hi/ha-eleh tafur/tefurah/tefurim/tefurot aleykha/alayikh.
“That/those ______ were made for you.” [Literally: “are sewn onto you”]

This one is a colorful way of saying that something fits or suits someone perfectly. Literally, we’re saying that whatever we’re complimenting looks custom-tailored to them. This is something like the English expression, “It fits you like a glove.” Note that this expression isn’t limited to articles of clothing that are actually sewn. For instance, we could use it for a profession, as in this example:

  • אתה מבשל מצוייןן! תפור עליך להיות שף!
    Atah mevashel metsuyan! Tafur alekha lihiot shef!
    “You cook great! Being a chef will suit you perfectly!”

אני מת/מתה על ה_____ שֶׁלְּךָ/שֶׁלָּךְ! .7

Ani met/metah al ha-_____ shelkha/shelakh.
“That/those _____ of yours are to die for.” [Literally: “I am dying over those _____ of yours.”]

For whatever reasons, better or worse, modern Hebrew speakers tend to use the verb “to die” for hyperbolic expressions. In this case, when we really want to give someone a strong compliment, we can say that we’re dying over whatever it is we wish to compliment. Reserve this compliment for casual situations, as it’s highly informal. Here’s an example:

  • אני מתה על השער שלך! מי הספרית שלך?
    Ani metah al ha-se’ar shelakh! Mi ha-saparit shelakh?
    “That hair of yours is to die for! Who is your hairdresser?”

2. Complimenting Someone’s Work or Words

Compliments

Another common category of compliments are those about someone’s work or words. We may often find ourselves admiring another’s performance or expression, but are unsure of how to aptly express our admiration. The following list of compliments will help us congratulate a friend or coworker on a job well done or a phrase well turned. Let’s have a look at some example compliments in Hebrew.

עבודה יפה! .1

Avodah yafah!
“Nice work/job!”

This one is fairly self-explanatory. We can use this compliment to remark on any task, project, or action that meets with our approval. Here are a couple of examples:

  • עבודה יפה! אני בטוח שהפרויקט יהיה מוצלח.
    Avodah yafah! Ani batu’akh she-ha-proyekt yihiyeh mutzlakh.
    “Nice work! I am sure the project will be successful.”
  • עבודה יפה! עכשיו הכל נראה נקי ומסודר.
    Avodah yafah! Akhshav ha-kol nir’eh naki u-mesudar.
    “Nice job! Now everything looks clean and orderly.”

יפה עָשִׂיתָ/עָשִׂית! .2

Yafe asita/asit!
“Well done!”

We can use this compliment as an alternative way to tell someone they did a good job. Here are some examples:

  • יפה עשית עם הפרויקט ללקוחות הקנדיים!
    Yafe asita im ha-proyect la-lekokhot ha-Kanadiyim!
    “Well done on that project for the Canadian clients!”
  • זו את שפתרת את המשוואה? יפה עשית!
    Zu at she-patart et ha-mishvaah? Yafe asit!
    “Was it you who solved the equation? Well done!”

יוצא/יוצאת/יוצאים/יוצאות מן הכלל .3

Yotzeh/yotzet/yotzim/yotzot min ha-klal
“Outstanding”

Again, this is a general compliment that we can use for anything that impresses us. Note that we need to use either masculine or feminine, plural or singular, for the verb. While in English, “outstanding” is often considered a military-style compliment, in Hebrew, it’s a very common phrase to use. Here are some examples:

  • נאום המכירות שלך ללקוחות היה יוצא מן הכלל.
    Ne’um-ha-mekhirot shelkha la-lekokhot hayah yotzeh min ha-klal.
    “Your sales pitch to the clients was outstanding.”
  • התרומה שלך לתכנון יוצאת מן הכלל.
    Ha-truma shelakh la-tikhnun yotzet min ha-klal.
    “Your contribution to the planning is outstanding.”

אתה/את תותח/תותחית! .4

At/atah totakh/totakhit!
“You are a real firecracker.” [Literally: “You are a cannon.”]

This is a very emphatic compliment that can be used in a variety of settings. It’s a general way of saying that someone is great at what they do or have done.

  • איך הצלחת להחתים ארבעה לקוחות חדשים ביומיים? אתה תותח!
    Eykh hitzlakhta lehakhtim arba’ah lekokhot khadashim be-yomayim? Atah totakh!
    “How did you manage to sign four new clients in two days? You are a real firecracker!”

איזה יופי! .5

Eyzeh yofi!
“That’s great!” / “Way to go!” [Literally: “How nice!”]

This one is somewhat of a catchall, as it can be used to express admiration for just about anything. It’s commonly used, among other applications, to congratulate someone on an accomplishment or a job well done. Note that יופי (yofi) is the nominal (noun) form of the adjective יפה (yafeh), meaning “nice,” which we’ve seen multiple times here.

  • איזה יופי שסיימת את הלימודים עם ציונים כל כך גבוהים!
    Eyzeh yofi she-siyamta et ha-limudim im tziyunim kol kakh g’vohim!
    “Way to go graduating with such high marks!”
  • איזה יופי שקידמו אותך למנהלת!
    Eyzeh yofi she-kidmu otakh le-menahelet!
    “That’s great that you were promoted to manager!”

יפה אָמַרְתָּ/אָמַרְתְּ! .6

Yafeh amarta/amart!
“Well put!” / “Well said!”

This compliment refers not to what someone has done, but rather to what they have said. Specifically, we use this when we wish to compliment someone on how he or she has expressed himself or herself. On that note, make sure to use the right verb conjugation based on the gender of the person you’re speaking to.

    יפה אמרת! אני חושב בדיוק כמוך. Yafeh amarta! Ani khoshev bidiyuk kamokha.
    “Well said! My thoughts exactly.”

דִּבַּרְתָּ/דִּבַּרְתְּ יפה! .7

Dibarta/dibart yafeh!
“Nicely put/said!”

This compliment is an alternative to the one above. Again, we’re complimenting someone on something well said rather than well done. Note that here, too, we need to use the right verb form (masculine or feminine), depending on the speaker.

  • דברת יפה שם בישיבה! אני חושב ששכנעת את כל מועצת המנהלים.
    Dibart yafeh sham ba-yeshivah! Ani khoshev she-shikhnat et kol moetzet-ha-menahalim.
    “Nicely said there in the meeting! I think you convinced the entire board of directors.”

3. Complimenting Someone’s Skills or Abilities

Rabbit in Hat

The final category of common Hebrew compliments we’re going to look at is that of phrases for complimenting someone’s skills or abilities. This is quite a broad category, but we’ll practice some of the more frequently used compliments of this sort.

איזה מוכשר/מוכשרת אתה/את! .1

Eyzeh mukhshar/mukhsheret atah/at!
“How talented you are!”

This compliment is fairly self-explanatory, and can be used to compliment someone’s skills in just about any realm. As in many of our phrases, be sure to use the proper gender for both the adjective and the pronoun.

  • איזה מוכשרת את! אני בחיים לא היית זוכה בפרס לאמנות.
    Eyzeh mukhsheret at! Ani ba-khayim lo hayiti zokhah le-pras be-omanut.
    “How talented you are! For the life of me, I would never win a prize for art.”

אתה/את פשוט גאון/גאונה! .2

Atah/at pashut ga’on/ge’onah!
“You are simply a genius!”

This one is obviously quite emphatic, but we do use it often in Hebrew. You can use this compliment whenever you’re impressed with someone’s abilities in any field.

  • אתה פשוט גאון! איך פתרת את החידה הכל כך קשה ההיא?
    Atah pashut ga’on! Eykh patarta et ha-khidah ha-kol kakh kashah ha-hi?
    “You are simply a genius! How did you solve that really hard riddle?”

אין עָלֶיךָ/עָלַיִךְ! .3

Eyn alekha/alayikh!
“You’re incomparable!” [Literally: “There’s no one above you!”]

This is another hyperbole, but sometimes it’s certainly merited. You can use this to compliment someone on any characteristic, including when they’ve demonstrated a great skill or ability.

  • אין עליך! שוב ניצחת אותי בשחמט בעשרה מהלכים בלבד!
    Eyn alekha! shuv nitzakhta oti be-shakhmat be-asarah mahalakhim bilvad!
    “You’re incomparable! You beat me in chess again in only ten moves!”

יש לְךָ/לָךְ גישה חיובית! .4

Yesh lekha/lakh gishah khiyuvit!
“You have a positive approach!”

יש לְךָ/לָךְ את מגע הזהב. .5

Yesh lekha/lakh et maga’ ha-zahav.
“You have the Midas touch.”

אתה/את איש/אשת אשכולות. .6

Ata/at ish/eshet eshkolot.
“You’re a jack-of-all-trades.”

אתה/את מקצוען/מקצוענית. .7

Ata/at miktzo’an/miktzo’anit.
“You’re a pro.”

4. How to Make Your Compliments Sound More Sincere

Smiling Man

As in any other language or culture, for compliments in Hebrew to be effective, it’s important to deliver them with sincerity. Keep in mind that, by and large, Israelis are fairly keen readers of intonation and body language, as these are both used extensively in moderating the character of interpersonal communication in Israeli society. So, here are a few tips to help make your compliments sound more sincere in Hebrew.

1. Make eye contact when giving a compliment, but don’t stare the other person down. This one is self-explanatory.

2. Don’t exaggerate your compliments. Honesty is the best way to sound sincere, so it’s always wise to pick an appropriate compliment rather than to heap on the praise where you don’t actually feel it’s deserved. Israelis are good at picking up on false flattery.

3. Don’t assume anything. This goes hand-in-hand with the previous tip. Compliment based on what you know or perceive, rather than doing guesswork.

4. It’s generally good practice to be specific in your compliment. This is a good way to show the recipient that you’re paying attention to him or her specifically, rather than just looking for brownie points.

5. Be prepared to back your compliment up with an example or details. Israelis may sometimes surprise you with a cross-examination of your compliment. Again, be sure it’s based in reality so that you can support it if asked why you complimented the person the way you did.

5. What to Expect After Giving Compliments

Shaking Hands Across Table

While the exchange of compliments isn’t radically different between Hebrew- and English-speaking cultures, there are some things to keep in mind in terms of your expectations when giving an Israeli a compliment. Knowing what to expect can help you make better judgements about when (and when not) to give compliments, and to whom. Further, you’ll know which compliments to give (or not give). Here are a few key points on what to expect after giving Hebrew compliments:

1. Don’t expect much more than a thank you. While Israelis may receive your compliment warmly, they’re just as likely to accept it with a mere thanks. This doesn’t necessarily mean that they didn’t appreciate your compliment.

2. In light of the same, commit to your compliment without expecting to be thanked gushingly or complimented in return. You very well may not get either of these. In cases like this, don’t repeat the compliment, fishing for a more effusive response.

3. You may, in fact, simply be ignored when giving a compliment, but don’t take it too hard. Just keep the conversation moving along, rather than dwelling on the silence or waiting for a response that isn’t going to come. You obviously want to avoid awkward silences.

4. Some Israelis might be surprisingly affirmative of a compliment, without demonstrating much humility. For instance, they might respond to a compliment by saying they know it to be true.

5. It’s best not to exaggerate or repeat your compliment, which may lead to incredulity on the part of the recipient. Say what you wish to say and leave it at that. This will lend you more credibility and will be more appreciated than long-windedness.

Positive Feelings

6. HebrewPod101 Compliments You on Your Learning!

We hope you’ve enjoyed this lesson on Hebrew compliments, and that you feel like you’ve expanded your language toolkit with these handy phrases and expressions. Flattery may not get you everywhere, but it can often go a long way toward establishing a positive tone with another person. After all, who doesn’t enjoy being complimented, especially when the flattery is sincere?

From our end, we genuinely commend your continued efforts to learn with us here at HebrewPod101.com. You are doing a great job! Keep up the good work!

And, as always, feel free to get in touch with us and let us know if you need clarification or further examples, or if there’s something you feel we failed to mention in this lesson.

Shalom!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Hebrew

Shavuot: Celebrating the Feast of Weeks in Israel

With roughly three-quarters of its population claiming the Jewish religion, Israel is a country whose history and culture largely revolve around Judaism. With this in view, there may be no better place to celebrate the biggest Jewish holidays!

The Feast of Weeks, or שבועות (Shavuot) in Hebrew, is one of three extremely important Jewish holidays. In this article, you’ll learn about this holiday’s origins, how Jews celebrate it today, and more interesting facts.

Let’s get started.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Hebrew

1. What is the Feast of Weeks?

The Feast of Weeks, also known as Shavuot, is a major Jewish holiday that holds special status as a עליה לרגל (aliya la-regel), or “pilgrimage,” day. There are only two other Jewish holidays that are considered pilgrimage days: Passover and Sukkot.

The Shavuot holiday is thought to be the day on which the Torah was given to Israel (though this is in dispute), and it also marks the end of the wheat harvesting season. In particular, this is when the Counting of the Omer—a period of time lasting שבעה שבועות (shiva shavuot), or “seven weeks,” from the second day of Passover—comes to an end.

There are several mentions of the Feast of Weeks in the Bible’s Old Testament, and it goes by several different names, including Festival of Reaping and Day of the First Fruits. Now, you may be wondering if there’s any connection between the Feast of Weeks and Pentecost—there is! Pentecost was the name that Hellenistic Jews gave this holiday.

2. When is the Feast of Weeks This Year?

A Calendar Showing Many Days

According to the Jewish calendar, the Feast of Weeks is celebrated on the sixth day of Sivan, and ends on the seventh day. For your convenience, here’s a list of this holiday’s date for the next ten years on the Gregorian calendar.

Start Date
(Sunset)
End Date
(Nightfall)
2020 May 28 May 30
2021 May 17 May 19
2022 June 5 June 7
2023 May 26 May 28
2024 June 12 June 14
2025 June 1 June 3
2026 May 21 May 23
2027 June 10 June 12
2028 May 30 June 1
2029 May 19 May 21

3. How is Shavuot Celebrated?

A Variety of Dairy Products

As mentioned earlier, the Jewish holiday Shavuot is also referred to as the Day of the First Fruits. This is because, during the time of the Holy Temple, Shavuot was a day for Jews to bring the first fruits of the harvest (called bikkurim) as a sacrifice. Beginning in the twentieth century, many Jewish farming communities started the tradition of having a bikkurim-bringing ceremony, complete with singing, dancing, and a parade. Even young children participate in bikkurim-bringing ceremonies in school, where they wear לבן (lavan), or “white,” and arrive at school with a basket of fruit.

Other common traditions include a liturgical poem-reading in the morning, a reading of the Book of Ruth, and a session of studying the Torah all night long. Secular Jews have their own version of this Shavuot tradition, in which they gather together to study or discuss current events or philosophical/social issues.

Some people refer to Shavuot as the “holiday of water.” This is because another common tradition is to squirt people with מָיִם (mayim), or “water,” which is thought to prevent those squirted from being harmed for the duration of the year.

Finally, many Jews like to eat dairy products, called מוצרי חלב (muts’rei khalav), during the Feast of Weeks. Some favorite foods include cheeses, cakes, and casseroles!

4. Why Do We Eat Dairy on Shavuot?

So, why dairy?

This tradition is thought to have stemmed from the fact that the Jewish dietary laws (called Kashrut) were given to Jews along with the Torah. Because this took place on the Sabbath, the Jews were unable to comply with the dietary laws on that day. As a result, they ate only dairy products during Shavuot.

Today, Israelis love to go out on picnics to enjoy a variety of dairy dishes!

5. Must-Know Vocabulary for Shavuot

The Torah Scroll and Harvested Foods

Ready to review some of the vocabulary words from this article? Here’s a list of the most important words and phrases for the Feast of Weeks!

Hebrew Romanization English Part of Speech
+
Gender
לבן lavan “white” Adj. [m.]
מָיִם mayim “water” N. [m.]
מוצרי חלב muts’rei khalav “dairy products” N. [m.]
שבועות Shavuot “Shavuot” N. [m.]
עליה לרגל aliya la-regel “pilgrimage” N. [f.]
בועז Boaz “Boaz” N. [m.]
עומר Omer “omer unit” N. [m.]
הושענות Hoshanot “hosanna” N. [f.]
קציר katsir “harvest” N. [m.]
ארבעים ותשעה ימים arba’im va-tesha yamim “forty-nine days” N. [m.]
שבעה שבועות shiva shavuot “seven weeks” N. [m.]
רות Rut “Ruth” N. [f.]
תיקון ליל שבועות Tikun Leil Shavuot “Rectification for Shavuot Night”
גיור Giyor “conversion” N. [m.]

To hear the pronunciation of each word and phrase, and to read them alongside relevant images, be sure to visit our Feast of Weeks vocabulary list!

Final Thoughts

We’re sure you can see now why the Feast of Weeks is such a staple observation for Jews, religious and secular alike. Did you learn anything new today about Israeli culture? Let us know in the comments!

If you want to continue learning, HebrewPod101.com has several articles about Israeli culture and the Hebrew language for you:

This only scratches the surface of everything HebrewPod101.com can offer the aspiring Hebrew-learner. To make the most of your study time, create your free lifetime account with us today; or better, upgrade to our Premium or Premium PLUS plans for more exclusive content and lessons.

Whatever path you want your language-learning journey to follow, know that we’re here for you from step one to the end!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Hebrew

Heated Hebrew – How to Express Anger in Hebrew

Thumbnail

Did you know that the word for a native Israeli is צבר (tzabar), often referred to as Sabra in English? This is a term which refers to the prickly pear, the fruit of a desert cactus. This is because, much like this same fruit, Israelis are known for being prickly on the outside and sweet on the inside.

In other words, while we’re quite rough around the edges, we have hearts of gold! One of the main ways this prickliness or roughness takes expression in our culture is in the piquant language we use to express anger in Hebrew.

Indeed, Israelis are well-known for having short—and even explosive—tempers when rubbed the wrong way. And the truth is that the Middle East in general is a place where arguments are vocal and colorful affairs. You’ll often see or overhear such arguments out in the street, and at a pitch that projects around the corner and up the street. Therefore, it’s no surprise that there should be such a rich lexicon of words and phrases to express anger, frustration, derision, and disdain.

In light of all this, it’s a good idea to arm yourself with the proper linguistic defenses should you find yourself being cut off in traffic, getting ripped off in the marketplace, or being shoved or elbowed as you try to board the bus. Not only can these words and phrases make it clear you mean business and are no easy prey (which tourists are often seen as in Israel, as elsewhere in the world), but they provide a colorful way to spice up your Hebrew and have some fun along the way!

In this article, you’ll learn how to let others know that you’re angry in Hebrew—and how to hold your own in a heated argument. Let’s get started.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Useful Verbs in Hebrew
Table of Contents

  1. Angry Imperatives
  2. Angry Warnings
  3. Rhetorical Questions to Express Anger
  4. Expressions to Describe Anger
  5. Bonus: The Top Five Ways to Make an Israeli Angry
  6. Learn Hebrew with HebrewPod101, No Anger Necessary

1. Angry Imperatives

Complaints

As you probably already know, Hebrew is an extremely economical and direct language. And there’s nothing more economical and direct than Hebrew imperatives, which are generally just one or two syllables. This makes them perfect for expressing anger, and indeed, there’s no small number of situations where we use them for this purpose. Let’s have a look at some of the most common examples. But first, remember to conjugate your verbs depending on whom you’re speaking to.

  • סתום
    Stom
    “Shut up.”

Be careful using this one, as these can definitely be considered fighting words. Just like in English, you wouldn’t tell just anyone to shut up; you want to be cautious when and with whom you use this phrase. Here’s an example of when you might use it, in this case with a less than scrupulous taxi driver:

    סתום! כבר אמרתי לך שאני לא משלם אפילו שקל יותר ממה שמוצג במונה.
    Stom! Kvar amarti lekha she-ani lo meshalem afilu shekel yoter mi-mah she-mutzah ba-moneh.
    Shut up! I already told you that I’m not paying a shekel more than what the meter is showing.”

We can also intensify this imperative as follows:

  • סתום את הפה
    Stom et ha-peh
    “Shut your trap.”

סתום את הפה! אני לא רוצה לשמוע ממך אף מילה נוספת!
Stom et ha-peh! Ani lo rotzeh lishmo’a mimkha af milah nosefet!
Shut your trap! I don’t want to hear one more word out of you!”

  • עצור
    Atzor
    “Stop.”

    עצור מיד! אם תיגע שוב בתיק שלי, אתה תצטער על זה!
    Atzor miyad! Im tiga shuv batik sheli, atah titzta’er al zeh.
    Stop immediately! If you touch my bag again, you’ll be sorry.”

  • עזוב
    Azov
    “Let it go.” / “Leave it be.”

    עזוב כבר! אני לא רוצה לשמוע יותר על מה שאתה מוכר.
    Azov kvar! Ani lo rotzeh lishmoa yoter al mah she-atah mokher.
    Let it go already! I don’t want to hear anything more about what you’re selling.”

Note the following variation:

  • עזוב אותי בשקט
    Azov oti be-sheket.
    “Leave me in peace.” / “Leave me alone.”

    עזוב אותי בשקט! אתה ממש מטריד אותי.
    Azov oti be-sheket! Atah mamash matrid oti.
    Leave me alone! You’re really bothering me.”

When you’re very angry in Hebrew, there’s a number of ways you can tell someone to get lost. Let’s take a look at the most common ones:

  • עוף לי מהעיניים
    Uf li me-ha-eynayim
    “Get out of my face.” (literally: “Fly away from my eyes.” )

    עוף לי מהעיניים! ואני לא רוצה לראות אותך שוב.
    Uf li me-ha-eynayim! Ve-ani lo rotzeh lir’ot otkha shuv.
    Get out of my face! And I don’t ever want to see you again.”

  • טוס מכאן
    Tus mikan
    “Get away from me.” (literally: “Fly away,” as in what a plane does)

    טוס מכאן לפני שאני מזעיק משטרה!
    Tus mikan lifney sheani mazik mishtarah!
    Get away from me before I call the police!”

  • סע
    Sa
    “Take off.” (specifically when the person we’re talking to is driving a vehicle)

    סע כבר! אתה תוקע את כל התנועה.
    Sa kvar! Atah toke’a et kol ha-tnuah.
    Take off already! You’re blocking all the traffic.”

2. Angry Warnings

Hebrew is definitely a great language for warning people in! This is true whether we’re talking about a health advisory or warning someone not to get in your face. Of course, in this lesson, we’re interested in the latter. So let’s have a look at some of the most common ways to warn someone to back off.

  • לא כדאי לך להתעסק איתי
    Lo keday lekha lehit’asek iti
    “You’d better not mess with me.”

    לא כדאי לך להתעסק איתי. אני יודע ג׳ו ג׳יטסו.
    Lo keday lekha lehit’asek iti. Ani yodea ju jitsu.
    You’d better not mess with me. I know jujitsu.”

  • אל תנסה אותי
    Al tenaseh oti
    “Don’t try me.”

    אל תנסה אותי. אני לא ממש נחמד כשאני כועס.
    Al tenaseh oti. Ani lo mamash nekhmad ke-she-ani koes.
    Don’t try me. I’m not very pleasant when I get angry.”

  • אני לא אגיד את זה שוב
    Ani lo agid et zeh shuv
    “I’m not going to repeat myself.”

    תוריד ממני את היד! אני לא אגיד את זה שוב.
    Torid mimeni et ha-yad! Ani lo agid et zeh shuv.
    “Get your hands off me! I’m not going to repeat myself.

  • אני מזהיר אותך
    Ani mazhir otkha
    “I’m warning you.”

    אני מזהיר אותך, תחזיר לי את מה שלקחת.
    Ani mazhir otkha, takhzir et mah she-lakakhta.
    I’m warning you, give back what you took.”

3. Rhetorical Questions to Express Anger

Negative Verbs

Another common way to express that you’re angry in Hebrew, apart from imperatives and warnings, is through rhetorical questions. Obviously, you need to make sure to use the correct intonation, just as you would in English, to make it clear you’re using these rhetorically. Here are some choice examples of rhetorical questions to express anger in Hebrew.

  • מה חשבת לעצמך?
    Mah khashavta le-atzmekha?
    “What were you thinking?”

    מה חשבת לעצמך? אתה חוסם לי את החנייה!
    Mah khashavta le-atzmekha? Atah khosem li et ha-khanayah!
    What were you thinking? You’re blocking my driveway!”

  • מה נראה לך?
    Mah nir’eh lekha?
    “What does it look like to you?”

    מה נראה לך, שכל הכביש זה רכוש פרטי שלך?
    Mah nir’eh lekha, shekol ha-kvish zeh rekhush prati shelkha?
    What does it look like to you, that the entire street is your private property?”

  • מי אתה חושב שאתה?
    Mi atah khoshev she-atah?
    “Who do you think you are?”

    מי אתה חושב שאתה שתאמר לי מה לעשות, ראש הממשלה?
    Mi atah khoshev she-atah she-tomar li mah la’asot, rosh hamemshalah?
    Who do you think you are telling me what to do, the Prime Minister?”

  • השתגעת?
    Hishtagata?
    “Have you lost your mind?”

    תגיד לי, השתגעת? 100 שקל? זה לא שווה אפילו 20.
    Tagid li, histagata? Me’ah shekel? Zeh lo shaveh afilu esrim.
    “Tell me, have you lost your mind? 100 shekels? That’s not even worth 20.”

  • מה, אתה דפוק?
    Mah, atah dafuk?
    “What, are you nuts?”

    מה, אתה דפוק? עברת באור אדום!
    Mah, atah dafuk? Avarta be-or adom!
    What, are you nuts? You just ran through a red light!”

*Note that this last expression, though we often use it jokingly or half-seriously among friends, can be highly offensive if used with a stranger. So be careful whom you say this to!

4. Expressions to Describe Anger

Woman Making Angry Gesture at Man

Lastly, let’s take a look at what might certainly be considered a healthier alternative to venting your anger in Hebrew through direct imperatives, bold warnings, or provocative rhetorical questions. Let’s learn about expressing how you feel. In this case, following our theme, we’re talking about feelings of anger, frustration, and disappointment. Below are some ways we can tell another person how we’re feeling without necessarily letting our emotions get the best of us.

  • אני כועס (מאוד)
    Ani koes (meod).
    “I’m (very) angry.”

    אני כועס מאוד בגלל מה שאמרת לי אתמול.
    Ani koes meod biglal mah she-amarta l etmoli.
    I’m very angry over what you said to me yesterday.”

  • נמאס לי
    Nim’as li
    “I’m sick of…”

    נמאס לי כבר מהשטויות שלך!
    Nim’as li kvar me-ha-shtuyot shelkha!”
    I’m sick of your antics!”

  • אני לא סובל…
    Ani lo sovel
    “I can’t stand…”

    אני לא סובל את הרעש הזה! הנמיכו כבר את הקולות שלכם!
    Ani lo sovel et ha-raash hazeh! Hanmikhu kvar et ha-kolot she-lakhem!
    I can’t stand that noise! Lower your voices already!”

  • אני ממש מאוכזב
    Ani mamash meukhzav
    “I’m truly disappointed.”

    אני ממש מאוכז מהארוחה הזאת. אמרו שזו דווקא מסעדה טובה.
    Ani mamash meukhzav me-ha-arukhah hazot. Amru li she-zu davka mis’adah tovah.
    I’m truly disappointed with this meal. I had been told this was a good restaurant.”

  • אין לי כוח
    Eyn li koakh
    “I can’t deal with…”

    אין לי כוח ליום ראשון. כל כך קשה לחזור לעבודה.
    Eyn li koakh le-yom rishon. Kol kakh kasheh lakhzor la-avodah.
    I can’t deal with Sunday. It’s hard to go back to work.”

5. Bonus: The Top Five Ways to Make an Israeli Angry

Just for fun, while we’re on the subject of anger, let’s take a look at the top five ways to really get an Israeli heated. Mind you, this really is just for fun; we don’t recommend trying these out on your next trip to Tel Aviv. Remember that Israeli is a high-tension society, so always be careful about taking a joke too far! Without further ado, here are the top five ways to make an Israeli angry:

1. Driving a vehicle on Yom Kippur

Yom Kippur, the Day of Atonement, is the holiest day on the Jewish calendar. It’s customary in Israel for the streets to be nearly empty of traffic out of respect for the tradition, even though many (if not most) Israelis are not particularly religious. Therefore, you don’t want to be the only one on the road on this day.

However, feel free to hop on a bike or slap on a pair of rollerblades and take to the streets. This is a common phenomenon to see in Israel on Yom Kippur, as Israelis take advantage of the lack of traffic to do some relaxing R&R.

2. Ignoring the commemoration sirens

PA Sirens

Twice a year, on Holocaust Memorial Day and on the Day of Commemoration for Fallen Heroes and Terror Victims, there is a minute-long siren that’s sounded throughout Israel. For this minute, people stand still and in silence out of respect for the memories of those people. All traffic pulls to a halt and people exit their vehicles to stand and commemorate the dead. Out of respect, do not violate this moment or you could find yourself the victim of some serious anger from the Israelis around you.

3. Asking for ketchup on your falafel or shawarma

Ketchup

This is a surefire way to get the chef heated at you—and remember, he’s standing over boiling oil already! Falafel and shawarma are eaten with tahini, amba (a mango sauce), and spicy sauce. Ketchup in Israel is for fries!

4. Eating pita and hummus with a fork and knife

If you want to keep from irking the Israelis around you, note the correct way to eat these classic Israeli dishes. You rip a small piece of pita bread and use it to scoop up a bit of hummus, and then put it right in your mouth. No utensils are necessary. This is part of the communal table etiquette in Israel, so go ahead and use your hands!

5. Joking about security matters

Security Guard

Remember that Israel is in a constant state of existential war. We’ve been through multiple wars, even more smaller-scale operations, and are under threat of terrorist attack daily. Therefore, we don’t generally take kindly to jokes about bombs, attacks, and so on.

You’ll notice, as well, a high presence of military and police personnel wherever you go in Israel. You’ll also be subject to security checks when entering most public places. This is just part of normal life for us. Don’t take it personally or get stressed about it. Just let the security officers do their jobs and keep us all safe. After all, Israeli security forces are the best in the world!

6. Learn Hebrew with HebrewPod101, No Anger Necessary

Now that we’ve looked at a bunch of ways to express anger and frustration in Hebrew, remember that learning Hebrew is nothing to get upset over! While it’s pretty fun to practice these phrases, imagining how we’ll defend ourselves against aggressive drivers and predatory marketplace vendors, learning a language should always be a positive experience.

Take advantage of HebrewPod101’s wealth of lessons and materials to practice at your own pace. And if there’s something you need more help with, feel free to get in touch and let us know!

In the meantime, drop us a comment and let us know which of these angry phrases is your favorite! Are there any angry phrases we didn’t cover that you want to know? Are you ready to be angry in Hebrew? We look forward to hearing from you.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Useful Verbs in Hebrew

Essential Vocabulary for Life Events in Hebrew

Thumbnail

What is the most defining moment you will face this year? From memories that you immortalize in a million photographs, to days you never wish to remember, one thing’s for certain: big life events change you. The great poet, Bukowski, said, “We are here to laugh at the odds and live our lives so well, that death will tremble to take us.” The older I get, the more I agree with him!

Talking about significant events in our lives is part of every person’s journey, regardless of creed or culture. If you’re planning to stay in Israel for more than a quick visit, you’re sure to need at least a few ‘life events’ phrases that you can use. After all, many of these are shared experiences, and it’s generally expected that we will show up with good manners and warm wishes.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Hebrew
Table of Contents

  1. Life Events
  2. Marriage Proposal Lines
  3. Talking About Age
  4. Conclusion

1. Life Events

Do you know how to say “Happy New Year” in Hebrew? Well, the New Year is a pretty big deal that the whole world is in on! We celebrate until midnight, make mindful resolutions, and fill the night sky with the same happy words in hundreds of languages. No doubt, then, that you’ll want to know how to say it like a local!

Big life events are not all about fun times, though. Real life happens even when you’re traveling, and certain terminology will be very helpful to know. From talking about your new job to wishing your neighbors “Merry Christmas” in Hebrew, here at HebrewPod101, we’ve put together just the right vocabulary and phrases for you.

1- Birthday – יום הולדת (yom huledet)

If you’re like me, any excuse to bring out a pen and scribble a note is a good one. When there’s a birthday, even better: hello, handwriting!

Your Israeli friend will love hearing you wish them a “Happy birthday” in Hebrew, but how much more will they appreciate a thoughtful written message? Whether you write it on their Facebook wall or buy a cute card, your effort in Hebrew is sure to get them smiling! Write it like this:

ברכות ליום הולדתך (berakhot leyom huladetkha)

Older Woman Blowing Out Candles on a Birthday Cake Surrounded by Friends.

Now that you know the words, I challenge you to put them to music and sing your own “Happy birthday” song in Hebrew! It’s not impossible to figure out even more lyrics, once you start discovering the language from scratch.

2- Buy – קנה (kanah)

If there’s a special occasion, you might want to buy somebody a gift. As long as you’ve checked out Hebrew etiquette on gift-giving (do a Google search for this!), it will be a lovely gesture. If you’re not sure what to buy, how about the awesome and universally-appealing gift of language? That’s a gift that won’t stop giving!

Two Women at a Counter in a Bookstore, One Buying a Book

3- Retire – לפרוש (lif’rosh)

If you’re planning to expand your mind and retire in Israel, you can use this word to tell people why you seem to be on a perpetual vacation!

Retirement is also a great time to learn a new language, don’t you think? And you don’t have to do it alone! These days it’s possible to connect to a vibrant learning community at the click of a button. The added benefit of a Daily Dose of Language is that it keeps your brain cells alive and curious about the world. After all, it’s never too late to realize those long-ignored dreams of traveling the globe…

4- Graduation – סיום (siyum)

When attending a graduation ceremony in Israel, be prepared for a lot of formal language! It will be a great opportunity to listen carefully and see if you can pick up differences from the everyday Hebrew you hear.

Lecturer or University Dean Congratulating and Handing Over Graduation Certificate to a Young Man on Graduation Day.

5- Promotion – קידום (kidum)

Next to vacation time, receiving a promotion is the one career highlight almost everyone looks forward to. And why wouldn’t you? Sure, it means more responsibility, but it also means more money and benefits and – the part I love most – a change of scenery! Even something as simple as looking out a new office window would boost my mood.

6- Anniversary – יום השנה (yom hashana)

Some anniversaries we anticipate with excitement, others with apprehension. They are days marking significant events in our lives that can be shared with just one person, or with a whole nation. Whether it’s a special day for you and a loved one, or for someone else you know, this word is crucial to know if you want to wish them a happy anniversary in Hebrew.

7- Funeral – הלוויה (halvaya)

We tend to be uncomfortable talking about funerals in the west, but it’s an important conversation for families to have. Around the world, there are many different customs and rituals for saying goodbye to deceased loved ones – some vastly different to our own. When traveling in Israel, if you happen to find yourself the unwitting observer of a funeral, take a quiet moment to appreciate the cultural ethos; even this can be an enriching experience for you.

8- Travel – לטייל (letayel)

Travel – my favorite thing to do! Everything about the experience is thrilling and the best cure for boredom, depression, and uncertainty about your future. You will surely be forever changed, fellow traveler! But you already know this, don’t you? Well, now that you’re on the road to total Hebrew immersion, I hope you’ve downloaded our IOS apps and have your Nook Book handy to keep yourself entertained on those long bus rides.

Young Female Tourist with a Backpack Taking a Photo of the Arc de Triomphe

9- Graduate – לסיים (lesayem)

If you have yet to graduate from university, will you be job-hunting in Israel afterward? Forward-looking companies sometimes recruit talented students who are still in their final year. Of course, you could also do your final year abroad as an international student – an amazing experience if you’d love to be intellectually challenged and make a rainbow of foreign friends!

10- Wedding – חתונה (kha’tuna)

One of the most-loved traditions that humans have thought up, which you’ll encounter anywhere in the world, is a wedding. With all that romance in the air and months spent on preparations, a wedding is typically a feel-good affair. Two people pledge their eternal love to each other, ladies cry, single men look around for potential partners, and everybody has a happy day of merrymaking.

Ah, but how diverse we are in our expression of love! You will find more wedding traditions around the world than you can possibly imagine. From reciting love quotes to marrying a tree, the options leave no excuse to be boring!

Married Couple During Reception, Sitting at Their Table While a Young Man Gives a Wedding Speech

11- Move – עבר (avar)

I love Israel, but I’m a nomad and tend to move around a lot, even within one country. What are the biggest emotions you typically feel when moving house? The experts say moving is a highly stressful event, but I think that depends on the circumstances. Transitional periods in our lives are physically and mentally demanding, but changing your environment is also an exciting adventure that promises new tomorrows!

12- Be born – נולד (nolad)

I was not born in 1993, nor was I born in Asia. I was born in the same year as Aishwarya Rai, Akon, and Monica Lewinsky, and on the same continent as Freddy Mercury. When and where were you born? More importantly – can you say it in Hebrew?

13- Get a job – למצוא עבודה (lim’tso avoda)

The thought of looking for a job in a new country can be daunting, but English speakers are in great demand in Israel – you just have to do some research, make a few friends and get out there! Also, arming yourself with a few Hebrew introductions that you can both say and write will give you a confidence boost. For example, can you write your name in Hebrew?

Group of People in Gear that Represent a Number of Occupations.

14- Die – למות (lamut)

Death is a universal experience and the final curtain on all other life events. How important is it, then, to fully live before we die? If all you have is a passport, a bucket list, and a willingness to learn some lingo, you can manifest those dreams!

15- Home – בית (bayit)

If home is where the heart is, then my home is on a jungle island completely surrounded by the turquoise ocean. Right now, though, home is an isolation room with a view of half a dry palm tree and a tangle of telephone wires.

If you’re traveling to Israel for an extended stay, you’ll soon be moving into a new home quite unlike anything you’ve experienced before!

Large, Double-Story House with Lit Windows.

16- Job – עבודה (avoda)

What job do you do? Does it allow you much time for travel, or for working on this fascinating language that has (so rightfully) grabbed your attention? Whatever your job, you are no doubt contributing to society in a unique way. If you’re doing what you love, you’re already on the road to your dream. If not, just remember that every single task is one more skill to add to your arsenal. With that attitude, your dream job is coming!

17- Birth – לידה (leida)

Random question: do you know the birth rate of Israel?

If you’re lucky enough to be invited to see a friend’s baby just after they are born, you’ll have all my respect and all my envy. There is nothing cuter! Depending on which part of the country you’re in, you may find yourself bearing witness to some pretty unexpected birth customs. Enjoy this privilege!

Crying Newborn Baby Held By a Doctor or Nurse in a Hospital Theatre

18- Engaged – התארס (hit’ares)

EE Cummings said, “Lovers alone wear sunlight,” and I think that’s most true at the moment she says “yes.” Getting engaged is something young girls dream of with stars in their eyes, and it truly is a magical experience – from the proposal, to wearing an engagement ring, to the big reveal!

In the world of Instagram, there’s no end to the antics as imaginative couples try more and more outrageous ways to share their engagement with the world. I love an airport flashmob, myself, but I’d rather be proposed to on a secluded beach – salt, sand, and all!

Engagement customs around the world vary greatly, and Israel is no exception when it comes to interesting traditions. Learning their unique romantic ways will inspire you for when your turn comes.

Speaking of romance, do you know how to say “Happy Valentine’s Day” in Hebrew?

19- Marry – התחתן (hit’khaten)

The one you marry will be the gem on a shore full of pebbles. They will be the one who truly mirrors your affection, shares your visions for the future, and wants all of you – the good, the bad and the inexplicable.

From thinking up a one-of-a-kind wedding, to having children, to growing old together, finding a twin flame to share life with is quite an accomplishment! Speaking of which…

2. Marriage Proposal Lines

Marriage Proposal Lines

Ah, that heart-stopping moment when your true love gets down on one knee to ask for your hand in marriage, breathlessly hoping that you’ll say “Yes!” If you haven’t experienced that – well, it feels pretty darn good, is all I can say! If you’re the one doing the asking, though, you’ve probably had weeks of insomnia agonizing over the perfect time, location and words to use.

Man on His Knee Proposing to a Woman on a Bridge.

How much more care should be taken if your love is from a different culture to yours? Well, by now you know her so well, that most of it should be easy to figure out. As long as you’ve considered her personal commitment to tradition, all you really need is a few words from the heart. Are you brave enough to say them in Hebrew?

3. Talking About Age

Talking about Age

Part of the wonder of learning a new language is having the ability to strike up simple conversations with strangers. Asking about age in this context feels natural, as your intention is to practice friendly phrases – just be mindful of their point of view!

When I was 22, I loved being asked my age. Nowadays, if someone asks, I say, “Well, I’ve just started my fifth cat life.” Let them ponder that for a while.

In Israel, it’s generally not desirable to ask an older woman her age for no good reason, but chatting about age with your peers is perfectly normal. Besides, you have to mention your birthday if you want to be thrown a birthday party!

4. Conclusion

Well, there you have it! With so many great new Hebrew phrases to wish people with, can you think of someone who has a big event coming up? If you want to get even more creative, HebrewPod101 has much to inspire you with – come and check it out! Here’s just some of what we have on offer at HebrewPod101:

  • Free Resources: Sharing is caring, and for this reason, we share many free resources with our students. For instance, start learning Hebrew with our basic online course by creating a lifetime account – for free! Also get free daily and iTunes lessons, free eBooks, free mobile apps, and free access to our blog and online community. Or how about free Vocabulary Lists? The Hebrew dictionary is for exclusive use by our students, also for free. There’s so much to love about HebrewPod101…!
  • Innovative Learning Tools and Apps: We make it our priority to offer you the best learning tools! These include apps for iPhone, iPad, Android and Mac OSX; eBooks for Kindle, Nook, and iPad; audiobooks; Roku TV and so many more. This means that we took diverse lifestyles into account when we developed our courses, so you can learn anywhere, anytime on a device of your choice. How innovative!
  • Live Hosts and One-on-One Learning: Knowledgeable, energetic hosts present recorded video lessons, and are available for live teaching experiences if you upgrade. This means that in the videos, you get to watch them pronounce those tongue-twisters, as if you’re learning live! Add octane to your learning by upgrading to Premium Plus, and learn two times faster. You can have your very own Hebrew teacher always with you, ensuring that you learn what you need, when you need to – what a wonderful opportunity to master a new language in record time!
  • Start Where You Are: You don’t know a single Hebrew word? Not to worry, we’ve absolutely got this. Simply enroll in our Absolute Beginner Pathway and start speaking from Lesson 1! As your learning progresses, you can enroll in other pathways to match your Hebrew level, at your own pace, in your own time, in your own place!

Learning a new language can only enrich your life, and could even open doors towards great opportunities! So don’t wonder if you’ll regret enrolling in HebrewPod101. It’s the most fun, easy way to learn Hebrew.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Hebrew