Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Jessi: Hello, and welcome to Hebrew Survival Phrases, brought to you by HebrewPod101.com. This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Israel. You'll be surprised at how far a little Hebrew will go. Now, before we jump in, remember to stop by HebrewPod101.com and there you'll find the accompanying PDF and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment!
Survival Phrases lesson 56 - What Time Does It Open?
In today’s lesson, we'll introduce you to a phrase that you'll need on several occasions! While in Israel, there will be lots of food to try, many things to buy, and places to see. We all know you want to see the sights, and this phrase is essential to planning your days.
In Hebrew, "What time does it open?" is Be'eize sha'a ze niftach? Let’s break it down by syllable, Be'eize sha'a ze niftach? Now, let’s hear it once again, Be'eize sha'a ze niftach? The first word Be'eize means, "in what." Let’s hear it one more time, Be'eize. Then we have Sha'a, which in English is "hour." Let’s break it down by syllable, Sha'a. Now, let’s hear it one more time, Sha'a. To recap, we have Be'eize sha'a. Literally, this means, "in what hour." We translate it as "what time." Let's look at the next word Ze, which is the preposition "it." Last, we have the word Niftach, which means, "open." All together, we have Be'eize sha'a ze niftach? Literally, this means, "What hour does it open?" We translate it as "What time does it open?"
It's also very important to know when places close! The worst thing to encounter is a closed sign hanging in front of a place you wanted to see! In Hebrew, "What time does it close?" is Be'eize sha'a ze nisgar? Let’s break it down by syllable, Be'eize sha'a ze nisgar? Now, let’s hear it once again, Be'eize sha'a ze nisgar? As you can see, you have the same structure as the previous phrase. Be'eize sha'a ze translates as "what time." Then you have Nisgar "close" in place of Niftach "open." Let’s break this word down and hear it one more time, Be'eize sha'a ze nisgar? All together, we have Be'eize sha'a ze nisgar? This literally means, "At what hour does it close?" We translate it as "What time does it close?"
We can use the same pattern, Be'eize sha'a..., in many other situations.
In a hotel when you want to ask in Hebrew, "What time is the breakfast served?" it is Be'eize sha'a mugeshet aruchat haboker?
"What time does the show start?" Be'eize sha'a haofa'a matchila?
"What time does the train leave?" Be'eize sha'a harakevet ozevet?
"What time do we arrive?" Be'eize sha'a anachnu megi'im?
Ok, to close out today's lessons, we would like you to practice what you have just learned. I’ll provide you with the English equivalent of the phrase and you’re responsible for shouting it out loud. You’ll have a few seconds before I give you the answer, so Behatzlacha! which means “Good luck!” in Hebrew.
“What time does it open?” - Be'eize sha'a ze niftach?
“What time does it close?” - Be'eize sha'a ze nisgar?
“What time is the breakfast served?” - Be'eize sha'a mugeshet aruchat haboker?
“What time does the show start?” - Be'eize sha'a haofa'a matchila?
“What time does the train leave?” - Be'eize sha'a harakever ozevet?
“What time do we arrive?” - Be'eize sha'a anachnu megi'im?
Jessi: Alright! That's going to do it for today. Remember to stop by HebrewPod101.com and pick up the accompanying PDF. If you stop by, be sure to leave us a comment!

11 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Sunday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi listeners, what time does a shopping mall open and close in your country?

HebrewPod101.com Verified
Saturday at 07:27 PM
Your comment is awaiting moderation.

Dear L. Romao,


Thanks for posting your question! 😄


Both "הצגה" and "הופעה" are eventually "a show", but "הצגה" is used for theatre shows and films (where acting is involved) and "הופעה" for concerts, dance shows and other types of shows.


Happy to assist 👍


Sincerely,

Roi

Team HebrewPod101.com

L. Romao
Monday at 12:13 AM
Your comment is awaiting moderation.

What's the difference between הצגה and הופעה?

HebrewPod101.com
Tuesday at 08:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Darren,


Thanks for commenting and for bringing up this issue.


You are correct, the speaker in the audio replaced "eyzo" ("which" in the feminine) with "eyze" ("which" in the masculine). I will forward this issue for editing 👍

The stress on "sha'ah" sounds okay to me - the stress is sometimes a little lost in words that have 2 AA vowels...


Thanks again for helping us improve our website, and keep up the good work!


Yours,

Roi

Team HebrewPod101.com

Darren
Monday at 08:52 AM
Your comment is awaiting moderation.

How come it sounds like he's saying "באיזה שעה" with a masculine word for "which"? Also, shouldn't "שעה" be stressed on the last syllable? Thanks.

HebrewPod101.com Verified
Monday at 11:35 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shelley Lynn,


I'm happy I could help :sunglasses:


Sincerely,

Yaara

Team HebrewPod101.com

Shelley Lynn
Sunday at 09:54 AM
Your comment is awaiting moderation.

Very interesting! Thanks again, Yaara.

HebrewPod101.com Verified
Sunday at 09:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shelley Lynn,


Exactly - these are nif'al verbs, and they are passive. Someone opened the mall (פתח), so the mall opened (or opens). If you use these verbs without the Nun, it will mean the mall itself opened something.

Keep up the good work!


Sincerely,

Yaara

Team HebrewPod101.com

Shelley Lynn
Sunday at 11:43 PM
Your comment is awaiting moderation.

Thanks, Yaara-a spelling error. The two verbs in this lesson that I used seem to be n'fal verbs which makes them a bit passive? Is it incorrect to use the same verbs in these sentences in the present tense without the "nun" before the verb?

HebrewPod101.com Verified
Sunday at 07:08 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shelley Lynn,


Thank you for posting.

The shopping mall opens at 9 and closes at ten.

.הקניון נפתח בשעה תשע ונסגר בשעה עשר

Good job!


Sincerely,

Yaara

Team HebrewPod101.com

Shelley Lynn
Saturday at 07:18 AM
Your comment is awaiting moderation.

הקיניון נפתח בשעה תשע ונסגור בשעה עשרThe shopping mall opens at 9 and closes at ten.