Dialogue
Want to Understand & Master the Hebrew Dialogue 100%?
Get a breakdown of the dialogue and translations instantly with the Premium line-by-line Audio. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
12 Comments
HideDid you get it right?
Hi ืฉืืจื,
Thanks for posting and for the life-lesson... very true words ๐โค๏ธ๏ธ
Please see a few corrections to your phrase, most of them have something to do with a missing connector or preposition:
ืื ื ืืืฉ ืืืืืช ืืืืืฉ ืฉืืืืช ืขื ืืืคืกืื - ืืคืขืืื ืืืืคืงืื ืืืคืขืืื ืฆืขืงื ืื. ืืื ืืขืื ืืขืืืฃ ืืืืื ืืฆืืขืื ืืืืืื. ืืืื ืืืืืืช ืฉืื ืงื ืืชื ืื ืืืืฆื ืขื ืคืกืื. ืืื ืืืฉ ืืืชื ืจืง ืคืขื ืืืช. ืืืืชื ืฉืื ืืคืฉืจ ืืฉื ืืช ืืช ืืืขื ืฉื ืื ื ืืื, ืื ืืืชืจ ืืื ืืงื ืืช ืื ืืช ืื ืฉืืื ืจืืฆื ืืืงืื ืืืืื ืืกืฃ!
Keep up the excellent work ๐
Best,
Roi
Team HebrewPod101.com
ืื ื ืืืฉ ืืืืืช ืืืืืฉ ืฉืืืืช ืขื ืืืคืกืื, ืืคืขืืื ืืืืคืงืื ืืืคืขืืื ืฆืขืงื ืื. ืืื ืืขืื ืืขืืืฃ ืืช ืืืืื ืืฆืืขืื ืืืืืื. ืืืื ืืืืืช ืฉืื ืงื ืืชื ืื ืืืืฆื ืขื ืคืกืื. ืืื ืืืฉ ืืืชื ืจืง ืคืขื ืืืช. ืืืืชื ืฉืื ืืคืฉืจ ืืฉื ืืช ืืช ืืืขื ืฉื ืื ื ืืื, ืื ืืืชืจ ืืื ืืงื ืืช ืื ืฉืืื ืจืืฆื ืืืงืื ืืืืื ืืกืฃ!
Hi Shelley,
Thank you for taking your time to leave us a comment.
Keep up studying well and in case of any doubts we're here to help.
Sincerely,
Cristiane
Team HebrewPod101.com
I understand both sentence corrections, but whew!, the first one is structurally different in Hebrew than english. Very hard to remember. I'll try. Thank you, Roi.
Hi Shelley,
Thanks for commenting.
A few small corrections to your work -
ืื ื ืืืืฉืช ืืืืื ืืืืคืงืื ืืฆืขืงื ืื ืฉืืชืืืืื ืืืฆื ืืจืื ืฉืื - Matching (m,pl) - ืชืืืืื\ืืชืืืืื
ืืืขืฆื ืขืฉื ืขืืฆืื ืฉืืื ื ืคืื ืขื ืฆืืขืื ืืืืืื - 'wonderful' - ื ืคืื - describes the design, which is masculine in Hebrew, not the dress itself.
Good work!
Yours,
Roi
Team Hebrewpod101.com
I wear clothes reserved or flashy to suit my mood.
ืื ื ืืืืฉืช ืืืืื ืืืืคืงืื ืืฆืขืงื ืื ืืืชืืื ืืช ืืฆื ืืจืื ืฉืื
The designer made a wonderful dress design with plain colors.
ืืืขืฆื ืขืฉื ืขืืฆืื ืฉืืื ื ืคืืื ืขื ืฆืืขืื ืืืืืื
Dear Roi and Victor, Victor is translating the hebrew literally which is essentially correct but sounds odd in English. He is translating as he sees each word which is what I do and then must put it in better sounding english. I hope this helps.
Also In the vocabulary list-the hebrew written is long sleeved, but the english includes "version" which should not be there. Please remove version.
Hi Victor,
In that sentence the Subject is the version of the dress, and the rest is a description of it's features.
I'm not sure if I understood completely the meaning of thee sentence "the version long of sleeves", but the first way that you've mentioned is the only correct way to read this phrase - "The long-sleeved version".
thanks,
Roi
Team HebrewPod101.com
Esteemed teachers,
I have a question about one of the sample sentences in the Lesson Notes. It's regarding one of the last sentences:
.ืืืจืกื ืืจืืืช ืืฉืจืืืืื ืฉื ืืฉืืื ืื ืคืืคืืืจืืช ืืื ืื ืขื ืฉืจืืืืื ืงืฆืจืื
This is translated as:
The long-sleeved version of the dress is not as popular as the one with short sleeves.
My question is this: can this part (ืืืจืกื ืืจืืืช ืืฉืจืืืืื), which is translated as "The long-sleeved version", can I also think of it as "The version long of sleeves"?
Thanks,
Victor
Hi Foxy,
I'm sure you'll do better next time :wink:
Sincerely,
Yaara
Team HebrewPod101.com