| INTRODUCTION |
| Sherah: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 22 - A Confusing Situation in Israel. Sherah Here. |
| Amir: שלום I'm Amir. |
| Sherah: In this lesson, you’ll learn how to build compound sentences in Hebrew. The conversation takes place on the phone. |
| Amir: It's between Asaf and Vered. |
| Sherah: The speakers are in a casual setting, so they’ll be using informal Hebrew. Okay, let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
| ורד: היי אסף. שכחתי מתי אמרנו שאנחנו הולכים לסרט. |
| אסף: אמרנו שנלך ביום שישי. |
| ורד: באמת? לא ביום שבת אחרי הטיול שלי עם המשפחה? |
| אסף: לא, אמרת שאולי זה יהיה מאוחר מדי. |
| ורד: אהה נכון. |
| אסף: מתי נפגש ביום שישי? |
| ורד: אתה רוצה להיפגש בשבע בקולנוע? |
| אסף: בסדר גמור. |
| Sherah: Listen to the conversation one time slowly. |
| ורד: היי אסף. שחכתי מתי אמרנו שאנחנו הולכים לסרט. |
| אסף: אמרנו שנלך ביום שישי. |
| ורד: באמת? לא ביום שבת אחרי הטיול שלי עם המשפחה? |
| אסף: לא, אמרת שאולי זה יהיה מאוחר מדי. |
| ורד: אהה נכון. |
| אסף: מתי נפגש ביום שישי? |
| ורד: אתה רוצה להיפגש בשבע בקולנוע? |
| אסף: בסדר גמור. |
| Sherah: Listen to the conversation with the English translation |
| Rose: Hi Assaf. I forgot when we said we’d go to the movie. |
| Asaf: We said that we’d go on Friday. |
| Rose: Really? Not on Saturday after my trip with the family? |
| Asaf: No, you said it might be too late. |
| Rose: Yeah right. |
| Asaf: When will we meet on Friday? |
| Vered: Do you want to meet at seven at the cinema? |
| Asaf: Very well. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Sherah: So, we want to talk about a sad, sad reality in Israel. |
| Amir: We have such short weekends!!! |
| Sherah: Most people look forward to relaxing on the weekend, but in Israel by the time you’ve started to relax you are already starting into the next week. |
| Amir: Israeli weekends are technically only a day and a half. |
| Sherah: They start on Friday in the early afternoon and continue until Saturday night. |
| Amir: On Sunday, everyone goes back to work. |
| Sherah: On Friday mornings, most children go to school in the mornings, but usually only for half a day. |
| Amir: And there are many workers who work on Friday mornings, although it’s not everyone. |
| Sherah: Shops are open until around two in the afternoon. |
| Amir: Many Israelis do their shopping then. |
| Sherah: It’s especially convenient if your children are in school. |
| Amir: If you come from a country where you have a two-day weekend, Israeli weekends will certainly feel a bit short. |
| Sherah: You can say that again! Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| Sherah: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
| Amir: לשכוח [natural native speed] |
| Sherah: to forget |
| Amir: לשכוח[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: לשכוח [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: סרט [natural native speed] |
| Sherah: movie |
| Amir: סרט[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: סרט [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: לומר [natural native speed] |
| Sherah: to say |
| Amir: לומר[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: לומר [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: טיול [natural native speed] |
| Sherah: trip |
| Amir: טיול[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: טיול [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: אולי [natural native speed] |
| Sherah: maybe, perhaps |
| Amir: אולי[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: אולי [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: מאוחר [natural native speed] |
| Sherah: late |
| Amir: מאוחר[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: מאוחר [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: להיפגש [natural native speed] |
| Sherah: to meet |
| Amir: להיפגש[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: להיפגש [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: קולנוע [natural native speed] |
| Sherah: cinema |
| Amir: קולנוע[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: קולנוע [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Sherah: Let's take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
| Amir: לשכוח |
| Sherah: meaning "to forget" |
| Amir: This verb is slightly irregular because of the guttural consonant het, which is the last letter of the root. |
| Sherah: This changes the vowel pattern of some of the conjugations. |
| Amir: For instance, the masculine singular form in the present tense is שוכח. |
| Sherah: The extra “ah” vowel is added before the het at the end. |
| Amir: One expression that uses this verb is שכח מזה, meaning “forget it!”. |
| Sherah: Can you give us another example using this word? |
| Amir: Sure. For example, you can say.. הילד תמיד שוכח את המעיל שלו. |
| Sherah: ..which means "The boy always forgets his coat." Okay, what's the next word? |
| Amir: להיפגש |
| Sherah: meaning "to meet" |
| Amir: This verb is from the nifal verb group. |
| Sherah: It means to “meet by design”. |
| Amir: The same root appears in the pa’al verb group and also means “to meet”. |
| Sherah: That’s לפגוש and it means “to meet by accident”. |
| Amir: These two verbs often confuse Hebrew learners. |
| Sherah: להיפגש is often paired with the preposition עם, meaning “to meet with”. Can you give us an example using this word Amir? |
| Amir: Sure. For example, you can say.. המורים נפגשים עם ההורים. |
| Sherah: .. which means "The teachers are meeting with the parents." Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
| Sherah: In this lesson, you’ll learn how to clear up a misunderstanding using the conjunction -ש. Amir, would you like to start off with our sample sentence from the dialogue? |
| Amir: Sure! The sentence we want to take a look at is שכחתי מתי אמרנו שאנחנו הולכים לסרט. |
| Sherah: As you can see from this sentence, clearing up a misunderstanding can involve the use of compound sentences. |
| Amir: The sample sentence has three parts. |
| Sherah: It begins with שכחתי, the past tense of the verb לשכח which means “I forgot”. |
| Amir: This is followed by the word מתי or “when”. |
| Sherah: After this, we have another verb in the past tense, אמרנו meaning “we said”. |
| Amir: These first three words שכחתי מתי אמרנו form the first part of the sentence. |
| Sherah: The first and second parts of the sentence are separated by the word -ש meaning “that”. |
| Amir: In Hebrew, using compound sentences to explain something requires the use of the subordinator -ש (she-). |
| Sherah: This word separates the two clauses of a sentence. |
| Amir: -ש can also mean “which” and is used similarly to “that” and “which” in English. |
| Sherah: -ש is a word that attaches to the word it comes before and does not stand on its own. |
| Amir: The second part of the sentence is a complete sentence, אנחנו הולכים לסרט. |
| Sherah: It means “we’re going to a movie”. |
| Amir: You can use the first part of the sentence as is and change the last part of the sentence to apply to other situations. |
| Sherah: For instance, you could say you’ve forgotten when you said you would work on your project together. |
| Amir: And then you would say שכחתי מתי אמרנו שנעבוד על הפרויקט ביחד |
| Sherah: Or you could say you’ve forgotten when you said you are going for coffee. |
| Amir: This is שכחתי מתי אמרנו שנלך לשתות קפה ביחד |
| Sherah: Going back to the dialogue, Asaf tells Vered אמרנו שנלך ביום שישי. |
| Amir: This is also a compound sentence. |
| Sherah: It means “we said that we’d go on Friday”. |
| Amir: Here again the two parts are separated by -ש. |
| Sherah: Interestingly, in this sentence “that” in English could be left out, but in the Hebrew -ש cannot be omitted. |
Outro
|
| Sherah: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Amir: תודה |
Comments
Hide