| INTRODUCTION |
| Sherah: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 18 - Topping Up Your Israeli Phone Card. Sherah Here. |
| Amir: שלום I'm Amir. |
| Sherah: In this lesson, you’ll learn how to use ניתן plus a verb in the infinitive as a formal way of telling someone they can do something. The dialogue is a phone recording. |
| Amir: This recording is made by the phone company. |
| Sherah: Since this is an official announcement, the speaker will be using formal Hebrew. Okay, let's listen to the announcement. |
Lesson conversation
|
| : מכוון שכרטיס החיוג שלכם התרוקן אינכם יכולים להתקשר כעת. |
| : ניתן להטעין את הכרטיס בכל תחנות הדלק, בכל סניפה הדואר או דרך האתר שלנו. |
| Sherah: Listen to the conversation one time slowly. |
| : מכוון שכרטיס החיוג שלכם התרוקן אינכם יכולים להתקשר כעת. |
| : ניתן להטעין את הכרטיס בכל תחנות הדלק, בכל סניפה הדואר או דרך האתר שלנו. |
| Sherah: Listen to the conversation with the English translation |
| : Since your calling card is empty, you cannot call out at this time. |
| : You can recharge the card at any gas station, post office, or on our Internet site. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Sherah: There’s been a lot of talk lately about the fact that Israelis invented the cell phone. |
| Amir: They did! Motorola has an R and D plant in Israel where the first cell phone was developed. |
| Sherah: This may have helped the cell-phone craze take off in Israel. |
| Amir: Yes, and it’s still going strong. Nowadays, most Israelis have moved on to smartphones, but back in the late 1990s and early 2000s it was also commonplace to own a regular cellphone. |
| Sherah: It was actually popular in Israel before it was in the U.S.! |
| Amir: It was easier for us because Israel is such a small country, making it easier to provide nationwide coverage. |
| Sherah: Israelis today are also pretty tech-savvy, right Amir? |
| Amir: That’s true. Nowadays everybody, from children to adults, owns a smartphone. |
| Sherah: Except they are much more expensive in Israel. |
| Amir: That’s because high taxes on electronic devices drive up the prices. |
| Sherah: You know what’s interesting is that one of the names for a cellphone is פלאפון which comes from the name of one of the first companies to provide cellular phone services. |
| Amir: That is interesting. The first part of this word is פלא, which means “wonder” or “miracle” and the second part is “phone”. |
| Sherah: A wonderphone! |
| Amir: Exactly. The other name we use is טלפון סלולרי which is the same as “cellphone”. |
| Sherah: Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| Sherah: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
| Amir: מכיוון ש [natural native speed] |
| Sherah: since |
| Amir: מכיוון ש[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: מכיוון ש [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: כרטיס החיוג [natural native speed] |
| Sherah: calling card |
| Amir: כרטיס החיוג[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: כרטיס החיוג [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: להתרוקן [natural native speed] |
| Sherah: to become empty |
| Amir: להתרוקן[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: להתרוקן [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: אינכם [natural native speed] |
| Sherah: you cannot, you don’t |
| Amir: אינכם[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: אינכם [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: כעת [natural native speed] |
| Sherah: currently |
| Amir: כעת[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: כעת [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: להטעין [natural native speed] |
| Sherah: to charge |
| Amir: להטעין[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: להטעין [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: סניף [natural native speed] |
| Sherah: branch |
| Amir: סניף[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: סניף [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: תחנת דלק [natural native speed] |
| Sherah: gas station |
| Amir: תחנת דלק[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: תחנת דלק [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Sherah: Let's take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
| Amir: חיוג |
| Sherah: meaning "dialing" |
| Amir: You’ll usually hear this word paired with כרטיס or “card”. |
| Sherah: Technically, this would be “dialing card” but we would call it a “calling card” in English. |
| Amir: חיוג is a verbal noun taken from the verb לחייג meaning “to dial”. |
| Sherah: The root of this verb is only found in the piel verb group and the passive equivalent pual. |
| Amir: You know this phrase כרטיס חיוג used to be used more often when we had payphones and needed a card to use them. |
| Sherah: These payphones still exist, but they are much less common now that everyone has cellphones. Can you give us an example using this word Amir? |
| Amir: Sure. For example, you could say.. צריכים כרטיס חיוג כדי להשתמש בטלפון הזה. |
| Sherah: ..which means "You need a calling card in order to use this telephone." |
| Sherah: The next word is.. |
| Amir: להטעין |
| Sherah: meaning "to charge" or “to load”. |
| Amir: This verb is from the hif’il verb group. |
| Sherah: Hif’il verbs have the added meaning of “causing something to happen”. |
| Amir: It’s used to refer to charging your phone or battery. |
| Sherah: It’s also used to talk about adding money to your calling card or prepaid debit card. Can you give us an example using this word? |
| Amir: Sure. For example, you can say.. אני מטעין את הטלפון הסלולרי שלי עכשיו. |
| Sherah: ..which means "I’m charging my cellphone now." Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
| Sherah: In this lesson you will learn how to understand a message on your phone. You may have already realized that most conversations in Hebrew use informal language. |
| Amir: However, there will surely be times when you come in contact with more formal language, like in the dialogue. |
| Sherah: You’ll definitely hear formal language when there are announcements over a PA system. |
| Amir: Or things like phone recordings that are related to business. |
| Sherah: In the dialogue, the phrase ניתן להטעין was used to tell the customer where they could charge their phone. |
| Amir: The full sentence from the dialogue is ניתן להטעין את הכרטיס בכל תחנות הדלק, בכל סניפי הדואר או דרך האתר שלנו. |
| Sherah: The translation is “You can recharge the card at any gas station, post office, or on our internet site. |
| Amir: The word ניתן is often used in formal language to say “it’s given” or “it’s possible”. |
| Sherah: The infinitive of ניתן is להינתן. |
| Amir: It’s a passive verb from the nif’al verb group. |
| Sherah: It means “be given”, “be placed” or “be possible”. |
| Amir: When ניתן is combined with an infinitive, it takes on the meaning of “it is possible to”. |
| Sherah: It can also be translated as “one can” or “you can”. |
| Amir: ניתן is a more formal word than אפשר, but they are used in the same way. |
| Sherah: אפשר is used in day to day situations and ניתן is used in more official situations. |
| Amir: Besides official phone recordings, you’ll hear ניתן in PA announcements, on the radio, on television and in advertisements. |
| Sherah: One example of how ניתן is used is in telling the public where they can buy Madonna's new album, for example. |
| Amir: For that you would say ניתן לקנות את האלבום החדש של מדונה בחנות שלנו. |
| Sherah: In English, that’s "It’s possible to buy Madona’s new album at our store.” Another example of a situation where you would hear ניתן is when you’re using the computer. |
| Amir: The computer system may send you a message like לא ניתן לבצע את הפעולה הזאת כרגע |
| Sherah: This means “It’s not possible to execute this operation at this time.” |
| Amir: Another example is ?האם ניתן להזמין את המשקה הזה עם אלכוהול |
| Sherah: This means, “Is it possible to order this drink with alcohol?” |
Outro
|
| Sherah: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Amir: תודה |
Comments
Hide