Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Jessi: Hello, and welcome to Hebrew Survival Phrases, brought to you by HebrewPod101.com. This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Israel. You'll be surprised at how far a little Hebrew will go. Now, before we jump in, remember to stop by HebrewPod101.com and there you'll find the accompanying PDF and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment!
Survival Phrases Lesson 25 - Riding the Rails 1
In this lesson, we are going to cover how to get on the train.
As you have learned in the previous lessons, in Israel, you can buy tickets from the bus driver. However, for the train, you buy the tickets from the machines located at the station. Just in case you get too confused and have to ask the station attendant, we have prepared this lesson for you!
Now, let's see how to get our train ticket. As you can remember from the previous lessons covering how to get a bus ticket, we can accomplish this by asking, "Excuse me, a train ticket please." סְלִיחָה, כַּרְטִיס לַרַכֶּבֶת, בְּבַקָּשָׁה, Slicha, kartis larakevet bevakasha.
Therefore, you have סְלִיחָה, Slicha "Excuse me," then כַּרְטִיס, Kartis "a ticket," then לַרַכֶּבֶת, Larakevet, which literally means "to the train." Last, we have the word בְּבַקָּשָׁה, Bevakasha, which you should already know by now. So, let's break down these words and hear them once more, סְלִיחָה, כַּרְטִיס לַרַכֶּבֶת, בְּבַקָּשָׁה, Slicha, kartis larakevet bevakasha. Let's repeat the entire sentence now, סְלִיחָה, כַּרְטִיס לַרַכֶּבֶת, בְּבַקָּשָׁה, Slicha, kartis larakevet bevakasha.
Our location for this lesson will be חֵיפָה, Haifa. Let's imagine you need to go from Tel Aviv to Haifa and you need to ask what line you have to take to get there. You can accomplish this by asking, "Excuse me, what line do I need to take for Haifa?" ?סְלִיחָה, אֵיזֶה קַו מַגִיעַ לְחֵיפָה, Slicha, eize kav megia lekheifa?
Let's see this sentence word by word. First, you have the usual Slicha followed by אֵיזֶה קַו, Eize kav, which is Hebrew for "What line." This is made up by אֵיזֶה, Eize "what/which," followed by the word קַו, Kav "line." Let's break down these words and hear them one more time, אֵיזֶה קַו, Eize kav. Next, we have מַגִיעַ, Megia, which in English means "arrive." Finally, you have the place name, which in this case is חֵיפָה, Kheifa. In English, though, it's called "Haifa." Please note that to the word Kheifa we attached the proposition לְ, Le, which in English means "to." Let's do everything one more time, ?סְלִיחָה, אֵיזֶה קַו מַגִיעַ לְחֵיפָה, Slicha, eize kav megia lekheifa?
A possible answer to your question could be הַקַו הָאָדֹם מַגִיעַ לְחֵיפָה, Hakav ha'adom megia lekheifa "The red line goes to Haifa." This sentence is structured very similarly to English. הַקַו, Hakav is the word for "the line." After this, we have הָאָדֹם, Ha'adom, which means "the red." Then, we have מַגִיעַ, Megia, which, as we saw in the previous example, means "arrive." Finally, we have the place name, which in this case is חֵיפָה, Kheifa, and in English we say, "Haifa." Please note again, as we saw in the previous example, that to the word Kheifa we attached the proposition לְ, Le, which in English means, "to." Let's repeat all of that one more time, הַקַו הָאָדֹם מַגִיעַ לְחֵיפָה, Hakav ha'adom megia lekheifa.
Ok, to close out today's lesson, we would like you to practice what you have just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for shouting it out loud. You'll have a few seconds before I give you the answer, so !בְּהַצְלָחָה, Behatzlacha! which means "Good luck!" in Hebrew.
"Excuse me, a train ticket please." - סְלִיחָה, כַּרְטִיס לַרַכֶּבֶת, בְּבַקָּשָׁה, Slicha, kartis larakevet, bevakasha.
"What line do I need to take for Haifa?" - ?סְלִיחָה, אֵיזֶה קַו מַגִיעַ לְחֵיפָה, Slicha, eize kav megia lekheifa?
"The red line goes to Haifa." - הַקַו הָאָדֹם מַגִיעַ לְחֵיפָה, Hakav ha'adom megia lekheifa.
Jessi: Alright! That's going to do it for today. Remember to stop by HebrewPod101.com and pick up the accompanying PDF. If you stop by, be sure to leave us a comment!

Comments

Hide