Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Jessi: Hello, and welcome to Hebrew Survival Phrases, brought to you by HebrewPod101.com. This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Israel. You'll be surprised at how far a little Hebrew will go. Now, before we jump in, remember to stop by HebrewPod101.com and there you'll find the accompanying PDF and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment!
Survival Phrases lesson 19 - Lower The Price
In Israel, haggling at the markets is very common. These little markets are temporary street markets where you can find everything from food and clothes to antiquities. In these places, you will be able to use the Survival Phrases you will learn in this lesson. Don't be afraid to use your Hebrew when speaking to the merchants because they are very funny and they can be very friendly and kind to potential customers. Are you ready to have fun at the Shuk ("market")?
Upon entering a Shuk, you will be struck by the variety of colorful stalls and something that interests you will immediately attract you. Normally, if you are interested in buying something you say, "Excuse me, how much is this?" Slicha, kama ze ole? As soon as they tell you the price, you can start the bargaining to lower the price. Please note that this is very common at Israeli markets so don't be shy. Try to say, Efshar ktzat hanacha? "Can you cut the price?" This literally translates as "Can you make a little discount?" Let’s repeat the whole phrase once more, Efshar ktzat hanacha? At this point, the merchant will start haggling and the final result is in your hands!
Another way to express the feeling that something is too expensive and you want to start haggling is with Ze Meod yakar, which literally means, "It is very expensive." Ze means, "It is," Meod is "a lot, much," and finally we have Yakar, which is the adjective meaning "expensive." Let’s break down these words and hear them one more time, Ze Meod yakar. Ze Meod yakar is actually enough to get your point across when haggling, but to make sure the seller knows you mean business it's best to add Efshar ktzat hanacha. In other words, try saying Ze Meod yakar, Efshar ktzat hanacha?
Let's imagine that you are at a Shuk, you want to buy a bag, and you want to suggest your price to the merchant straightforward. In other words, you want to establish your own price as the one you will bargain for. The merchant has just told you that the bag costs fifteen Shekels. You desperately want that bag but it's too expensive and you want to try to suggest eight Shekels. After Ze Meod yakar, you should say, Shmona shekalim! "Eight Shekels!" When haggling, this is all you need to say to get your point across. If the merchant still refuses you, slowly walk away and in most cases they will give in. Shmona shekalim!
Ok, to close out today's lessons, we would like you to practice what you have just learned. I’ll provide you with the English equivalent of the phrase and you’re responsible for shouting it out loud. You’ll have a few seconds before I give you the answer, so Behatzlacha! which means “Good luck!” in Hebrew.
“Excuse me, how much is this?” - Slicha, kama ze ole?
“It's too expensive, can you give me a discount?” - Ze Meod yakar, Efshar ktzat hanacha?
“It costs too much!” - Ze Meod yakar!
“I'll give you eight Shekels!” - Eten lecha smona shekalim!
Jessi: Alright! That's going to do it for today. Remember to stop by HebrewPod101.com and pick up the accompanying PDF. If you stop by, be sure to leave us a comment!

17 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Do you like haggling?

It's a very important skill you need to have when visiting Israel!

HebrewPod101.com Verified
Friday at 11:55 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Jeannet,


Thank you for your post. You were right with the word order, we changed it so it fits the audio recordings.

We are glad to have you here on our site.

Please let us know if you have any questions.


Cheers,

Stan

Team HebrewPod101.com

Jeannet Benschop
Monday at 03:02 AM
Your comment is awaiting moderation.

Shalom!


It is written: Ze yakar Meod, Efshar ktzat hanacha?

But the sound gives: Ze meod yakar , Efshar ktzat hanacha?


Does the order matter?


Thanks! Jeannet

HebrewPod101.com Verified
Sunday at 11:16 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Inge,


Thank you for posting.

You're right, Thank you for letting us know about this. Hebrew speakers use both of these forms: "meod" after the adjective/adverb, or right before it. The proper way will be as written: "meod" after the adjective/adverb, like "yakar me'od", "ya'fe me'od" (very pretty), "ma'her meod" (very fast). However, in everyday life you're equally likely to hear it said either way.

I hope this answer is helpful :smile:


Sincerely,

Yaara

Team HebrewPod101.com

Inge
Monday at 12:51 AM
Your comment is awaiting moderation.

Shalom,


There is a discrepancy, the script says "ze yakar meod" put the audio is "ze meod yakar".


Please confirm which is correct.


Todo raba

HebrewPod101.com Verified
Thursday at 08:21 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shelley Lynn,


Thank you for posting. Please let us know if you have any more questions.


Sincerely,

Yaara,

Team HebrewPod101.com

Shelley Lynn
Thursday at 11:42 PM
Your comment is awaiting moderation.

Interesting about the negative and personal subject use with efshari. I don't usually think of "this" as a personal subject, but I think that I understand. Thank you for appreciating my questions, Lenny.

hebrewPod101.com Verified
Tuesday at 10:08 PM
Your comment is awaiting moderation.

Shalom Shelley Lynn,


Thank you for posting.

That is a very good question!

אפשרי is a derived term of אפשר.

While אפשר is often used "impersonally", that is, without a personal subject, אפשרי is used when there is a personal subject or in case of negative.

זה בלתי אפשרי = its impossible

זה אפשרי = its possible

אפשר לעשן פה = it is permitted to smoke here.


Happy Hebrew learning,


Lenny

Team HebrewPod101.com

Shelley Lynn
Monday at 12:45 AM
Your comment is awaiting moderation.

Thank you, Lenny. Some errors this time. My dictionary is buffering. lol What is the difference between efshar and efshari with the yud at the end?

hebrewPod101.com Verified
Monday at 12:06 AM
Your comment is awaiting moderation.

Shalom Shelley Lynn,


Thank you for posting.

Is it possible to receive a discount? Everyone wants a discount, but this is not always possible. =

.אפשר לקבל הנחה? כל אחד רוצה הנחה, אבל זה לא תמיד אפשרי


Happy Hebrew learning,


Lenny

Team HebrewPod101.com

Shelley Lynn
Thursday at 05:31 AM
Your comment is awaiting moderation.

אפשר קצת הנחה? כל אחד רוצה הנחה אבל הזה תמיד אי אפשרIs it possible to receive a discount? Everyone wants a discount, but this is not always possible.