Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Hebrew Social Media Phrases Season 1 Lesson 8 - Feeling Exhausted
John: Hi, everyone. I'm John.
Katja: And I'm Katja.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Hebrew about being exhausted. ืขื ืช (Anat) feels exhausted after a long day at work, posts an image, and leaves this comment.
Katja: ืื ื™ ืžื•ืชืฉืช ืžื”ื™ื•ื ื”ื–ื”! ืฆืจื™ื›ื” ืคื™ืฆื•ื™ ื“ื—ื•ืฃ. (ani muteshet mehayom haze! tzricha pitzuy dachuf!)
John: Meaning - "I'm exhausted from this day! I need compensation ASAP!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
ืขื ืช: ืื ื™ ืžื•ืชืฉืช ืžื”ื™ื•ื ื”ื–ื”! ืฆืจื™ื›ื” ืคื™ืฆื•ื™ ื“ื—ื•ืฃ. (ani muteshet mehayom haze! tzricha pitzuy dachuf!)
(clicking sound)
ืื™ื™ืœ: ืžืกื›ื ื” ืฉืœื™. ืžื‘ื˜ื™ื— ืœืคื ืง ืื•ืชืš ื›ืฉืชื’ื™ืขื™ ื”ื‘ื™ืชื”. (miskena sheli. mavtiach lefanek otech keshetagi'i habayta.)
ืื•ืจืœื™: ื”ืขื™ืงืจ ืฉื ื’ืžืจ! (ha'ikar shenigmar!)
ืžื™ื›ืœ: ืœื›ื™ ืœื™ืฉื•ืŸ ืžื•ืงื“ื ื”ืขืจื‘. (lechi lishon mukdam ha'erev.)
ืชืžืจ: ืžื—ืจ ื™ื”ื™ื” ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘! ื‘ื˜ื•ื—! (machar yihiye yoter tov! batu'ach!)
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
ืขื ืช: ืื ื™ ืžื•ืชืฉืช ืžื”ื™ื•ื ื”ื–ื”! ืฆืจื™ื›ื” ืคื™ืฆื•ื™ ื“ื—ื•ืฃ. (ani muteshet mehayom haze! tzricha pitzuy dachuf!)
John: "I'm exhausted from this day! I need compensation ASAP!"
(clicking sound)
ืื™ื™ืœ: ืžืกื›ื ื” ืฉืœื™. ืžื‘ื˜ื™ื— ืœืคื ืง ืื•ืชืš ื›ืฉืชื’ื™ืขื™ ื”ื‘ื™ืชื”. (miskena sheli. mavtiach lefanek otech keshetagi'i habayta.)
John: "My poor thing. I promise I'll spoil you when you get home."
ืื•ืจืœื™: ื”ืขื™ืงืจ ืฉื ื’ืžืจ! (ha'ikar shenigmar!)
John: "Good thing is that it's over!"
ืžื™ื›ืœ: ืœื›ื™ ืœื™ืฉื•ืŸ ืžื•ืงื“ื ื”ืขืจื‘. (lechi lishon mukdam ha'erev.)
John: "Go to bed early tonight."
ืชืžืจ: ืžื—ืจ ื™ื”ื™ื” ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘! ื‘ื˜ื•ื—! (machar yihiye yoter tov! batu'ach!)
John: "Tomorrow will be better! For sure!"
POST
John: Listen again to ืขื ืช (Anat)'s post.
Katja: ืื ื™ ืžื•ืชืฉืช ืžื”ื™ื•ื ื”ื–ื”! ืฆืจื™ื›ื” ืคื™ืฆื•ื™ ื“ื—ื•ืฃ. (ani muteshet mehayom haze! tzricha pitzuy dachuf!)
John: "I'm exhausted from this day! I need compensation ASAP!"
Katja: (SLOW) ืื ื™ ืžื•ืชืฉืช ืžื”ื™ื•ื ื”ื–ื”! ืฆืจื™ื›ื” ืคื™ืฆื•ื™ ื“ื—ื•ืฃ. (ani muteshet mehayom haze! tzricha pitzuy dachuf!) (Regular) ืื ื™ ืžื•ืชืฉืช ืžื”ื™ื•ื ื”ื–ื”! ืฆืจื™ื›ื” ืคื™ืฆื•ื™ ื“ื—ื•ืฃ. (ani muteshet mehayom haze! tzricha pitzuy dachuf!)
John: Let's break this down. First is an expression meaning "exhausted."
Katja: ืžื•ืชืฉ (mutash)
John: It's quite common and is used on social media and other contexts. Listen again - "exhausted" is...
Katja: (SLOW) ืžื•ืชืฉ (mutash) (REGULAR) ืžื•ืชืฉ (mutash)
John: Then comes the phrase - "urgent, ASAP."
Katja: ื“ื—ื•ืฃ (dachuf)
John: This noun used to be found mostly in office or military settings. Sometimes, itโ€™s stamped on envelopes containing urgent materials. But now, itโ€™s often used on social media. Listen again - "urgent, ASAP" is...
Katja: (SLOW) ื“ื—ื•ืฃ (dachuf) (REGULAR) ื“ื—ื•ืฃ (dachuf)
John: All together, itโ€™s "I'm exhausted from this day! I need compensation ASAP!"
Katja: ืื ื™ ืžื•ืชืฉืช ืžื”ื™ื•ื ื”ื–ื”! ืฆืจื™ื›ื” ืคื™ืฆื•ื™ ื“ื—ื•ืฃ. (ani muteshet mehayom haze! tzricha pitzuy dachuf!)
COMMENTS
John: In response, ืขื ืช (Anat)'s friends leave some comments.
John: Her boyfriend, ืื™ื™ืœ (Eyal), uses an expression meaning - "My poor thing. I promise I'll spoil you when you get home."
Katja: (SLOW) ืžืกื›ื ื” ืฉืœื™. ืžื‘ื˜ื™ื— ืœืคื ืง ืื•ืชืš ื›ืฉืชื’ื™ืขื™ ื”ื‘ื™ืชื”. (miskena sheli. mavtiach lefanek otech keshetagi'i habayta.) (REGULAR) ืžืกื›ื ื” ืฉืœื™. ืžื‘ื˜ื™ื— ืœืคื ืง ืื•ืชืš ื›ืฉืชื’ื™ืขื™ ื”ื‘ื™ืชื”. (miskena sheli. mavtiach lefanek otech keshetagi'i habayta.)
[Pause]
Katja: ืžืกื›ื ื” ืฉืœื™. ืžื‘ื˜ื™ื— ืœืคื ืง ืื•ืชืš ื›ืฉืชื’ื™ืขื™ ื”ื‘ื™ืชื”. (miskena sheli. mavtiach lefanek otech keshetagi'i habayta.)
John: Use this expression to show empathy.
John: Her neighbor, ืื•ืจืœื™ (Orly), uses an expression meaning - "Good thing is that it's over!"
Katja: (SLOW) ื”ืขื™ืงืจ ืฉื ื’ืžืจ! (ha'ikar shenigmar!) (REGULAR) ื”ืขื™ืงืจ ืฉื ื’ืžืจ! (ha'ikar shenigmar!)
[Pause]
Katja: ื”ืขื™ืงืจ ืฉื ื’ืžืจ! (ha'ikar shenigmar!)
John: Use this expression to say that itโ€™s over.
John: Her high school friend, ืžื™ื›ืœ (Michal), uses an expression meaning - "Go to bed early tonight."
Katja: (SLOW) ืœื›ื™ ืœื™ืฉื•ืŸ ืžื•ืงื“ื ื”ืขืจื‘. (lechi lishon mukdam ha'erev.) (REGULAR) ืœื›ื™ ืœื™ืฉื•ืŸ ืžื•ืงื“ื ื”ืขืจื‘. (lechi lishon mukdam ha'erev.)
[Pause]
Katja: ืœื›ื™ ืœื™ืฉื•ืŸ ืžื•ืงื“ื ื”ืขืจื‘. (lechi lishon mukdam ha'erev.)
John: Use this expression to give realistic advice.
John: Her boyfriend's high school friend, ืชืžืจ (Tamar), uses an expression meaning - "Tomorrow will be better! For sure!โ€
Katja: (SLOW) ืžื—ืจ ื™ื”ื™ื” ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘! ื‘ื˜ื•ื—! (machar yihiye yoter tov! batu'ach!) (REGULAR) ืžื—ืจ ื™ื”ื™ื” ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘! ื‘ื˜ื•ื—! (machar yihiye yoter tov! batu'ach!)
[Pause]
Katja: ืžื—ืจ ื™ื”ื™ื” ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘! ื‘ื˜ื•ื—! (machar yihiye yoter tov! batu'ach!)
John: Use this expression to encourage your friend.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being exhausted, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Katja: lehitra'ot.

Comments

Hide