Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Slang Expressions Starting With the Word “to take”
Katja: Lakakhat
John: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. I'm John.
Katja: And I'm Katja!
John: This is Must-Know Hebrew Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 4. In this lesson, you'll learn slang expressions starting with the word
Katja: lakakhat.
John: These expressions are used to describe an attitude, or the way something is taken.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you will be learning in this lesson are:
Katja: לקחת קשה (lakakhat kashe)
Katja: לקחת חפיף (lakakhat khafif)
Katja: לקחת ברצינות (lakakhat birtsinut)
Katja: לקחת בקלות (lakakhat be'kalut)
John: Katja, what's our first expression?
Katja: לקחת קשה (lakakhat kashe)
John: literally meaning "to take hard." But when it's used as a slang expression, it means "to take tough."
Katja: [SLOW] לקחת קשה [NORMAL] לקחת קשה
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת קשה
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the hard way something is taken.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] הוא לקח קשה את הגירושים. [SLOW] הוא לקח קשה את הגירושים.
John: "He took the divorce hard."
Katja: [NORMAL] הוא לקח קשה את הגירושים.
John: Okay, what's the next expression?
Katja: לקחת חפיף (lakakhat khafif)
John: literally meaning "to take (carelessly)." But when it's used as a slang expression, it means "to take easy."
Katja: [SLOW] לקחת חפיף [NORMAL] לקחת חפיף
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת חפיף
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the easy or careless way something is taken.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] הוא לא הגיע למסיבה שלה אבל היא לקחה את זה חפיף. [SLOW] הוא לא הגיע למסיבה שלה אבל היא לקחה את זה חפיף.
John: "He did not come to her party, but she took it lightly."
Katja: [NORMAL] הוא לא הגיע למסיבה שלה אבל היא לקחה את זה חפיף.
John: Okay, what's our next expression?
Katja: לקחת ברצינות (lakakhat birtsinut)
John: literally meaning "to take seriously." And when it's used as a slang expression, it means the same.
Katja: [SLOW] לקחת ברצינות [NORMAL] לקחת ברצינות
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת ברצינות
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the serious way something should be taken.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] היא כל הזמן מאיימת אני לא לוקחת אותה ברצינות. [SLOW] היא כל הזמן מאיימת אני לא לוקחת אותה ברצינות.
John: "She keeps threatening, I don't take her seriously."
Katja: [NORMAL] היא כל הזמן מאיימת אני לא לוקחת אותה ברצינות.
John: Okay, what's the last expression?
Katja: לקחת בקלות (lakakhat be'kalut)
John: literally meaning "to take easily." But when it's used as a slang expression, it means "to take easy."
Katja: [SLOW] לקחת בקלות [NORMAL] לקחת בקלות
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת בקלות
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the easy way something should be taken.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] קח את החיים בקלות, הכל עובר. [SLOW] קח את החיים בקלות, הכל עובר.
John: "Take life easy, everything passes."
Katja: [NORMAL] קח את החיים בקלות, הכל עובר.
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John: If your sister failed her test, but she is not looking too worried about it, it means she is taking it...
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת חפיף
John: "to take easy"
John: If your friend is still not talking to you and is having a hard time forgiving you, then she feels this way about whatever you said…
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת קשה
John: "to take tough"
John: If you lost your only job, but you are happier than ever, that means you’re...
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת בקלות
John: "to take easy"
John: If you listen to your father and implement his advice, it means you are…
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת ברצינות
John: "to take seriously "

Outro

John: There you have it; you have mastered four Hebrew Slang Expressions! We have more vocab lists available at HebrewPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Katja: lehitraot להתראות .

Comments

Hide