Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Slang Expressions Starting With the Word “to take”
Katja: Lakakhat
John: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. I'm John.
Katja: And I'm Katja!
John: This is Must-Know Hebrew Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 4. In this lesson, you'll learn slang expressions starting with the word
Katja: lakakhat.
John: These expressions are used to describe an attitude, or the way something is taken.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you will be learning in this lesson are:
Katja: לקחת קשה (lakakhat kashe)
Katja: לקחת חפיף (lakakhat khafif)
Katja: לקחת ברצינות (lakakhat birtsinut)
Katja: לקחת בקלות (lakakhat be'kalut)
John: Katja, what's our first expression?
Katja: לקחת קשה (lakakhat kashe)
John: literally meaning "to take hard." But when it's used as a slang expression, it means "to take tough."
Katja: [SLOW] לקחת קשה [NORMAL] לקחת קשה
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת קשה
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the hard way something is taken.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] הוא לקח קשה את הגירושים. [SLOW] הוא לקח קשה את הגירושים.
John: "He took the divorce hard."
Katja: [NORMAL] הוא לקח קשה את הגירושים.
John: Okay, what's the next expression?
Katja: לקחת חפיף (lakakhat khafif)
John: literally meaning "to take (carelessly)." But when it's used as a slang expression, it means "to take easy."
Katja: [SLOW] לקחת חפיף [NORMAL] לקחת חפיף
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת חפיף
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the easy or careless way something is taken.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] הוא לא הגיע למסיבה שלה אבל היא לקחה את זה חפיף. [SLOW] הוא לא הגיע למסיבה שלה אבל היא לקחה את זה חפיף.
John: "He did not come to her party, but she took it lightly."
Katja: [NORMAL] הוא לא הגיע למסיבה שלה אבל היא לקחה את זה חפיף.
John: Okay, what's our next expression?
Katja: לקחת ברצינות (lakakhat birtsinut)
John: literally meaning "to take seriously." And when it's used as a slang expression, it means the same.
Katja: [SLOW] לקחת ברצינות [NORMAL] לקחת ברצינות
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת ברצינות
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the serious way something should be taken.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] היא כל הזמן מאיימת אני לא לוקחת אותה ברצינות. [SLOW] היא כל הזמן מאיימת אני לא לוקחת אותה ברצינות.
John: "She keeps threatening, I don't take her seriously."
Katja: [NORMAL] היא כל הזמן מאיימת אני לא לוקחת אותה ברצינות.
John: Okay, what's the last expression?
Katja: לקחת בקלות (lakakhat be'kalut)
John: literally meaning "to take easily." But when it's used as a slang expression, it means "to take easy."
Katja: [SLOW] לקחת בקלות [NORMAL] לקחת בקלות
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת בקלות
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the easy way something should be taken.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] קח את החיים בקלות, הכל עובר. [SLOW] קח את החיים בקלות, הכל עובר.
John: "Take life easy, everything passes."
Katja: [NORMAL] קח את החיים בקלות, הכל עובר.
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John: If your sister failed her test, but she is not looking too worried about it, it means she is taking it...
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת חפיף
John: "to take easy"
John: If your friend is still not talking to you and is having a hard time forgiving you, then she feels this way about whatever you said…
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת קשה
John: "to take tough"
John: If you lost your only job, but you are happier than ever, that means you’re...
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת בקלות
John: "to take easy"
John: If you listen to your father and implement his advice, it means you are…
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת ברצינות
John: "to take seriously "

Outro

John: There you have it; you have mastered four Hebrew Slang Expressions! We have more vocab lists available at HebrewPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Katja: lehitraot להתראות .

Comments

Hide