Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Even More Slang Expressions Starting With the the Word Lakakhat
John: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. I'm John.
Katja: And I'm Katja!
John: This is Must-Know Hebrew Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 24. In this lesson, you'll learn even more slang expressions starting with the the word
Katja: lakakhat.
John: There are many slang expressions in Hebrew starting with the word
Katja: lakakhat,
John: which means "to take" in English. Here are some more of them.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you will be learning in this lesson are:
Katja: לקחת בחשבון (lakakhat be'kheshbon)
Katja: לקחת את כל הקופה (lakakhat et kol ha'kupa)
Katja: לקחת על עצמך (lakakhat al atsmekha)
Katja: לקחת ללב (lakakhat la'lev)
John: Katja, what's our first expression?
Katja: לקחת בחשבון (lakakhat be'kheshbon)
John: literally meaning "to take into account." But when it's used as a slang expression, it means "to take into consideration."
Katja: [SLOW] לקחת בחשבון [NORMAL] לקחת בחשבון
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת בחשבון
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the need of taking a certain matter into consideration.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] קח בחשבון שבשעה הזו יש פקקים. [SLOW] קח בחשבון שבשעה הזו יש פקקים.
John: "Keep in mind that at this time there are traffic jams."
Katja: [NORMAL] קח בחשבון שבשעה הזו יש פקקים.
John: Okay, what's the next expression?
Katja: לקחת את כל הקופה (lakakhat et kol ha'kupa)
John: literally meaning "to take all the cashbox." But when it's used as a slang expression, it means "to take the jackpot."
Katja: [SLOW] לקחת את כל הקופה [NORMAL] לקחת את כל הקופה
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת את כל הקופה
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when someone wins the biggest prize.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] הוא חיכה בסבלנות ולקח את כל הקופה. [SLOW] הוא חיכה בסבלנות ולקח את כל הקופה.
John: "He waited patiently and took all the money."
Katja: [NORMAL] הוא חיכה בסבלנות ולקח את כל הקופה.
John: Okay, what's our next expression?
Katja: לקחת על עצמך (lakakhat al atsmekha)
John: literally meaning "to take on yourself." And when it's used as a slang expression, it also means "to take on yourself."
Katja: [SLOW] לקחת על עצמך [NORMAL] לקחת על עצמך
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת על עצמך
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the idea of taking something on yourself. It can be a certain responsibility or blame, for example.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] לקחתי על עצמי לארגן את האירוע. [SLOW] לקחתי על עצמי לארגן את האירוע.
John: "I took it on myself to organize the event."
Katja: [NORMAL] לקחתי על עצמי לארגן את האירוע.
John: Okay, what's the last expression?
Katja: לקחת ללב (lakakhat la'lev)
John: literally meaning "to take to the heart." But when it's used as a slang expression, it means "to take it hard."
Katja: [SLOW] לקחת ללב [NORMAL] לקחת ללב
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת ללב
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the hard way something is taken.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] היא לא התכוונה לפגוע בך, אל תקח ללב. [SLOW] היא לא התכוונה לפגוע בך, אל תקח ללב.
John: "She didn't mean to hurt you, don't take it hard."
Katja: [NORMAL] היא לא התכוונה לפגוע בך, אל תקח ללב.
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John: If your grandmother won first place in the lottery, that means she ...
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת את כל הקופה
John: "to take the jackpot"
John: If you plan to go for a nature walk and the forecast shows that it might rain, this is something you need ...
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת בחשבון
John: "to take into consideration"
John: If after the talk your mother is quiet and distant, that means that she is…
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת ללב
John: "to take it hard"
John: If you volunteered to be responsible for something, that means that you…
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת על עצמך
John: "to take on yourself"

Outro

John: There you have it; you have mastered four Hebrew Slang Expressions! We have more vocab lists available at HebrewPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Katja: lehitraot להתראות .

Comments

Hide