Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: More Slang Expressions Starting With the Word “to take”
Katja: Lakakhat
John: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. I'm John.
Katja: And I'm Katja!
John: This is Must-Know Hebrew Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 23. In this lesson, you'll learn more slang expressions starting with the word
Katja: lakakhat.
John: There are many slang expressions in Hebrew that start with the word
Katja: lakakhat,
John: which means "to take" in English. Here are some of them.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you will be learning in this lesson are:
Katja: לקחת רברס (lakakhat revers)
Katja: לקחת צד (lakakhat tsad)
Katja: לקחת צ'אנס (lakakhat chans)
Katja: לקחת את הזמן (lakakhat et ha'zman)
John: Katja, what's our first expression?
Katja: לקחת רברס (lakakhat revers)
John: literally meaning "to take reverse." But when it's used as a slang expression, it means "to go backward, or to drive back."
Katja: [SLOW] לקחת רברס [NORMAL] לקחת רברס
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת רברס
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the idea of driving (or going) backward.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] אתה צריך לקחת רברס ולהסתובב. [SLOW] אתה צריך לקחת רברס ולהסתובב.
John: "You have to drive back and turn around."
Katja: [NORMAL] אתה צריך לקחת רברס ולהסתובב.
John: Okay, what's the next expression?
Katja: לקחת צד (lakakhat tsad)
John: literally meaning "to take side." But when it's used as a slang expression, it means "to take sides."
Katja: [SLOW] לקחת צד [NORMAL] לקחת צד
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת צד
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the idea of supporting one side or viewpoint in a quarrel, competition, or confrontation.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] הם רבו בינהם ולא בא לי לקחת צד. [SLOW] הם רבו בינהם ולא בא לי לקחת צד.
John: "They quarreled and I don't feel like taking a side."
Katja: [NORMAL] הם רבו בינהם ולא בא לי לקחת צד.
John: Okay, what's our next expression?
Katja: לקחת צ'אנס (lakakhat chans)
John: literally meaning "to take a chance." And when it's used as a slang expression, it means "to take a chance."
Katja: [SLOW] לקחת צ'אנס [NORMAL] לקחת צ'אנס
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת צ'אנס
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the idea of doing something despite any risks.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] אם לא תקח צ'אנס - לא תדע. [SLOW] אם לא תקח צ'אנס - לא תדע.
John: "If you won't take a chance, you won't know."
Katja: [NORMAL] אם לא תקח צ'אנס - לא תדע.
John: Okay, what's the last expression?
Katja: לקחת את הזמן (lakakhat et ha'zman)
John: literally meaning "to take the time." But when it's used as a slang expression, it means "to take time."
Katja: [SLOW] לקחת את הזמן [NORMAL] לקחת את הזמן
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת את הזמן
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when there's no rush and you want to allow someone to take their time.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] קח את הזמן אנחנו לא ממהרים לשום מקום. [SLOW] קח את הזמן אנחנו לא ממהרים לשום מקום.
John: "Take your time, we are not in a hurry."
Katja: [NORMAL] קח את הזמן אנחנו לא ממהרים לשום מקום.
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John: If your two friends have quarreled and you support only one of them, it means that you ...
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת צד
John: "to take sides "
John: If you are looking for parking and you just passed by a vacant parking space, that means you need to ...
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת רברס
John: "to go backward, or to drive back"
John: If you were supposed to meet your friend at twelve and it's already twelve-thirty and she's not here yet, that means she…
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת את הזמן
John: "to take time"
John: If you want to do something, but you are not sure whether the consequences of this act will be positive or negative, it means you need to decide whether to...
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת צ'אנס
John: "to take a chance"

Outro

John: There you have it; you have mastered four Hebrew Slang Expressions! We have more vocab lists available at HebrewPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Katja: lehitraot להתראות .

Comments

Hide