Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn Slang Expressions For a Negative State of Being
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Slang Expressions For a Negative State of Being |
John: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. I'm John. |
Katja: And I'm Katja! |
John: This is Must-Know Hebrew Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 13. In this lesson, you'll learn slang expressions for a negative state of being. |
John: These expressions are useful for expressing your current negative state of being. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Katja: להיות גמור (lihiyot gamur) |
Katja: להיות מחוק אצל מישהו (lihiyot makhuk etsel mishehu) |
Katja: להיות גנוב לגמרי (lihiyot ganuv legamrei) |
Katja: להיות בלי גרוש על התחת (lihiyot bli grush al ha'takhat) |
John: Katja, what's our first expression? |
Katja: להיות גמור (lihiyot gamur) |
John: literally meaning "to be finished." But when it's used as a slang expression, it means "to be really tired, drunk, stoned, or done." |
Katja: [SLOW] להיות גמור [NORMAL] להיות גמור |
John: Listeners, please repeat. |
Katja: להיות גמור |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to describe the condition of being really tired, really drunk, very stoned, or at the point where there's no other way to continue. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Katja: [NORMAL] היא גילתה על המאהבת שלו. זהו, הוא גמור. [SLOW] היא גילתה על המאהבת שלו. זהו, הוא גמור. |
John: "She found out about his mistress. That's it, he's done." |
Katja: [NORMAL] היא גילתה על המאהבת שלו. זהו, הוא גמור. |
John: Okay, what's the next expression? |
Katja: להיות מחוק אצל מישהו (lihiyot makhuk etsel mishehu) |
John: literally meaning "to be erased by someone." But when it's used as a slang expression, it means "to be considered dead by someone." |
Katja: [SLOW] להיות מחוק אצל מישהו [NORMAL] להיות מחוק אצל מישהו |
John: Listeners, please repeat. |
Katja: להיות מחוק אצל מישהו |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to describe the situation of giving zero attention to someone, or the situation of getting zero attention from someone. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Katja: [NORMAL] לא רוצה לשמוע עליו. זהו. הוא מחוק אצלי. [SLOW] לא רוצה לשמוע עליו. זהו. הוא מחוק אצלי. |
John: "I don't want to hear about him. That's it! He's dead, for all I care." |
Katja: [NORMAL] לא רוצה לשמוע עליו. זהו. הוא מחוק אצלי. |
John: Okay, what's our next expression? |
Katja: להיות גנוב לגמרי (lihiyot ganuv legamrei) |
John: literally meaning "to be completely stolen." But when it's used as a slang expression, it means "to be completely nuts." |
Katja: [SLOW] להיות גנוב לגמרי [NORMAL] להיות גנוב לגמרי |
John: Listeners, please repeat. |
Katja: להיות גנוב לגמרי |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when someone is doing something stupid or is being stupid. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Katja: [NORMAL] אני לא מאמין שהשארת את המפתחות בדלת, אתה גנוב לגמרי. [SLOW] אני לא מאמין שהשארת את המפתחות בדלת, אתה גנוב לגמרי. |
John: "I can't believe you left the keys in the door, you're completely nuts." |
Katja: [NORMAL] אני לא מאמין שהשארת את המפתחות בדלת, אתה גנוב לגמרי. |
John: Okay, what's the last expression? |
Katja: להיות בלי גרוש על התחת (lihiyot bli grush al ha'takhat) |
John: literally meaning "be without a dime on the butt." But when it's used as a slang expression, it means "I'm broke." |
Katja: [SLOW] להיות בלי גרוש על התחת [NORMAL] להיות בלי גרוש על התחת |
John: Listeners, please repeat. |
Katja: להיות בלי גרוש על התחת |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to say that you (or someone else) doesn't have money. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Katja: [NORMAL] אין סיכוי שהוא יחזיר לך את החוב, אין לו גרוש על התחת. [SLOW] אין סיכוי שהוא יחזיר לך את החוב, אין לו גרוש על התחת. |
John: "There's no chance he'll pay you back, he's broke." |
Katja: [NORMAL] אין סיכוי שהוא יחזיר לך את החוב, אין לו גרוש על התחת. |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: If your friend won’t return your phone calls or messages, it means you are… |
[pause - 5 sec.] |
Katja: להיות מחוק אצל מישהו |
John: "to be considered dead by someone " |
John: If you drank so much that you are unable to walk straight, it means that you are… |
[pause - 5 sec.] |
Katja: להיות גמור |
John: "to be really tired, drunk, stoned, or done" |
John: If you had to pay for your friend, it means, yet again, he’s… |
[pause - 5 sec.] |
Katja: להיות בלי גרוש על התחת |
John: "to be broke" |
John: If your friend looks and behaves crazy, you can say that he is... |
[pause - 5 sec.] |
Katja: להיות גנוב לגמרי |
John: "to be completely nuts" |
Outro |
---|
John: There you have it; you have mastered four Hebrew Slang Expressions! We have more vocab lists available at HebrewPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Katja: lehitraot להתראות . |
Comments
Hide