Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Sherah:Hello and welcome back to hebrewpod101.com. This is Lower Intermediate, Season 1, Lesson 12 - Do you need a new Israeli passport? I’m your host, Sherah!
Amir:And I’m your host Amir.
Sherah:In this lesson, you’ll learn about noun inflection in Hebrew.
Amir:The conversation takes place at the Ministry of Interior, in the morning.
Sherah:It’s between Ma'ayan and a worker at the Ministry of Interior.
Amir:The speakers are strangers, but they’ll be using informal Hebrew.
Sherah:Well, let’s talk about a place that every Israeli and long-term visitor is familiar with.
Amir:That must be the Ministry of Interior or משרד הפנים as we call it in Hebrew.
Sherah:That’s right! Anyone who lives in Israel or stays in Israel longer than 3 months will have to spend some time there.
Amir:They take care of all forms of visas for foreigners, and lots of paperwork for citizens.
Sherah:Right. As a citizen of Israel, you go to the Ministry of Interior to register marriages or births.
Amir:And just like Ma’ayan, to renew passports.
Sherah:Well today, it’s not such a big deal to go to the Ministry of Interior. 13 years ago when I first came to Israel, you used to have to go at 5AM to put your name on a list and then wait all morning for your turn.
Amir:These days, it’s a lot easier. You can make appointments now for visas and for citizen services and come in and take a number.
Sherah:It can still take time, but it’s a lot more efficient than it used to be.
Sherah:Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word we want to talk about is לחדש.
Amir:This means “to renew” or “to resume”.
Sherah:לחדש is part of the verb group pi’el. Pi’el verbs represent four different types actions.
Amir:The first type of action is a reinforcing or enhancing action. The second type of action is a repeated or persistent action.
Sherah:לחדש is a part of the third type, and that is an act that causes someone else to be in a particular situation or to acquire a particular attribute. The last type is verbs that remove or expel something.
Amir:The next word we want to talk about is לטוס and it means “to fly”.
Sherah:This verb is used for flying in a plane.
Amir:Right, it’s not used for flying, as in a bird flying. That would be לעוף.
Sherah:You can also use it to describe someone who is driving fast.
Amir:Yes, you could say, “הוא טס על הכביש” “he is flying on the road”.
Sherah:The last word we want to talk about is תמונה. This means “picture” or “photograph”.
Amir:This can be a picture that someone has drawn or a photograph.
Sherah:An expression that uses this word is תמונת המצב which is the general overview of what’s going on. Okay, let’s move on to the Grammar.
Sherah:In this lesson you’ll learn about showing possession with pronoun suffixes in Hebrew.
Amir:The sample sentence from the dialogue we want to talk about is אני צריכה לחדש את כל הדרכונים של משפחתי
Sherah:Ma’ayan says, “I need to renew all my family’s passports.” Let’s talk a little more about the term משפחתי, meaning “my family”.
Amir:We have talked about possession before using של. You can also show possession by adding pronoun endings to a noun.
Sherah:And this is what we see with משפחתי. The noun is משפחה and the ending is for “my” and it’s י-.
Amir:In this case, as with other feminine nouns that end in ה-, the heh is replaced by a ‘ת before you add on the possessive pronoun ending.
Sherah:Masculine singular and feminine plural nouns don’t have any changes before you add the pronoun endings.
Amir:Masculine plural nouns lose the ם- before adding the possessive pronoun ending.
Sherah:So let’s get to some examples. Let’s take the word דוד for uncle and add a possessive pronoun. We’ll start with “my uncle”, which is דודי.
Amir:Next is “your uncle” דודך in the masculine and דודך in the feminine.
Sherah:“His uncle” דודו and “her uncle” דודה.
Amir:And then there is “our uncle” דודנו
Sherah:“Your uncle” in the masculine plural is דודכם and in the feminine plural דודכן.
Amir:“Their uncle” is דודם in the masculine and דודן in the feminine.
Sherah:Another thing that you will notice is that some nouns change their vowel patterns when they take a possessive pronoun ending.
Amir:We see this in Ma’ayan’s line זה בני or “that’s my son”.
Sherah:Right, the noun is בן, so the “eh” vowel changes to a shva vowel which makes the two letters connect instead of having a vowel between them. בני
Amir:Although you can add possessive pronoun endings to all nouns, there are only a few that we actually use in conversation.
Sherah:Right, most of the nouns that we use with a possessive ending are those nouns that you use a lot, like “my wife” אישתי or “my husband” בעלי.
Amir:Right, a lot of the nouns we use with the possessive pronoun endings are family members. We also use “son” and “daughter” with possessive endings quite a lot.
Sherah:With other nouns we usually use של to show possession.
Amir:So, here are some example sentences using common nouns that we use possessive endings with.
Sherah:Amir will give the Hebrew and I will give the English.
Amir:The first is: זה הדרכון של בעלי.
Sherah:This is from the dialogue and the noun here is בעלי or “my husband”.
Amir:הדרכון של בנך.
Sherah:“Your son’s passport” The noun here is בנך or “you son”.
Amir:Last is אני אוהב את אישתי
Sherah:Ah, that was “I love my wife”. The noun was אישתי or “my wife”.


Sherah:Ok, that’s all for this lesson. Visit us at HebrewPod101.com and leave us a comment telling us what you’ve learned here. And as always, make sure to check the lesson notes.
Amir:Thanks for being with us, everyone,


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello Listeners! Let's practice here sentences showing possession in Hebrew.

Tuesday at 11:17 AM
Your comment is awaiting moderation.

בני, בתי, דודיה... לדבר עברית כזה נראה קשה!

I remember one cool expression from hebrewpod101.com with suffix possession, though:

זה מוצא חן בעיני

HebrewPod101.com Verified
Monday at 06:26 PM
Your comment is awaiting moderation.

Dear Julie,

Thank you for posting and sharing your work with us!

Well done! your translation is almost perfect! 👍👍

The only error is that one word is missing, which is the Hebrew particle "את" (et), which is used often when using the accusative, as follows:

יונתן לוקח את ילדיו לים כל שבוע בקיץ.

Keep up the great work!



Team HebrewPod101.com

Wednesday at 02:00 AM
Your comment is awaiting moderation.

יונתן לוקח ילדיו לים כל שבוע בקיץ.

"Jonathan takes his children to the beach every week in the summer."

HebrewPod101.com Verified
Friday at 09:33 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Yitzchak,

You're very welcome as always 😉

Happy I could assist 👍


Team HebrewPod101.com

Tuesday at 03:48 AM
Your comment is awaiting moderation.


HebrewPod101.com Verified
Monday at 06:49 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Yitzchak,

Thanks for posting!

First - a few notes on your translation - See that "לארץ" is written without a "ה" as "La-" already includes it. Additionally, you missed an "את" before nieces and nephews.

כרגע אני בארצות הברית עם משפחתי בגלל שאסור לי עדיין לחזור לארץ. לפחות אני יכול לראות *את* אחייני ואחיינותי בינתיים.

You were correct - the word ציור can be either an object, meaning (a painting or a drawing) or an action ("painting"). 👍



Team HebrewPod101.com

Wednesday at 03:18 AM
Your comment is awaiting moderation.

I always thought ציור is the proper word for a painting or a drawing.

Tuesday at 09:57 AM
Your comment is awaiting moderation.

כרגע אני בארצות הברית עם משפחתי בגלל שאסור לי עדיין לחזור להארץ. לפחות אני יכול לראות אחייני ואחיינותי בינתיים.

I am currently in the USA because I am not allowed to return to Israel yet. At least I can see my nieces and nephews in the meantime.

HebrewPod101.com Verified
Saturday at 12:35 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Maha,

Thanks for posting this question! I'll try to explain.

The word בְּנִי (b'ni) (= my son) is actually composed of 2 words - בֵּן (ben) (=son) and שֶׁלִּי (sheli) (=mine). You can see that the word "ben" appears in full while the word "sheli" (mine) is almost completely thrown out, as we use only it's ending vowel "-i".

Another thing that happens here is a shortening of the first vowel - even though the combination "should have been" "ben" + "-i" = "beni", we don't pronounce the "e" syllable, and the word is pronounced "b'ni", instead.

Is that clearer now? Please let us know in case further clarification is needed 👍



Team HebrewPod101.com

Sunday at 05:31 PM
Your comment is awaiting moderation.


I didn't understand the point of the connection of 2 vowels in the word בני after adding the pronoun of possession!

Could you please demonstrate this point?