Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sherah:Hello and welcome back to hebrewpod101.com. This is Lower Intermediate, Season 1, Lesson 10 - Who’s the best soccer player in your Israeli school? I’m your host, Sherah!
Amir:And I’m Amir.
Sherah:In this lesson, you’ll learn about superlatives.
Amir:The conversation takes place at the Levy family house in the afternoon.
Sherah:It’s between Dan and Li’el.
Amir:The speakers are brother and sister, so they’ll be using informal Hebrew.
POST CONVERSATION BANTER
Sherah:Soccer is an extremely popular in Israel, both as a participation sport and a spectator sport.
Amir:It’s actually the most popular sport in Israel, followed by basketball, surprisingly.
Sherah:As for the spectator sport, Israeli soccer has five levels.
Amir:The Premier league is the highest and most popular of these.
Sherah:In Hebrew, this is called Leaget ha-al.
Amir:Israeli soccer fans are very loyal, even when their teams are not in the premier league.
Sherah:Of course, they prefer it when their team is in the premier league though.
Amir:Well, of course! Up to 20,000 fans come to the premier league games.
Sherah:The fans are usually decked out in the colors of the team like in English soccer or American football.
Amir:We don’t go quite as far as American football, but we do dress up a bit.
Sherah:Here’s a little bit of history about Israeli soccer - it has been around since the British Mandate.
Amir:Yes and it was so popular, even back then, that when new the immigrants came in the early days of the country, they formed soccer teams along with their social movements.
Sherah:Yes, that’s why some of the teams have names like Beitar and Ha-Poal. These were the social movements that helped create the country. Listeners, you should check out a soccer game if you get the chance. Okay, now let’s move onto the vocab.
KEY VOCAB AND PHRASES
Sherah:Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word that we want to talk about is משחק.
Amir:משחק means “game” but it can refer to anything from sports games, board games, a play or even imaginary play.
Sherah:It’s a very widely used word in Hebrew. There are two phrases that use this word that we want to mention. The first is משחק הוגן.
Amir:משחק הוגן is “fair play” you will hear kids say this when they are playing together and something isn’t fair, and you will also hear it in professional sports..
Sherah:The second phrase we want to mention is משחק ילדים which is translated as “child’s play’.
Amir:The next word we want to talk about is סיכוי, meaning “chance” or “prospect”.
Sherah:When you use the plural of this word, סיכויים it means “odds”.
Amir:The last word we want to talk about is the verb לפספס.
Sherah:This is a slang word in Hebrew and means “to miss” or “to miss out”.
Amir:You can use it when you miss out on something like פיספסתי את המסיבה
Sherah:Right. Amir said, “I missed the party”. You can also use it like Li’el did when she said that Yonatan was missing out.
Amir:Yes, and that was הוא מפספס.
Sherah:Okay, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Sherah:In this lesson, you’ll learn about superlatives in Hebrew.
Amir:The sample sentence from the dialog that we want to talk about is הוא השחקן הטוב ביותר בבית הספר
Sherah:Right, a superlative is the highest order of something, like the best, the most beautiful, the highest, or the smallest.
Amir:In Hebrew, there are two ways that we show the highest order of something.
Sherah:Right, the first one we want to look at was in the sample sentence, and that is using the word ביותר.
Amir:Right, again Dan said הוא השחקן הטוב ביותר בבית הספר. The phrase that we are looking at in that sentence is השחקן הטוב ביותר.
Sherah:Directly translated this says, “the player the good in the more”.
Amir:That sounds funny, doesn’t it.
Sherah:But it actually just means the best player. This is the pattern you need to learn for superlatives - it starts with a descriptive noun.
Amir:This is the noun that you want to use to emphasize something about a person, place or thing.
Sherah:In the sample sentence the noun was השחקן or “the player” because they wanted to talk about the kind of player that Tal is.
Amir:The next part of the phrase is the adjective and as we know from earlier series, if the noun has a -ה, the adjective also needs it.
Sherah:Right, so we have the noun and then an adjective, both with the definite article -ה and the adjective needs to agree in number and gender with the noun.
Amir:And lastly, we have the word ביותר which is basically “the most”.
Sherah:The last part of the phrase does not change according to the number and gender of the noun.
Amir:So, let’s look at another example sentence. Later in the dialogue, Li’el says הוא הבחור היפה ביותר בבית הספר.
Sherah:Right, she says “he’s the handsomest guy in school”. The superlative phrase in this sentence is הבחור היפה ביותר
Amir:Yes, הבחור is “the guy” יפה is “handsome” or “pretty” and ביותר is “the most”. This follows the exact same pattern.
Sherah:So, let’s look at a few more examples. Amir will give the Hebrew and I’ll give the English.
Amir:האיש הנחמד ביותר
Sherah:The nicest man.
Amir:החתולה החמודה ביותר.
Sherah:“The sweetest cat.” Notice here that the noun and the adjective are in the feminine.
Amir:הילדים המלוכלכים ביותר
Sherah:“The dirtiest children.” Here the noun and adjective are in the masculine plural.
Amir:So the second way to show a superlative in Hebrew is by using the word הכי which also means “the most”. The phrase structure is a little different for this though.
Sherah:Right, in this case you have the noun you want to emphasize first, just like in the other phrase. The noun is followed by the word הכי and then the adjective ends the phrase.
Amir:Another difference is that the adjective doesn’t require the definite article -ה like in the other phrase we learned.
Sherah:So, let’s hear two examples of this. Amir will give the Hebrew and I will give the English.
Amir:האיש הכי נחמד
Sherah:The nicest man.
Amir:הילדים הכי מלוכלכים
Sherah:“The dirtiest children.”

Outro

Sherah:Okay, that’s all for this lesson. Come visit us at HebrewPod101.com and leave a comment telling us what you’ve learned in this lesson.
Amir:Thanks for joining us, everyone,
Sherah:Bye!
MARKETING PIECE
Amir:Dear listeners, ever pressed for time?
Sherah:Listen to the Dialogue Lesson Recap!
Amir:These audio tracks only contain the target lesson dialogue.
Sherah:So you can quickly recap a lesson.
Amir:Spend a few minutes learning on the days when you don’t have time to study a full lesson.
Sherah:The audio tracks are just a few minutes long...
Amir:but you’ll still pick up key Hebrew phrases along the way.
Sherah:Go to HebrewPod101.com,
Amir:and listen to this lesson’s dialogue only audio track.

43 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello Listeners, Let's practice here Superlatives in Hebrew!

HebrewPod101.com Verified
Tuesday at 10:45 PM
Your comment is awaiting moderation.

Dear Julie,


Thank you for commenting and sharing your work!


Well done - this is an excellent Hebrew phrase! 😄😄


Keep up the great work 👍


Yours,

Roi

Team HebrewPod101.com

Julie
Monday at 11:14 PM
Your comment is awaiting moderation.

אני מצאתי את המספרה הטובה ביותר בעיר.


"I found the best hair salon in the city."

HebrewPod101.com Verified
Saturday at 05:01 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Daniel,


Thanks for commenting and posting your question!


In Hebrew, adjectives are conjugated according to the gender and number of the object described. So even though "fast" is "מהר" (for example when describing modality of an action - for instance "האיש הולך מהר" (the man is walking fast) , when we use "fast" as an adjective it must be conjugated accordingly. Therefore:

The man is fast = האיש מהיר

the woman is fast = האישה מהירה

the men are fast = הגברים מהירים

the women are fast = הנשים מהירות


This might seem a little complicated at this stage, but I hope this explenation makes sense to you 😅


Please feel free to contact us if you have any questions!


Yours,

Roi

Team HebrewPod101.com

Daniel
Friday at 12:45 AM
Your comment is awaiting moderation.

In the הכי section, the sentence אני השחקן הכי מהיר בבית הספר has מהיר. That should be מהר, right?

HebrewPod101.com
Saturday at 07:30 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi אנה,


Thanks for posting and sharing your work! very well done 👍👍


Note that you have a little mistake at the end - the phrase should be "המקום הזה הוא הכותל המערבי." - with a "ה" before "כותל".

additionally, note the "Jews" is written with one "י", as "יהודים" :)


Best,

Roi

Team HebrewPod101.com

אנה
Wednesday at 10:12 PM
Your comment is awaiting moderation.

ירושלים היא העיר הכי יפה , אני אוהבת אותה מאוד. כל פעם שאני נוסעת לירושלים אני מבקרת במקום הקדוש ביותר בעולם ליהודיים, המקום הזה חוא כותל המערבי.

HebrewPod101.com
Sunday at 06:34 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi קמילה,


Thank you for posting! Very nice, football is indeed a very fun game to watch (and play)! 😄


You have a few little errors in your phrase - let's review:

אני אוהבת כדורגל. זה הספורט הכי יפה בעולם. יש לי מנוי שנתי לקבוצה האהובה עליי ואני הולכת לצפות בה פעם בשבועיים. המשחק הנפלא ביותר שראיתי היה בעונה שעברה, כשניצחנו את כוס. זה לא התחביב הזול ביותר, אבל מה לעשות? כשיש לי הזדמנות ללכת, אני הבחורה הכי שמחה בעולם.


- Yearly ticket - in Hebrew we phrase it as "yearly membership": מנוי שנתי

- Missing "et" preposition in "כשניצחנו את כוס"

- "chance" in this context is translated as "oppurtunity" in Hebrew. "סיכוי" has more to do with statistical probabilities...


Great work! 👍👍👍

Roi

Team HebrewPod101.com

קמילה
Monday at 01:23 AM
Your comment is awaiting moderation.

אני אוהבת כדורגל. זה הספורט הכי יפה בעולם. יש לי כרטיס עונה לצבוצה האהובה עליי ואני הולכת לצפות בה פעם בשבועיים. המשחק הנפלא ביותר שראיתי היה בעונה שעברה, כשניצחנו כוס. זה לא התחביב הזול ביותר, אבל מה לעשות? כשיש לי סיכוי ללכת, אני הבחורה הכי שמחה בעולם.

Ollie
Thursday at 06:38 AM
Your comment is awaiting moderation.

Thanks a lot Roi, it is clear now

Hebrewpod101.com Verified
Thursday at 01:07 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ollie,


First - you must distinguish between "להנהיג" - to lead (leadership) and "לנהוג" - to drive.

In Hebrew the proper way is to say "drive IN the car", and not drive THE car.


To make a passive sentence - the car is being driven by... = המכונית ננהגת על ידי ...

I hope it's clearer now.


Yours,

Roi

Team Hebrewpod101.com