INTRODUCTION |
Sherah: Hello and welcome to hebrewpod101.com. This is Lower Beginner Series Season 1, Lesson 3 - Heading to the Kibbutz in Israel. Iโm your host, Sherah! |
Amir: And Iโm Amir. |
Sherah: In this lesson, youโll learn how to use two verbs in a sentence. |
Amir: The conversation takes place just outside the airport in Israel |
Sherah: Itโs between Anna and a bus driver. |
Amir: The speakers are strangers, so theyโll be using informal Hebrew. |
Sherah: Letโs listen to the conversation. |
DIALOGUE |
ืื ื: ืฉืืื, ืืืืืืืืก ืืื ืฆืจืื ืืืืืข ืืงืืืืฅ ืืืืจ, ื ืืื? |
Anna: Shalom, ha-otobus ha-zeh tzarikh le-hagiโa le-kibbutz yagur, nakhon? |
ื ืื ืืืืืืืืก: ื ืืื. ืืช ืขืืื ืืืฉื ืืืืคื? |
Bus Driver: Nakhon. At olah ฤงadashah me-eifo? |
ืื ื: ืืืชื ืืงืืืคืืจื ืื, ืืจืฆืืช ืืืจืืช. |
Anna: Baโti me-kaliforniya, arโtzot ha-brit. |
ื ืื ืืืืืืืืก: ืืจืืื ืืืื. |
Bus Driver: bโrukhah ha-baโah |
ืื ื: ืชืืื. ืืื ืืื ืืืงื ืืืืืข ืืงืืืืฅ ืืืืจ? |
Anna: Todah. Kamah zโman lokeโach le-hagiโa le-kibbutz yagur. |
ื ืื ืืืืืืืืก: ืฉืขื ืืจืืข. ืืช ืฆืจืืื ืืฉืืช ืื ืื ืื ื ืขืืืืื ืขืืฉืื. |
Bus Driver: Shaโah va-reva. At tzโrikhah la-shevet ki anaฤงโnu ozโvim akhโshav. |
Sherah: Letโs listen to the conversation one more time, slowly. |
ืื ื: ืฉืืื, ืืืืืืืืก ืืื ืฆืจืื ืืืืืข ืืงืืืืฅ ืืืืจ, ื ืืื? |
Anna: Shalom, ha-otobus ha-zeh tzarikh le-hagiโa le-kibbutz yagur, nakhon? |
ื ืื ืืืืืืืืก: ื ืืื. ืืช ืขืืื ืืืฉื ืืืืคื? |
Bus Driver: Nakhon. At olah ฤงadashah me-eifo? |
ืื ื: ืืืชื ืืงืืืคืืจื ืื, ืืจืฆืืช ืืืจืืช. |
Anna: Baโti me-kaliforniya, arโtzot ha-brit. |
ื ืื ืืืืืืืืก: ืืจืืื ืืืื. |
Bus Driver: bโrukhah ha-baโah |
ืื ื: ืชืืื. ืืื ืืื ืืืงื ืืืืืข ืืงืืืืฅ ืืืืจ? |
Anna: Todah. Kamah zโman lokeโach le-hagiโa le-kibbutz yagur. |
ื ืื ืืืืืืืืก: ืฉืขื ืืจืืข. ืืช ืฆืจืืื ืืฉืืช ืื ืื ืื ื ืขืืืืื ืขืืฉืื. |
Bus Driver: Shaโah va-reva. At tzโrikhah la-shevet ki anaฤงโnu ozโvim akhโshav. |
Sherah: Now, letโs hear it with the English translation. |
ืื ื: ืฉืืื, ืืืืืืืืก ืืื ืฆืจืื ืืืืืข ืืงืืืืฅ ืืืืจ, ื ืืื? |
Anna: Shalom, ha-otobus ha-zeh tzarikh le-hagiโa le-kibbutz yagur, nakhon? |
Anna: Hello. This bus should go to Kibbutz Yagur, right? |
ื ืื ืืืืืืืืก: ื ืืื. ืืช ืขืืื ืืืฉื ืืืืคื? |
Bus Driver: Nakhon. At olah ฤงadashah me-eifo? |
Bus Driver: Right. You are a new immigrant from where? |
ืื ื: ืืืชื ืืงืืืคืืจื ืื, ืืจืฆืืช ืืืจืืช. |
Anna: Baโti me-kaliforniya, arโtzot ha-brit. |
Anna: I came from California, USA. |
ื ืื ืืืืืืืืก: ืืจืืื ืืืื. |
Bus Driver: bโrukhah ha-baโah |
Bus Driver: Welcome. |
ืื ื: ืชืืื. ืืื ืืื ืืืงื ืืืืืข ืืงืืืืฅ ืืืืจ? |
Anna: Todah. Kamah zโman lokeโach le-hagiโa le-kibbutz yagur. |
Anna: Thanks. How long will it take to get to Kibbutz Yagur? |
ื ืื ืืืืืืืืก: ืฉืขื ืืจืืข. ืืช ืฆืจืืื ืืฉืืช ืื ืื ืื ื ืขืืืืื ืขืืฉืื. |
Bus Driver: Shaโah va-reva. At tzโrikhah la-shevet ki anaฤงโnu ozโvim akhโshav. |
Bus Driver: An hour and a quarter. You need to sit down because we are leaving now. |
POST CONVERSATION BANTER |
Sherah: So, Buses are the most popular form of public transportation in Israel. |
Amir: Yes, and the bus system in Israel covers the entire country. Even the most remote places are accessible by bus. |
Sherah: There is no nationalized fare system in Israel, so prices vary from city to city. A local ride costs a little under 2 dollars and longer rides can be as much as $25. |
Amir: They are working on that, though. For instance, there is a special magnetic bus card for Tel Aviv that is supposed to be extended for the rest of Israel eventually. |
Sherah: And something you should know is how to flag down the bus, because if you donโt, it will just pass you by. |
Amir: Thatโs right. To catch a bus at the bus stop, you need to stick your pointer finger out in front of you to tell them to stop. |
Sherah: This is like the signal for hitchhiking in Europe or in Israel. If you donโt do this, the driver may think youโre waiting for another bus. |
Amir: Taking the bus is actually a pretty reliable way to travel in Israel. You can get almost everywhere. |
Sherah: If you do want to get somewhere thatโs a little out of the way, you might want to check the bus schedule though. There are some places that only have a bus coming once or maybe twice a day. Okay, now letโs move on to the vocabulary. |
VOCAB LIST |
Sherah: Letโs take a look at the vocabulary for this lesson. |
Sherah: The first word we shall see is... |
Amir: ื ืืื [natural native speed] |
Sherah: TRUE |
Amir: ื ืืื [slowly - broken down by syllable] ื ืืื [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: ืืื [natural native speed] |
Sherah: how much or how many |
Amir: ืืื [slowly - broken down by syllable] ืืื [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: ืฉืขื [natural native speed] |
Sherah: hour |
Amir: ืฉืขื [slowly - broken down by syllable] ืฉืขื [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: ืจืืข [natural native speed] |
Sherah: quarter |
Amir: ืจืืข [slowly - broken down by syllable] ืจืืข [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: ืืืืืข [natural native speed] |
Sherah: to arrive |
Amir: ืืืืืข [slowly - broken down by syllable] ืืืืืข [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: ืขืืื [natural native speed] |
Sherah: immigrant (feminine) |
Amir: ืขืืื [slowly - broken down by syllable] ืขืืื [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: ืืืฉ [natural native speed] |
Sherah: new |
Amir: ืืืฉ [slowly - broken down by syllable] ืืืฉ [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: ืืืื [natural native speed] |
Sherah: to come |
Amir: ืืืื [slowly - broken down by syllable] ืืืื [natural native speed] |
Sherah: Next |
Amir: ืืงืืช/ืืงื [natural native speed] |
Sherah: to take |
Amir: ืืงืืช/ืืงื [slowly - broken down by syllable] ืืงืืช/ืืงื [natural native speed] |
Sherah: And last... |
Amir: ืืฉืืช [natural native speed] |
Sherah: to sit |
Amir: ืืฉืืช [slowly - broken down by syllable] ืืฉืืช [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Sherah: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is ืขืืื ืืืฉ. |
Amir: ืขืืื is โimmigrantโ, and thatโs the masculine form. |
Sherah: The feminine form is ืขืืื. And if you wanted to talk about more than one, you would call them ืขืืืื. |
Amir: This term comes from the verb ืืขืืืช which means โto go upโ. |
Sherah: You may be thinking โthat doesnโt make any sense - immigrant, to go up?โ |
Amir: It does seem odd, but this concept goes way back to the bible. In the bible, they were always talking about going up to Jerusalem because it is higher than all the surroundings. |
Sherah: It was a tradition to go up to Jerusalem to the temple for holidays, so this expression also became the expression for immigrating to Israel. |
Amir: You canโt use it when youโre talking about immigrating to another country though, only for immigration to Israel. |
Sherah: The next word we want to talk about is ืืืืืข, which means โto arriveโ or โto reachโ. |
Amir: This verb comes from the verb group hifโil which we havenโt talked much about yet. |
Sherah: The root of this verb is ื ืืข, but the โื drops off in the conjugation. |
Amir: One common expression that we use with this verb is ืืื ืืืืข ืื? |
Sherah: literally translated, this means โhow much arrives at you?โ but it actually means โhow much do I owe you?โ |
Amir: Another common expression is ืืืืข ืืืื. |
Sherah: This means โthe time has come.โ Okay, now letโs move on to the Grammar. |
GRAMMAR POINT |
Sherah: In this lesson, youโll learn how to use two verbs in one sentence. |
Amir: In Hebrew, when the verbs have the same subject, the first verb is usually conjugated and the second verb is in the infinitive form. |
Sherah: We saw this in the dialogue- the first verb is conjugated for the noun ืืืืืืืก and the second verb ืืืืืข is in the infinitive form. |
Amir: Right, the sample sentence from the dialogue is ืืืืืืืืก ืฆืจืื ืืืืืข ืืงืืืืฅ ืืืืจ, ื ืืื? โThis bus should go to kibbutz Yagur, right?โ |
Sherah: Yes. ืฆืจืื is actually a modal verb. Hereโs an example of two verbs in a sentence when one of them is not a modal verb - ืื ื ืืืืืช ืืฉืืง ืืืืจ-ืจืื. |
Amir: โI love to play soccerโ. |
Sherah: This is different from the way it works in English when it comes to a verb combined with a modal verb. |
Amir: In Hebrew, you can also insert a word in between the two verbs, like ืืืืืืืืก ืฆืจืื ืืื ืืืืืข ืืงืืืืฅ ืืืืจ. โThe bus to kibbutz yagur should arrive immediately.โ |
Sherah: Or ืื ื ืืืืืช ืืืื ืืฉืืง ืืืืจ ืจืื. โI love to play soccer very much.โ |
Amir: There is another sentence with more than one verb in it and thatโs ืืช ืฆืจืืื ืืฉืืช ืื ืื ืื ื ืขืืืืื ืขืืฉืื. โYou need to sit because we are leaving now.โ |
Sherah: Yes, the beginning of this sentence is like what we were just talking about, the bus driver says ืืช ืฆืจืืื ืืฉืืช. So we have two verbs ืฆืจืืื and ืืฉืืช, one is conjugated ืฆืจืืื and the other is in the infinitive form ืืฉืืช. |
Amir: But then at the end of the sentence there is a third verb. |
Sherah: This verb has a different subject though, so itโs conjugated normally. Now we want to move on and talk about asking how long something will take. |
Amir: Our sample sentence from the dialogue is ืืื ืืื ืืืงื ืืืืืข ืืงืืืืฅ ืืืืจ? โHow long will it take to get to kibbutz Yagur?โ |
Sherah: This sentence begins with the phrase ืืื ืืื which means โhow much timeโ or โhow longโ. |
Amir: The next word is ืืืงื or โtakesโ which is conjugated in the masculine singular form. |
Sherah: These three words together ืืื ืืื ืืืงื would be translated as โhow long does it takeโ. |
Amir: Then you need to add what you want to ask about and here that is ืืืืืข ืืงืืืืฅ ืืืืจ โto arrive at Kibbutz Yagur.โ |
Sherah: To apply this to other situations, just change the end of the sentence. Letโs hear some examples. How about โhow long does it take to bake a cake?โ |
Amir: ืืื ืืื ืืืงื ืืืืคืืช ืขืืื?. |
Sherah: How about if you want to know how long it takes to climb Mount Everest. |
Amir: ืืื ืืื ืืืงื ืืืคืก ืขื ืืจ ืืืจืืกื? |
Sherah: How long does that really take? I donโt know... weeks, months? |
Outro
|
Sherah: Okay, well, thatโs it for this lesson. Make sure to check the lesson notes and leave us a comment, and weโll see you next time. Bye! |
Amir: Bye in Hebrew |
Comments
Hide