Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sherah: Hello and welcome back to HebrewPod101.com. This is Lower Beginner Series Season 1, Lesson 25 - Is This Goodbye in Israel? I’m your host, Sherah!
Amir: And I’m Amir.
Sherah: In this final lesson of the series, you will learn the difference between “all” and “every” in Hebrew.
Amir: The conversation takes place in the kibbutz in the evening.
Sherah: It’s between Anna and Ofir.
Amir: The speakers are friends so they’ll be using informal Hebrew.
Sherah: Let’s listen to the conversation.
POST CONVERSATION BANTER
Sherah: We can see that volunteering on a kibbutz is not all work.
Amir: Anna still gets to go out and see places, and even go to the beach.
Sherah: Right, every year around 1,200 people come to Israel as volunteers on the kibbutzim.
Amir: It’s a great way to come to Israel as a working tourist.
Sherah: Isn’t it? You get to work on a kibbutz, you get a small stipend and you are provided with food and a place to stay.
Amir: Yes and it gives you a way to experience Israel from the inside, not just as a tourist.
Sherah: Some kibbutzim will incorporate small outings for their volunteers.
Amir: And they may have lectures where you can learn about Israeli culture and history.
Sherah: There are some that also have Hebrew lessons in an Ulpan, like the one that Anna went to.
Amir: And the work can be interesting as well. Different kibbutzim have different focuses.
Sherah: Right, on some kibbutzim the work will be more agricultural, on others you may put some time in in a factory and then there are others that focus on tourism. Now let’s move on to the vocabulary for this lesson.
KEY VOCAB AND PHRASES
Sherah: Let’s take a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word that we want to talk about is לבלות.
Amir: לבלות means “to spend time”.
Sherah: It also means “to have a good time”, it’s always associated with having fun, not just any activity.
Amir: It’s part of the פיעל verb group. One word that is derived from the verb is בילוי and this refers to a “recreation” or “pastime”.
Sherah: The second word that we want to discuss is להיפגש or “to meet”.
Amir: This verb sometimes confuses people, especially people who are just learning the language. It means “to meet” but is usually used for a planned meeting.
Sherah: Right, there are two verbs that mean “to meet” and they use the same root. The difference is the verb group that they are a part of.
Amir: That is what changes the meaning. להיפגש is part of the נפעל verb group. The other verb is part of the פעל verb group and that is לפגוש.
Sherah: לפגוש means “to meet” in the sense of a chance meeting, not planned.
Amir: The verb used in the dialogue was להיפגש because Ofir was referring to planned meetings.
Sherah: Okay, let’s move on to the Grammar.

Lesson focus

Sherah: In this lesson you’ll learn the difference between “all” and “every” in Hebrew.
Amir: There are two sample sentences that we want to focus on in this lesson. The first is אני רוצה לבלות ככה כל יום
Sherah: Right, Ofir said - “I want to spend every day like this.” The key phrase that we want to talk about is כל יום meaning “every day”.
Amir: The second sentence is - כיף להיות איתך כל היום.
Sherah: Here Ofir says - “It's fun to be with you all day long.”
Amir: He’s kind of being sappy, isn’t he? So, the key phrase from this sentence is כל היום or “all day long”
Sherah: Technically, he says “all the day”, but it means “all day long”.
Amir: So this is the difference between “all day” and “every day” in Hebrew. Just one little definite article ‘Ha-’ makes the difference in meaning.
Sherah: In the dialogue, they also talk about “every week” and “all week long”.
Amir: Right, let’s hear those sentences, the first is - אני יודע. אבל נפגש כל שבוע, נכון? “I know, but we will see each other every week, right?”
Sherah: Here we have the phrase כל שבוע “every week”
Amir: The second sentence is - אני אהיה עסוקה כל השבוע “I will be busy all week long.”
Sherah: And here the phrase is כל השבוע or “all week long”. Let’s go over those four phrases again. Listeners, please repeat them after Amir and I.
Amir: The first is כל יום [pause] which means “every day”.
Sherah: Next is כל היום [pause] “all day” or “all day long”.
Amir: Now we have כל שבוע [pause] “every week”
Sherah: and last up is כל השבוע [pause] “all week” or “all week long”.
Amir: So, now that you have seen the differences between the two and you’ve seen that one little ‘ha-’ can change the entire meaning, we are going to share a few more sample sentences with you.
Sherah: Let’s start with - “He gets a paycheck every month.”
Amir: הוא מקבל משכורת כל חודש..
Sherah: כל חודש is the key phrase there and it means “every month”. Now let’s hear a sentence with “all month long” כל החודש
Amir: הוא עובד קשה כל החודש.
Sherah: He works hard all month long.
Amir: You can also use the same concept with the word for year שנה
Sherah: Right, “every year” is כל שנה
Amir: And “all year long” is כל השנה.
Sherah: So, that was our lesson on the power of one little definite article ‘heh’.

Outro

Sherah: Ok, that’s all for this lesson, and for this series. We hope you enjoyed it and found it useful, and we’ll see you in another series!
Amir: Thanks for being with us, everyone, להתראות
Sherah: Bye!

45 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

What will Ofir tell Anna? :)

HebrewPod101.com Verified
Tuesday at 08:38 PM
Your comment is awaiting moderation.

Dear carlo,


Thank you for this great comment 😄😄😄😆


We are glad that you enjoyed the lesson! Please let us know if you have any questions 👍


Yours,

Roi

Team HebrewPod101.com

carlo
Thursday at 07:21 AM
Your comment is awaiting moderation.

Bring me the sequel right now...

It is so much fun.... like American high teen drama...

HebrewPod101.com Verified
Thursday at 07:06 PM
Your comment is awaiting moderation.

Dear ארי,


Thank you for your comment and this great answer!


Good work - you almost got the Hebrew sentence right 😉👍👍


The only errors were in the verbs - the correct version is "הוא רצה להגיד לה שהוא אוהב אותה".


Please let us know if you have any questions - we're happy to assist 😎


Best

Roi

Team HebrewPod101.com

ארי
Monday at 10:01 PM
Your comment is awaiting moderation.

הוא רציתי להגיד לה שהוא להתאהב ❤️️ אותה.

HebrewPod101.com Verified
Wednesday at 08:31 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Gui,


Thanks for sharing this thoughtful comment.


Learning a language is indeed a process that may be long and sometimes even a little frustrating. I tend to think of the improvement in language learning not as a slope that we walk up constantly, but rather as stairs - after long periods of learning we experience sudden "jumps" in our abilities to understand and produce the language.


I'm sure that when you go over again on the series many things will seem much simpler to you than in the first look. Please let us know in case you have any questions - we're here to help 👍


Best,

Roi

Team HebrewPod101.com

Gui
Thursday at 02:06 AM
Your comment is awaiting moderation.

Now that I'm through this series I will go back and review one by one. I feel like sometimes some areas of my learning fell behind....like the numbers for example. I just don't have time to keep reviewing all areas of my building blocks simultaneously. Sometimes I feel like it'll take 200 years until I'm able to master a basic conversation, writing and reading (let alone other higher levels). However, this is a word of encouragement.

The reason I'm going back to lesson 1 to review everything again is that I just want to go to the next level having mastered at least 70% of the content in all forms (writing, reading and speaking). This is my goal. A foundation. If I reach that target I'm sure with the coming materials I will master the 30% left and build upon it.

HebrewPod101.com
Monday at 02:27 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Yitzchak,


Haha great! very well said 😄😄👍👍


Happy I could assist :)


Best,

Roi

Team HebrewPod101.com

Yitzchak
Tuesday at 10:03 PM
Your comment is awaiting moderation.

Yah. I though פשוט also means obviously. But now it’s ברור that I was mistaken!

HebrewPod101.com
Thursday at 10:51 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Yitzchak,


Thanks for posting!


Note that your Hebrew phrase says literally "it is simple that will tell her that he loves her" - I guess you confused the word "ברור" with "פשוט"?

Just to make it clear - "ברור" is the Hebrew translation for "obvious". 😄


Best,

Roi

Team HebrewPod101.com

Yitzchak
Sunday at 08:11 PM
Your comment is awaiting moderation.

זה פשוט שיגיד לה שהוא אוהב אותה.


It is obvious that he will tell her that he loves her.