Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Sherah: Hello and welcome back to HebrewPod101.com. This is Lower Beginner Series Season 1, Lesson 23 - Don’t Get Burned By the Israeli Sun! I’m your host, Sherah!
Amir: And I’m Amir.
Sherah: In this lesson, you will learn how to tell someone what to do in Hebrew.
Amir: The conversation takes place in the kibbutz in the morning.
Sherah: It’s between Anna and Ofir.
Amir: The speakers are friends so they’ll be using informal Hebrew.
Sherah: Let’s listen to the conversation.
Sherah: I see that Ofir was trying to protect Anna from getting into trouble with the hot Israeli weather.
Amir: Yes, it’s important to be safe in the heat in Israel.
Sherah: The weather in Israel tends to be on the hot side, but there are some things you can do to ensure that you don’t get yourself into trouble.
Amir: The most important thing is to remember to drink lots of water.
Sherah: We take water with us wherever we go in Israel to make sure we always have enough.
Amir: Secondly, wear light clothes. If you need warmer clothes, wear a light layer underneath so you don’t overheat.
Sherah: Right, you have to remember that not every place has air-conditioning in Israel, so you may not have the option to cool off if you need to.
Amir: The last things is to wear a hat and sunscreen.
Sherah: This is especially important if you are hiking or at the beach. The sun is very strong in Israel. Now let’s move on to the vocabulary for this lesson.
Sherah: Let’s take a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase that we want to talk about is מזג האוויר.
Amir: מזג האוויר is “the weather”
Sherah: This phrase is made up of two words. The first is מזג and it means “nature” or “temper”.
Amir: The second one is אוויר and that’s “air” or “atmosphere”.
Sherah: So when you ask about the weather in Hebrew, you are asking about the “nature or temper of the air’.
Amir: The second word that we want to talk about is בקבוק or “bottle”.
Sherah: This is an interesting word, because it is an onomatopoeia. בקבוק sounds like the sound a bottle makes when you pour liquid from it.
Amir: The last word is כובע or “hat”.
Sherah: כובע has a special verb that it’s used with is, לחבוש.
Amir: לחבוש actually means “to bandage” something.
Sherah: So, this phase is לחבוש כובע
Amir: Some people will say לשים כובע but this isn’t right. לשים means “to put”.
Sherah: Okay, let’s move on to the Grammar.

Lesson focus

Sherah: In this lesson, you’ll learn how to tell someone what to do using the imperative voice.
Amir: Huh? English please!
Sherah: You will learn how to give commands in Hebrew.
Amir: Ah -ha! Okay, we can do that.
Sherah: There are only three forms of commands that people use in Hebrew - the feminine, the masculine and the plural.
Amir: The commands are close to the second person future conjugations, so many Israelis just use the future to give commands.
Sherah: That’s true, but there are some verbs that Israelis only use the commands for, so it’s good to learn both.
Amir: Right, our sample sentence from the dialogue is הביאי איתך הרבה מים.
Sherah: Ofir said to Anna - “Bring lots of water with you.”
Amir: The first word he uses there הביאי is a command “bring”.
Sherah: If you want to be polite, you can add בבקשה or “please” to the end.
Amir: Like if I wanted to ask you, Shira, to bring me that book I would say - הביאי לי את הספר הזה בבקשה.
Sherah: Let’s go over the three command forms for להביא “to bring”. First the masculine -
Amir: הבא
Sherah: now the feminine, the one Ofir used in the dialogue -
Amir: הביאי.
Sherah: And the plural -
Amir: הביאו
Sherah: Like we said earlier, Israelis will use the future instead of the imperative. Amir, show us what the sample sentence from the dialogue sounds like with the future.
Amir: Okay, Ofir would say תביאי איתך הרבה מים “You will bring lots of water with you.”
Sherah: These two are really close, the imperative הביאי and the future תביאי
Amir: Later in the dialogue, Anna uses a command. She says - תן לי אותו, בבקשה.
Sherah: Give it to me, please.
Amir: Now this is an example of a command that we never use the future for. תן is the command form and תתן is the future. We would always use תן.
Sherah: לתת means “to give” and it’s one of the more common commands. The masculine is תן. What’s the feminine, Amir?
Amir: תני.
Sherah: and the plural -
Amir: תנו..


Sherah: Okay. Well, that’s it for this lesson. Make sure you check the lesson notes, and we’ll see you next time.
Amir: Thanks everyone, להתראות
Sherah: Bye!


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Have you ever experienced the Israeli summer?

HebrewPod101.com Verified
Monday at 06:50 AM
Your comment is awaiting moderation.

Dear Julie Pretorius,

Thanks for posting and sharing your answer!

Well done! This is a beautifully written Hebrew sentence 👍👍

Keep up the great work :)



Team HebrewPod101.com

Julie Pretorius
Tuesday at 01:02 AM
Your comment is awaiting moderation.

אכן ,כן .השמש זורחת כל יום!

HebrewPod101.com Verified
Friday at 12:38 AM
Your comment is awaiting moderation.

Dear Art Busch,

Thanks for posting! this is an excellent question. 👍

The grammatical answer is "no" - according to the dry grammatical rules, "הביאי" is the only correct imperative form of the verb "להביא" and the form "תביאי" is its future conjugation.

However, as you probably know, native Hebrew speakers often tend to ignore this rule and use the future form as the imperative. Therefore, it will be indeed more common to hear the phrase "תביאי גם כובע" than "הביאי גם כובע". As a Hebrew learning website, we teach the grammatically correct versions, of course, but the decision of which one to use is eventually the student's 😄😉

I hope this is clear, please let us know if you have further questions!



Team HebrewPod101.com

Art Busch
Monday at 12:50 AM
Your comment is awaiting moderation.

In the fourth sentence can it also be תביאי instead of הביאי

HebrewPod101.com Verified
Friday at 04:46 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi David,

Thanks for posting and sharing your experience!

Allow me to correct a few things in your phrase:

"hayi'ti ba-arets be-Ogust. Haya kham miday. Ani rotse levaker be-Tel Aviv"

"הייתי בארץ באוגוסט. היה חם מדי. אני רוצה לבקר בתל אביב"

Note that we don't need to say "I was" in Hebrew when we use "hayiti" (הייתי) since it's already containing the pronoun "I".

Additionally, the best phrasing will be literally "I want to visit in Tel Aviv", as I wrote in the correction.

Keep up the great work, and enjoy learning Hebrew!

Best wishes,


Team HebrewPod101.com

Thursday at 05:08 AM
Your comment is awaiting moderation.

Ani haya ba-eretz be-august. Haya cham midai. Ani rotse lavo b-israel be-aviv 😉

Monday at 01:22 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Yitzchak,

Thanks for posting!

Your phrase is very good, but it's missing a few connecting words that will make it correct -

*זו* הייתה הפעם ראשונה שהייתי צריך לנסוע באוטובוס. אין כמו *לנסוע* *ב*אוטובוס צפוף בלי מזגן בזמן *ה*קיץ *ה*ישראלי!



Team HebrewPod101.com

Wednesday at 10:27 PM
Your comment is awaiting moderation.

כן. אני זוכר קיץ חם אחד לפני הרבה שנים

שהייתי בישראל. הייתה הפעם ראשונה שהייתי צריך לנסוע באוטובוס. אין חויה כמו אוטובוס צפוף בלי מזגן בזמן קיץ ישראלי!

Yes. I remember one summer many years ago that I was in Israel for. It was the first time that I needed to take a bus. There is no experience quite like a crowded bus without A/C in the Israeli summer!

Thursday at 10:45 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Camilla,

Thanks for posting your work!

Very well written! 👍 You only had a mistake in "מאוד חום ולח." - the correct phrase would be "חם ולח מאוד".

Keep up the great work!


Team HebrewPod101.com

Thursday at 09:56 PM
Your comment is awaiting moderation.

כן... הקיץ בישראל מאוד חום ולח. אם אתם רוצים לנסוע שם בקיץ, הביאו כובע! וזכרו לשתות הרבה מים.