| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Hello and welcome to hebrewpod101.com. This is Lower Beginner Series Season 1, Lesson 2 - Asking for Directions in Hebrew. I’m your host, Sherah! | 
                                                                
                                                                            | Amir: And I am Amir. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: In this lesson, you’ll learn how to use prefixed and independent prepositions. | 
                                                                
                                                                            | Amir: The conversation takes place at the airport in Israel | 
                                                                
                                                                            | Sherah: It’s between Anna and Ram, an immigration representative. | 
                                                                
                                                                            | Amir: The speakers are strangers and they’ll be using informal Hebrew. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Let’s listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                
                                                                            | אנה: שלום, שמי אנה שחר.  ירדתי ממטוס עכשיו.  איפה האוטובוס לקיבוץ יגור? | 
                                                                
                                                                            | Anna: Shalom, sh’mi Anna Shaħar. Ya’rad’ti mi-matos akh’shav. Eifo ha-otobus le-kibutz yagur? | 
                                                                
                                                                            | רם: שלום אנה. ברוכה הבאה לישראל. | 
                                                                
                                                                            | Ram: Shalom Anna.  Brukhah ha-ba’ah li-yis’ra’el. | 
                                                                
                                                                            | אנה: תודה. | 
                                                                
                                                                            | Anna: Todah. | 
                                                                
                                                                            | רם: האוטובוס לקיבוץ יגור נמצא  בחוץ בצד ימין.  יש שם שלט על האוטובוס. | 
                                                                
                                                                            | Ram: Ha-otobus le-kibutz yagur nim’tza ba-ħutz be-tzad yamin. Yesh sham shelet al ha-otobus. | 
                                                                
                                                                            | אנה: תודה רבה. | 
                                                                
                                                                            | Anna: Todah rabah. | 
                                                                
                                                                            | רם: בהצלחה אנה | 
                                                                
                                                                            | Ram: Be-hatz’laħah Anna. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Let’s listen to the conversation one more time, slowly. | 
                                                                
                                                                            | אנה: שלום, שמי אנה שחר.  ירדתי ממטוס עכשיו.  איפה האוטובוס לקיבוץ יגור? | 
                                                                
                                                                            | Anna: Shalom, sh’mi Anna Shaħar. Ya’rad’ti mi-matos akh’shav. Eifo ha-otobus le-kibutz yagur? | 
                                                                
                                                                            | רם: שלום אנה. ברוכה הבאה לישראל. | 
                                                                
                                                                            | Ram: Shalom Anna.  Brukhah ha-ba’ah li-yis’ra’el. | 
                                                                
                                                                            | אנה: תודה. | 
                                                                
                                                                            | Anna: Todah. | 
                                                                
                                                                            | רם: האוטובוס לקיבוץ יגור נמצא  בחוץ בצד ימין.  יש שם שלט על האוטובוס. | 
                                                                
                                                                            | Ram: Ha-otobus le-kibutz yagur nim’tza ba-ħutz be-tzad yamin. Yesh sham shelet al ha-otobus. | 
                                                                
                                                                            | אנה: תודה רבה. | 
                                                                
                                                                            | Anna: Todah rabah. | 
                                                                
                                                                            | רם: בהצלחה אנה | 
                                                                
                                                                            | Ram: Be-hatz’laħah Anna. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Now, let’s hear it with the English translation. | 
                                                                
                                                                            | אנה: שלום, שמי אנה שחר.  ירדתי ממטוס עכשיו.  איפה האוטובוס לקיבוץ יגור? | 
                                                                
                                                                            | Anna: Shalom, sh’mi Anna Shaħar. Ya’rad’ti mi-matos akh’shav. Eifo ha-otobus le-kibutz yagur? | 
                                                                
                                                                            | Anna: Hello. My name is Anna Shachar. I got off a plane just now. Where is the bus to Kibbutz Yagur? | 
                                                                
                                                                            | רם: שלום אנה. ברוכה הבאה לישראל. | 
                                                                
                                                                            | Ram: Shalom Anna.  Brukhah ha-ba’ah li-yis’ra’el. | 
                                                                
                                                                            | Ram: Hello, Anna. Welcome to Israel. | 
                                                                
                                                                            | אנה: תודה. | 
                                                                
                                                                            | Anna: Todah. | 
                                                                
                                                                            | Anna: Thank you. | 
                                                                
                                                                            | רם: האוטובוס לקיבוץ יגור נמצא  בחוץ בצד ימין.  יש שם שלט על האוטובוס. | 
                                                                
                                                                            | Ram: Ha-otobus le-kibutz yagur nim’tza ba-ħutz be-tzad yamin. Yesh sham shelet al ha-otobus. | 
                                                                
                                                                            | Ram: The bus to Kibbutz Yagur is outside on the right side. There is a sign on the bus. | 
                                                                
                                                                            | אנה: תודה רבה. | 
                                                                
                                                                            | Anna: Todah rabah. | 
                                                                
                                                                            | Anna: Many thanks. | 
                                                                
                                                                            | רם: בהצלחה אנה | 
                                                                
                                                                            | Ram: Be-hatz’laħah Anna. | 
                                                                
                                                                            | Ram: Good luck, Anna. | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Many new immigrants like Anna choose to spend their first months in Israel on a kibbutz. | 
                                                                
                                                                            | Amir: A kibbutz is a communal settlement where members share everything, including the work and the profits of their work. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Kibbutzim are a very important part of Israeli history, because they developed out of a need for survival. | 
                                                                
                                                                            | Amir: The first settlers in Palestine were often attacked by other people in the region and had to try to survive financially and materially. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: The best way to survive was to form a small communal settlement. In 1909, the first kibbutz was founded near the Sea of Galilee by 12 people, and it was called Deganiya. | 
                                                                
                                                                            | Amir: The culture of each kibbutz varied, but all of the kibbutzim shared the work and income from the kibbutz equally. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Part of living as a community meant eating all their meals in the dining hall together, celebrating holidays together, and working as a whole. | 
                                                                
                                                                            | Amir: Even children used to be raised together in a children’s home, and people couldn’t have their own private possessions. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: These are some of the things that unified the people in the kibbutz, but it also began to erode the whole system. | 
                                                                
                                                                            | Amir: Until the 1970s, kibbutzim thrived. Today, unless the kibbutz is doing extremely well, they’ve probably changed to a more privatized existence. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Yes, the kibbutz today is different than it used to be. Now let’s move on to the vocabulary. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: The first word we shall see is... | 
                                                                
                                                                            | Amir: שמי [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: my name | 
                                                                
                                                                            | Amir: שמי [slowly - broken down by syllable]  שמי [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Next | 
                                                                
                                                                            | Amir: ברוך הבא [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: welcome | 
                                                                
                                                                            | Amir: ברוך הבא [slowly - broken down by syllable]  ברוך הבא [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Next | 
                                                                
                                                                            | Amir: אוטובוס [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: bus | 
                                                                
                                                                            | Amir: אוטובוס [slowly - broken down by syllable]  אוטובוס [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Next | 
                                                                
                                                                            | Amir: לרדת/ירד [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: to go down | 
                                                                
                                                                            | Amir: לרדת/ירד [slowly - broken down by syllable]  לרדת/ירד [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Next | 
                                                                
                                                                            | Amir: להימצא/נמצא [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: to be found | 
                                                                
                                                                            | Amir: להימצא/נמצא [slowly - broken down by syllable]  להימצא/נמצא [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Next | 
                                                                
                                                                            | Amir: בחוץ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: on the outside | 
                                                                
                                                                            | Amir: בחוץ [slowly - broken down by syllable]  בחוץ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Next | 
                                                                
                                                                            | Amir: שלט [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: sign | 
                                                                
                                                                            | Amir: שלט [slowly - broken down by syllable]  שלט [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Next | 
                                                                
                                                                            | Amir: קיבוץ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: kibbutz - a communal settlement | 
                                                                
                                                                            | Amir: קיבוץ [slowly - broken down by syllable]  קיבוץ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Next | 
                                                                
                                                                            | Amir: בהצלחה [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Good luck, Good luck with success | 
                                                                
                                                                            | Amir: בהצלחה [slowly - broken down by syllable]  בהצלחה [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: And last... | 
                                                                
                                                                            | Amir: תודה רבה [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Sherah: many thanks | 
                                                                
                                                                            | Amir: תודה רבה [slowly - broken down by syllable]  תודה רבה [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is לרדת. | 
                                                                
                                                                            | Amir: לרדת means “to go down” or “to come down”. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: This verb can be used in many different situations - for instance, you can use it to talk about getting out of a car or a bus. | 
                                                                
                                                                            | Amir: You can also use it if you are going south in the country, like if you were going down to Eilat. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Right, אני יורדת לאילת. I am going down to Eilat.  Well,that’s always fun. | 
                                                                
                                                                            | Amir: You can also use it to say that you have lost weight or ירדתי במשקל. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: The last expression you can use it for is to talk about someone who has emigrated from Israel or left Israel. They would be יורד מן הארץ. | 
                                                                
                                                                            | Amir: The next word we want to talk about is בחוץ. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: This is made of two words, the preposition -ב which means “on the” and ,חוץ which means “outside”, so together this means “on the outside”. | 
                                                                
                                                                            | Amir: This can also mean “externally”. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: The last word that we want to talk about is בהצלחה or “good luck”. | 
                                                                
                                                                            | Amir: We say this a lot in Israel, but technically it doesn’t translate as “good luck”. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: No, it doesn’t. The literal translation is “with success”. | 
                                                                
                                                                            | Amir: You can say it as a positive wish, or you could use it ironically. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: I really like to wish people בהצלחה, because it has a real positive feeling to it. | 
                                                                
                                                                            | Amir: Wishing someone luck seems so random, whereas wishing someone success is more like you believe in their abilities. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Maybe that’s why I like it. Okay, let’s move on to the Grammar. | 
                                                                
                                                                            | GRAMMAR POINT | 
                                                                
                                                                            | Sherah: In this lesson, you’ll learn how to use prefixed and independent prepositions.. . | 
                                                                
                                                                            | Amir: In Hebrew, there are two different types of prepositions. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Right, there are a handful of prepositions that are attached to the noun they modify, and then there are other prepositions that are independent from the noun they modify. | 
                                                                
                                                                            | Amir: In our dialogue, there were examples of both. There were three prefixed prepositions that appeared in the dialogue... -ב, -ל and -מ. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Let’s start with our sample sentence from the dialogue. Ram said, האוטובוס לקיבוץ יגור בחוץ בצד ימין. The first preposition in that sentence is -ל and in this case it means “to”. | 
                                                                
                                                                            | Amir: The preposition -ב appears twice in the rest of the sentence. Here it means “on”. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: When you have a prefixed preposition, most of the time the prefix will be followed by a shva vowel, which is a short “e” sound. | 
                                                                
                                                                            | Amir: The vowel may change to a long “ee” sound depending on the first letter of the noun it’s attached to, but most of the time it’s a short “e” sound. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Right, and that’s what you hear in this example sentence when Ram says האוטובוס לקיבוץ יגור נמצא בחוץ בצד ימין. [emphasize the shva vowels on the prepositions.] | 
                                                                
                                                                            | Amir: And if you add a -ה, the preposition is said with an “ah” vowel. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: This is also seen in the same sentence when Ram says בחוץ, which is “on the outside”. | 
                                                                
                                                                            | Amir: In this one sentence, we covered two prefixed prepositions, but there are two more. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: There is another one in our dialogue, which is -מ. In the first line of the dialogue, Anna says ירדתי ממטוס עכשיו. “I got off a plane just now.” | 
                                                                
                                                                            | Amir: The last prefixed preposition is -כ which means “as”. There aren’t any examples of this in the dialogue, so let’s give you our own example. אני יורד לשחק כרגיל. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: “I am going down to play as normal.” There is also an example of an independent preposition in the dialogue, just to show the difference. | 
                                                                
                                                                            | Amir: Right, Ram says, יש שם שלט על האוטובוס. In this sentence, על is the preposition and it means “on”. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Just to get you used to hearing these prepositions in the context of a sentence, Amir is going to give you an example sentence with each preposition, and I will give you the translation. | 
                                                                
                                                                            | Amir: For example, אני יורד במשקל. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: “I am losing weight.” Technically, “I am going down in weight.” The preposition here is ב. | 
                                                                
                                                                            | Amir: אני יורד לאילת. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: “I am going down to Eilat.” The preposition here is ל. | 
                                                                
                                                                            | Amir: אני יורד מאוטובוס.. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: “I’m getting off a bus.” The preposition in this sentence is מ. | 
                                                                
                                                                            | Amir: אני יורד לשחק כרגיל. | 
                                                                
                                                                            | Sherah: “I am going down to play as normal.” And here, the preposition is כ. | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | Sherah: Okay, well, that’s it for this lesson. Make sure you check the lesson notes, and we’ll see you next time! | 
                                                                
                                                                            | Amir: להתראות! | 
                                                        
                     
Comments
Hide