Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Sherah: Hello and welcome to hebrewpod101.com. This is Lower Beginner Series Season 1, Lesson 18 - A Day at the Israeli Beach. I’m your host, Sherah!
Amir: And I’m Amir.
Sherah: In this lesson, you will learn how to create a two-noun phrase.
Amir: The conversation takes place in the kibbutz in the morning.
Sherah: It’s between Anna and Ofir.
Amir: The speakers are friends, and they will be using informal Hebrew.
Sherah: Let’s listen to the conversation.
Sherah: There is one place that everyone should visit when they come to Israel.
Amir: What’s that?
Sherah: Well, the beach, of course! There is a very nice beach culture in Israel.
Amir: Well yes, two of our major cities, Haifa and Tel Aviv are right on the beach and everyone else can get there within two hours.
Sherah: The best times to go to the beach are morning or afternoon. The noon sun is really strong and so you have to be careful if you are on the beach during the noon hours.
Amir: Most beaches are organized with lifeguards, rental chairs and umbrellas.
Sherah: Right and there are even restaurants that have seating on the beach.
Amir: Other than sunbathing and swimming, one of the most popular beach activities is something called matkot.
Sherah: Yes, there will be games of matkot going on all up and down the beach.
Amir: It’s basically just a form of beach tennis. You have a rubber ball that you hit back and forth.
Sherah: Of course, there is no net. I think that some Israelis consider it a national sport. Well, now let’s move on to the vocabulary for this lesson.
Sherah: Let’s take a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase we want to talk about is מה עושים?
Amir: מה עושים is a slang phrase that people use sometimes to say “what shall we do?”
Sherah: I guess it’s easier than saying מה אנחנו עושים “what are we doing?”
Amir: You could also say מה נעשה “what will we do?”
Sherah: That can also be used if you have a problem and you need to decide what to do.
Amir: Right, that’s when you would say it. מה נעשה?
Sherah: The next word that we want to talk about is ים or “sea”.
Amir: This is used for both saltwater seas and freshwater seas, like the Sea of Galilee or ים כינרת.
Sherah: Other seas around Israel are הים התיכון or the Mediterranean Sea,
Amir: and ים המלח or the Dead Sea.
Sherah: And lastly ים סוף
Amir: that’s the Red Sea, the best sea to go diving in around Israel.
Sherah: Okay, let’s move on to the Grammar.
Sherah: In this lesson, you’ll learn how to create a ‘smichut’ or a two-noun phrase.
Amir: In Hebrew, certain pairs of nouns create a special noun phrase called a ‘smichut.’
Sherah: Right, in Hebrew, the head noun comes first and the noun that modifies the head noun comes after.
Amir: Let’s use the example of עוגת תפוחים. In English, this is “apple cake.”
Sherah: Right, but the order of the Hebrew words is the opposite of the order in English. עוגת תפוחים would be translated word for word as “cake apples.”
Amir: So, first of all you have to remember that the order is going to be different than you are used to.
Sherah: Let’s look at the sample sentence from the dialogue. Ofir says “we will go to the seashore”
Amir: In Hebrew, the sentence was נלך לחוף הים
Sherah: The smichut is חוף הים or “seashore”. The first thing that you can notice there is the definite article -ה is on the second word of the phrase, not the first.
Amir: Other than that the order is “shore” and then “the sea” חוף הים.
Sherah: To see other things that happen with these two-noun phrases, we have to look at the next sample sentence from the dialogue. Later, Ofir says, “I don’t have studies on Mondays”.
Amir: אין לי לימודים בימי שני.
Sherah: Okay, here you have two words ימים (“days”) and שני (“second”). In the smichut, ימים drops the end mem. Whenever you have a masculine plural noun in the first position it loses the final mem.
Amir: Another change that happens with a head noun is when the feminine singular noun if it ends in a ‘heh’, it drops the ‘heh’ and adds a ‘tet’ in place. An example of this is with גבינה which is “cheese” in English..
Sherah: Right, if you wanted to say goat cheese, you would say גבינת עזים in Hebrew. Our first example had the same thing. עוגה or “cake” became עוגת in עוגת תפוחים “apple cake”.
Amir: Those are the main changes, other changes can be in the vowels of the head noun. For instance, בית or “house” becomes בית (“beit”) in בית קפה or “coffee shop”.
Sherah: If the head noun is masculine singular or feminine plural, the spelling stays the same, although there may be changes to the vowels. Let’s give the listeners a chance to practice.
Amir: Okay, we’ll give you the two nouns individually and then the smichut.
Sherah: First we have עוגה or “cake” and גבינה “cheese”.
Amir: repeat after me עוגת גבינה [pause] “cheese cake”
Sherah: Next we have, תושבים or “residents” and עיר “city”.
Amir: תושבי העיר [pause] “city residents”
Sherah: The last one is חברים. This can mean friends, but here it means “members” and מועדון “club”.
Amir: חברי המועדון [pause] “club members”.
Sherah: So, those are the basics of how to form a smichut, a two-noun phrase.


Sherah: Well, that’s it for this lesson.
Amir: Now that you’ve listened to this lesson, please visit HebrewPod101.com and say hi.
Sherah: Make sure you check the lesson notes, and we’ll see you next time.
Amir: Thanks everyone,
Sherah: Bye!


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi Listeners!

Try to answer the question "mah osim?" here!

HebrewPod101.com Verified
Thursday at 06:45 PM
Your comment is awaiting moderation.

Dear Julie and Ari,

Thank you for commenting and for sharing your questions and translations!

@Julie - very good! almost 100% correct 😄 please see the following notes:

1. The verb לנסוע is written without 'ה.

2. When we have 2 verbs in such a sentence, the second one should appear in its infinitive form (just like in English! 😄) - therefore, the correct sentence is: "אני רוצה לנסוע לעיר ולקנות גלידה"

@Ari - In smikhut, when using a definite article, the "ה" prefix joins the modifier particle. For that reason, while "a gas station" is "תחנת דלק", "the gas station" is translated: "תחנת הדלק".

I hope that helps :) please let us know if you have any further questions!



Team HebrewPod101.com

Tuesday at 05:58 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi guys. Please explain me when the second noun (the modifier) gets the definite article -ה (heh). I did not understand why in smikhut תחנת דלק we don't use ה? Can you give some more examples?


Friday at 11:04 PM
Your comment is awaiting moderation.

אני רוצה לנסועה לעיר וקונה גלידה.

"I want to travel into town and buy ice cream!"

Thursday at 11:25 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Yitzchak,

Thanks for posting this question.

The word "תחנה מרכזית" is an irregular noun that is composed of two words, and it's form was in a way "borrowed" from English (or German). If we were to say, for example, "the station of the center" it'll be literally and grammatically "תחנת המרכז" (which isn't used in Hebrew), according to the logic you have written.

"Gas station", for example, that is made of the 2 words "תחנה" and "דלק" is "תחנת דלק".

I hope this helps, this word "תחנה מרכזית" is really not ideal to learn how smikhut, try to work with other nouns and see if it makes more sense 😅



Team HebrewPod101.com

Monday at 10:41 PM
Your comment is awaiting moderation.

It says in this lesson that if the first word of a סמיכות is feminine singular and ends with a ה, the ה is dropped for a ת.

Is The Central Bus Station called תחנה מרכזית? If so, shouldn’t it be תחנת מרכזית?



Thursday at 06:13 PM
Your comment is awaiting moderation.


Sunday at 11:31 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Yitzchak,

Thanks for posting and sharing your work!

Well done! Very nice phrase, well written (and great hobbies! 😉😉)



Team HebrewPod101.com

Friday at 03:10 AM
Your comment is awaiting moderation.

אם מישהו ישאל אותי ׳מה עושים׳, אם בשעות היום (ואם יש מזג אוויר טוב) אענה לטייל או לרכוב על סוסים, ואם לילה אענה לשחק משחק קופסה או ללכת לבר.

If someone would ask me ‘what shall we do’, if it’s daytime (and weather permitting) I would answer go on a hike or go horseback riding, and if it’s night I would answer play a board game or go to a bar.

HebrewPod101.com Verified
Monday at 12:49 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Michael,

Thank you for posting.

If you want to say "I will go to work today", you will say:

אני אלך לעבודה היום - ani elekh la'avoda hayom.

I hope my answer is helpful!



Team HebrewPod101.com

Thursday at 11:16 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ani rotze le omer i am going to worjk today future aval ani lo yodea cama ledeber ha ze