Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Shalom, ani Yana. Hi everybody! I’m Yana.
Welcome to HebrewPod101.com’s “Ivrit be-shalosh dakot”. The fastest, easiest, and most fun way to learn Hebrew.
In the last lesson, we learned how to use the negative form to make simple sentences.
In this lesson, we will start to learn about Hebrew adjectives and how to use them properly.
So the basic rule in order to use adjectives correctly is that in Hebrew, adjectives always have to agree with the gender of the subject that they are qualifying.
Let’s start with a concrete example: Ze mishak matshik- "It is a funny game."
[slowly] Ze mishak matshik.
Here the subject Mishak is a masculine singular word, so the adjective Matshik is also in the masculine singular form.
Let’s see the same sentence with a feminine subject. It becomes:
Hi bahura matshika - "She’s a funny girl."
Here we have to add an “a” to the adjective to make it feminine. In Hebrew we often add an “a” to adjectives to make it feminine but not all the time. It depends on the adjective type.
Here are a few more examples to show the difference between masculine and feminine form.
Nehmad is the masculine for "nice", "kind", whereas Nehmada is the feminine.
Yafe is the masculine for "beautiful", whereas Yafa is the feminine.
Ham is the masculine for "hot", whereas Hama is the feminine.
Taim is the masculine for "delicious", whereas Teima is the feminine.
Now let’s find out how to turn an adjective from singular to plural.
It also changes depending on the masculine or feminine form;
If you are talking about the car for example, which is feminine noun, you have to adjust the adjective to a feminine form- lets say the adjective “red”.
“Red car” will be Mehonit Aduma
[slowly] Mehonit aduma.
and to make it plural, we not only change the noun to a plural form, we also change the adjective: aduma- changes to -adumot;
Mehoniyot adumot.
[slowly] mehoniyot adumot.
And now let’s look at a masculine noun. Do you remember how to say “red pen”? Yesh li et adom.
Et- in this case is masculine so the adjective- Adom- is in masculine form. If we’re talking about about multiple pens
etim adumim
[slowly] etim adumim.
Now let’s look at how to change singular feminine adjectives into the plural feminine form;
Netta Yafa- means- “Netta is beautiful”,
and Ha-banot yafot- means “the girls are beautiful”.
So the rule in most cases is as follows;
Nehmada-nehmadot
Hama-hamot
Teima-teimot
Yafa-yafot
The rule to turn masculine singular to masculine plural is almost always the same;
Nehmad-Nehmadim
Ham-Hamim
Taim- Teimim
Yafe-Yafim
etc..
For example, Yosi Nehmad means "Yosi is kind", so if you turn it to plural it is the same
Ha-haverim sheli nehmadim, which is "My friends are kind.
Ha-haverim- means friends.
Sheli- mine.
can you see the pattern?
Now it’s time for Yana’s Insights.
If you want to emphasize an adjective in Hebrew, you can use the word Meod before adjectives.
Does Meod sound familiar?
As in Meod yafa - very beautiful.
Meod taim- very delicious.
Meod nehmadim- very kind (plural masculine).
In this lesson, we learned how to properly use adjectives in Hebrew and how to agree them correctly with nouns.
It seems like a lot of work but don’t give up! try to practice as many variations as possible!
Next time we’ll learn the basic uses of verb Lalehet, Linsoa which is "To go," so that you will be able to say sentences like "I’m going to school”, or “I’m going for holidays”.
I’ll be waiting for you in the next Ivrit be-shalosh dakot.
Lehitraot!!!

34 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Friday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Can you make a sentence using an adjective?

HebrewPod101.com Verified
Monday at 06:57 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Rebeca,


Thanks for posting your question!


The addition of "הזה" to the sentence is specifying that one is talking about "THIS" apple, and not about "THE" apple.

The phrase without "הזה" i.e. "התפוח טעים מאוד" would be translated as "The apple is very delicious"


I hope that's clearer now :)


Sincerely,

Roi

Team HebrewPod101.com

Rebeca
Thursday at 01:57 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi!

I'd like to know the reason why in sample 2. This apple is very delicious. - התפוח הזה טעים מאוד

we use the demonstrative pronoun after the definitive noun "apple" (התפוח). Is that a rule, or is it just because the demonstrative pronoun turns into an adjective somehow, and goes after the noun?

HebrewPod101.com Verified
Monday at 09:02 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Rebekka,


Thanks for posting! I'll be happy to assist -


First, we tend to put the word "מאוד" after the adjective, so in this example, it will be better to say "טעים מאוד" and not "מאוד טעים".

This is not a strict rule, though, and many times the order is indeed the way you write it, depending on what we want to stress in our sentence.


The correct translations for your examples are as follows -

1. This is a very delicious apple. - זה תפוח טעים מאוד


2. This apple is very delicious. - התפוח הזה טעים מאוד


Happy to assist :)


Yours,

Roi

Team HebrewPod101.com

Rebekka
Thursday at 04:44 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello,

how do you say:

1.: This is a very delicious apple.

and

2.: This apple is very delicious.

?

Is this correct?:

1: זה תפוח מאוד טעים.

and

2: התפוח מאוד טעים.

or:

2: התפוח הוא מאוד טעים.

or:

2: התפוח זה מאוד טעים.

or:

2: זה התפוח מאוד טעים.

Or is all of it wrong?

HebrewPod101.com Verified
Friday at 10:48 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi amir,


Thank you for posting and for this suggestion.


Yes I see how it might help, and I believe it might be a great improvement. I will forward this to the right team 😉👍👍


Best,

Roi

Team HebrewPod101.com

amir
Friday at 12:02 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi! I think that all the lecture notes for Absolute Beginner videos should contain the Hebrew words written with Hebrew letters and not just English letters. It's a lot easier to search for key words in notes than to do so in a video

HebrewPod101.com
Thursday at 04:58 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi viv,


Thank you for this great comment and the feedback! 👍


Haha, yes, new languages continue to surprise and nouns have a different gender - this can be very confusing...! A good tip regarding this is that the ending "ah" as in "Mis'adah" is mostly for feminine nouns, but there might be acceptions of course...


"Good weekend" is said in Hebrew mostly as "Pleasent weekend", which is: "סוף שבוע נעים" (sof shavu'a na'im)


Yours,

Roi

Team HebrewPod101.com

viv
Friday at 01:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Yana and Roi,


This class is filled with many good things, too many! I love it!


Thank you for the encouragement about not giving up, Yana. I thought this would be easy since French follows the same principles, but it's not as simple as adding a catch-all "s" for plural, for both masculine and feminine.


I also thought I saw somewhere that restaurant is feminine in Hebrew, but oh dear, it's masculine in French.


I haven't got the right adjective forms in my mind yet, so I'll do it in English for now:


Yaara is fun

Yana is kind


Happy weekend! How do you say "Bon Weekend"?


Toda!


best,

viv



HebrewPod101.com
Tuesday at 07:11 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Orsi,


Thanks for posting your phrase! you're lucky - cats are awesome! 😄


You're correct - "יש לי" is how we say "I have". Your ability to fix your own mistakes is good! Sometimes, while writing, we make mistakes that seem obvious a second later - don't worry about it 👍


Make sure to let us know if you have any questions - we're here to help.

Yours,

Roi

Team HebrewPod101.com

Orsi
Sunday at 02:15 AM
Your comment is awaiting moderation.

I made a mistake again. I don't know why... because I actually know this phrase. So it's יש לי instead of אני יש. :-)