Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sherah: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 25 - Do You Work for an Israeli Startup? Sherah here.
Amir: שלום I'm Amir.
Sherah: In this lesson, you’ll learn about creating nouns from verbs. The conversation takes place in town.
Amir: It's between Daniel and Ella.
Sherah: The speakers are friends, so they’ll use informal Hebrew. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

דניאל: במה אח שלך עובד?
אלה: איזה? טל או יוגב?
דניאל: יוגב. הוא אמר משהו על איזה סטארט אפ.
אלה: אה, כן, הוא מהנדס מחשבים. חשבת פעם למה יש כל כך הרבה חברות סטארט אפ בארץ?
דניאל: אני חושב שזה בגלל הצבא. הקורסים בצבא מוסיפים להשכלה של הישראלים.
אלה: אפשר לראות את זה ככה. אבל אני חושבת שיש השפעות אחרות.
דניאל: מה למשל?
אלה: למשל, בישראל יש אנשים מכל העולם, כי אנשים עשו עלייה מהרבה מקומות. העולים הביאו איתם את הידע שקיבלו ממקומות אחרים.
דניאל: זה נכון, אבל אני לא חושב שזה משפיע עד כדי כך.
אלה: למה? ישראלים שהגיעו מרוסיה, למשל, בדרך כלל טובים מאוד במתמטיקה כי זה תחום שחשוב להם.
דניאל: בסדר, אבל היום, רוב העובדים של חברות הסטארט אפ נולדו בישראל.
אלה: כן, אבל חלקים מהתרבות ומהידע נשארו.
Sherah: Listen to the conversation with the English translation.
Daniel: What does you brother do?
Ella: Which one? Tal or Yogev?
Daniel: Yogev. He said something about some startup.
Ella: Oh, yes, he's a computer engineer. Have you ever thought about why there are so many startup companies in Israel?
Daniel: I think it's because of the army. The courses in the army add to the Israelis' education.
Ella: You could see it that way. But I think there are other influences.
Daniel: Like what?
Ella: For example, in Israel there are people from all over the world, because people immigrated from many places. The immigrants brought with them the knowledge they got from other places.
Daniel: This is true, but I think that doesn't affect it that much.
Ella: Why? Israelis who came from Russia, for example, are usually very good with maths because it's a very important field to them.
Daniel: Ok, but most of today's startup workers were born in Israel.
Ella: Yes, but some of the culture and knowledge stayed with them.
POST CONVERSATION BANTER
Sherah: Are there many startup companies in Israel?
Amir: Yeah, there are. Israel has been called the “Startup Nation” because of them.
Sherah: Really?
Amir: There are many hi-tech research and development companies. Israel is second in the world in relation to Gross Domestic Product.
Sherah: There must be many scientists and engineers in Israel then.
Amir: Yes, Israel has more scientists, engineers, and technicians per capita than anywhere else in the world.
Sherah: And they’re the people that start the startups.
Amir: The startups are quite varied, too. Some of them deal in innovative construction techniques, and others are in computer hardware and software.
Sherah: Are the companies successful?
Amir: A large number of them are bought out by big companies like Google.
Sherah: I’ll take that as a “yes” then!
Amir: I think it’s a good indication!
Sherah: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Sherah: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Amir: איזשהו [natural native speed]
Sherah: some, some kind
Amir: איזשהו[slowly - broken down by syllable]
Amir: איזשהו [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: מהנדס מחשבים [natural native speed]
Sherah: computer engineer
Amir: מהנדס מחשבים[slowly - broken down by syllable]
Amir: מהנדס מחשבים [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: סטארט אפ [natural native speed]
Sherah: start up
Amir: סטארט אפ[slowly - broken down by syllable]
Amir: סטארט אפ [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: צבא [natural native speed]
Sherah: military
Amir: צבא[slowly - broken down by syllable]
Amir: צבא [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: להוסיף [natural native speed]
Sherah: to add
Amir: להוסיף[slowly - broken down by syllable]
Amir: להוסיף [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: השכלה [natural native speed]
Sherah: education
Amir: השכלה[slowly - broken down by syllable]
Amir: השכלה [natural native speed]
Sherah: Next we have...
Amir: השפעה [natural native speed]
Sherah: impact
Amir: השפעה[slowly - broken down by syllable]
Amir: השפעה [natural native speed]
Sherah: Next we have...
Amir: ידע [natural native speed]
Sherah: knowledge
Amir: ידע[slowly - broken down by syllable]
Amir: ידע [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: להשפיע [natural native speed]
Sherah: to affect
Amir: להשפיע[slowly - broken down by syllable]
Amir: להשפיע [natural native speed]
Sherah: And last..
Amir: תרבות [natural native speed]
Sherah: culture
Amir: תרבות[slowly - broken down by syllable]
Amir: תרבות [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Sherah: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Amir: להוסיף
Sherah: meaning "to add." What can you tell us about this?
Amir: This can mean “to add something extra” or “to add something to something.”
Sherah: Can it be used for addition, like in math?
Amir: Yes. You can use it for adding numbers too. It can also be used to say that a further remark was added.
Sherah: It has many uses! Is there anything else?
Amir: It can be used in a literary sense, to mean “continue.”
Sherah: Can you give us an example using this word?
Amir: Sure. For example, you can say.. תוסיף מלח למרק.
Sherah: ..which means "Add salt to the soup." Okay, what's the next word?
Amir: ידע
Sherah: meaning "knowledge." What can you tell us about this?
Amir: This is a noun and means the whole collective of information and skills someone has.
Sherah: Are there any particular verbs that are often used with it?
Amir: Yes, we often use לרכוש, which means “to purchase” or “to acquire.”
Sherah: Can this noun be conjugated for possession, like most Hebrew nouns can?
Amir: No, it can’t. You can’t add a suffix to say “my knowledge,” for example.
Sherah: Can you give us an example using this word?
Amir: Sure. For example, you can say.. ידע הוא כוח.
Sherah: .. which means "Knowledge is power." Okay, what's the next word?
Amir: איזשהו
Sherah: meaning "some,” or “some kind." What can you tell us about this?
Amir: This is used for an unspecified subject, which is one of several of its kind.
Sherah: So it’s similar to “some.”
Amir: It is a conjugation of the words איזה, meaning "which"; with the conjunction ש meaning "that" and the pronoun הוא, meaning "he" or "it."
Sherah: Can you give us an example using this word?
Amir: Sure. For example, you can say.. היה ביניהם איזשהו ויכוח.
Sherah: .. which means "They had some kind of argument." Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Sherah: In this lesson, you'll learn about creating nouns from verbs.
Amir: Verbs in the Hebrew present tense can be active or passive. Some active verbs can also function as adjectives, and some can be nouns or professions.
Sherah: Professions? As in jobs?
Amir: That’s right.
Sherah: Okay. English does something similar, as you can use some verbs, such as “to charm” to make an adjective, like “charming.”
Amir: Right. Most of the verbs that do this in Hebrew are in the Hif’il or Pi’el stem.
Sherah: Why is that?
Amir: It’s because most of these verbs are causative.
Sherah: Can you give us some examples?
Amir: The adjective “gorgeous” is משגע and it comes from the verb לשגע.
Sherah: The verb means “to drive someone crazy.” How about nouns?
Amir: Again, you can do this in English too, for example “to publish” and “publisher.”
Sherah: Right, there are many verbs that become nouns by adding “-er.” Is there a suffix that does this in Hebrew?
Amir: Unfortunately not this time!
Sherah: Can you give us an example using “buyer”?
Amir: Sure. הוא קונה can mean “he is buying” or “he is a buyer.” However, הוא הקונה means “he is the buyer.”
Sherah: It’s a noun instead of a verb. Now, how about those professions?
Amir: Some of the “-er” nouns in English are also jobs.
Sherah: That’s right. How do we use verbs to make professions in Hebrew?
Amir: We use verbs in present tense. For example, the sentence אני שומר means “I’m guarding,” but can also mean “I’m a guard.”
Sherah: So it’s literally the present tense verb, with no conjugation?
Amir: Yes. You can tell if the verb or noun is meant by the context of the conversation.
Sherah: Do you have another example?
Amir: הוא מהנדס מחשבים.
Sherah: This can mean either “He is engineering computers” or “He’s a computer engineer.”

Outro

Sherah: Okay, that’s all for this lesson and for this series. If you have any questions or comments, please leave us a message at HebrewPod101.com. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you in another series! Bye!
Amir: להתראות

11 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Let us know if you have any questions.

HebrewPod101.com Verified
Friday at 11:04 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Valeria,


Thanks for posting and for the great recommendation!


I will be happy to forward this request 👍


Yours,

Roi

Team HebrewPod101.com

Valeria
Thursday at 01:47 AM
Your comment is awaiting moderation.

Please make a series for those ready to break out of intermediate level but not quite ready for advanced courses yet

HebrewPod101.com Verified
Thursday at 04:40 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Jeannet,


You're very welcome!

Thank you for studying with us!


Cheers,

Lena

Team HebrewPod101.com

Jeannet Benschop
Thursday at 06:23 PM
Your comment is awaiting moderation.

Thank you Lena! So happy to know! Great! Thank you so much!

HebrewPod101.com Verified
Thursday at 06:02 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Jeannet,


Thank you for your question, and sorry for the late reply.

I had to ask around a bit regrading your question.


Intermediate courses are aligned with B1 of the CEFR, which aligns with the Gimmel Ulpan level. Upper Intermediate and Advanced courses will be more or less aligned with the Dalet level.


I hope it helps.

Cheers,

Lena

Team HebrewPod101.com

Shelley
Wednesday at 11:37 AM
Your comment is awaiting moderation.

Thank you as always.

Hebrewpod101.com Verified
Monday at 09:56 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shelley


Thanks for commenting, sorry for waiting.


First - השפעה - is really a noun as you said, the verb is "להשפיע" (to influence).

Pa'am, (פעם) can be used as "ever" or "once" in English.

No, כמה and איזשהו/איזשהם have different meanings. "some cave" will be "איזשהי מערה" while כמה מערות is interpreters as several caves.

Electronics and electrical aren't the same . usually Electronics will be referring to devices (מכשירים אלקטרוניים) while 'electrical' is חשמלי.


I can't answer your other more practical questions - but I will forward them to the relevant team.


Yours,

Roi

Team Hebrewpod101.com

Shelley
Sunday at 11:58 PM
Your comment is awaiting moderation.

Shalom team, as I suspected the pdf told me that impact is a noun, but it would be helpful to have it in the lesson after the vocabulary word. Others have suggested this in the comments section.

On the fourth line of the dialogue, the sentence starts"Have you ever thought...does "pa'am" stand for ever and is this an expression?

Can "camah" be substituted for the word "azehshoo" as in the sentence in the pdf in the vocabulary usage. "He lives in some cave in the desert."

In the pdf under sample sentences. Is Electronics and electrical the same? You translated electrical engineer as an electronics engineer? Also somewhere in the pdf in the sentence about Russia and mathmatics, you have an extra s on Math as "maths". the plural mathmatics is singular in English as Math. Sorry don't remember what section it was under.

Shelley
Sunday at 11:07 PM
Your comment is awaiting moderation.

Shalom team-In english we can use impact as a verb- i.e.This impacts on us. In the second sentence under the vocabulary word, is" impact" being used as a verb? I think it is, but the english has" have" as the verb in the translation which doesn't ever appear in the hebrew as a word. Yet impact has an irregular ending for a verb as well as an irregular ending for "children"( if it is a noun or adjective) which it modifies which can be due to the ending ayin. I havn't read the pdf notes yet and it would help if the parts of speech were next to the vocabulary words. I have had several such experiences.

Also I have been trying to use the grammer bank for rules for "hay" -the. What should I put in to pull up those rules? Everything that I have tried has not made a match.

Also, After the intermediate, I am assuming that no more grammar is being introduced? So do I now have all the grammar knowledge that there is for the language of Hebrew? Is there anymore that hebrew pod doesn't present? Looking forward to your response.

Jeannet Benschop
Thursday at 01:52 AM
Your comment is awaiting moderation.

Shalom! Just wondering ... once someone has completed and mastered the intermediate level on this course, which level of ulpan can he/she start with? I know much depends on the individual, but just wondering which ulpan level corresponds with this level in general, for the average student. Thanks!