| INTRODUCTION |
| Sherah: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 23 - Getting to Where You Want to Go in Israel. Sherah here. |
| Amir: שלום I'm Amir. |
| Sherah: In this lesson, you’ll learn how to direct someone. The conversation takes place at Ella's apartment. |
| Amir: It's between Mrs. Alon and Daniel. |
| Sherah: The speakers are friends, so they’ll use informal Hebrew. Okay, let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
| גברת אלון: מתי אתה בא לבקר אותנו באילת? אלה באה בפסח. |
| דניאל: כן, היא אמרה שהיא תיסע בפסח. היא תהיה שם גם בחול המועד? |
| גברת אלון: כן, אנחנו מתגעגעים אליה, אז לא ניתן לה לבוא לפחות זמן. |
| דניאל: גם אני אבוא לכמה ימים, זה נשמע טוב. איך אני מגיע אליכם מפה? |
| גברת אלון: אתה יכול להגיע בטיסה, או שתיקח רכבת ואז תחליף לאוטובוס. |
| דניאל: איך מגיעים באוטובוס? |
| גברת אלון: קח רכבת עד לבאר שבע, ושם אתה צריך למצוא את תחנת האוטובוס ליד הקניון. |
| דניאל: כן, אני מכיר את תחנת האוטובוס בבאר שבע. |
| גברת אלון: מצוין. משם תעלה על אוטובוס לאילת. יש כמה, אבל כדאי לך להזמין כרטיס. |
| דניאל: חשוב לעשות את זה מראש, נכון? בטח בפסח האוטובוסים יהיו מפוצצים. |
| גברת אלון: נכון. אם אתה רוצה להגיע בטיסה, קח רכבת לתל אביב. יש טיסות לאילת משדה דוב. איזה יופי! נחכה לך! |
| Sherah: Listen to the conversation with the English translation. |
| Mrs. Alon: When are you coming to visit us in Eilat? Ella is coming during Passover. |
| Daniel: Yes, she said she’ll go during Passover. Will she be there all through ħol ha'mo'ed? |
| Mrs. Alon: Yes, we miss her, so we won't let her come for a shorter time. |
| Daniel: I'll also come for a few days, that sounds good. How do I get to you from here? |
| Mrs. Alon: You can get here by plane, or you can take a train and then a bus. |
| Daniel: How do I get there by bus? |
| Mrs. Alon: Take a train to Be'er Sheva, and there you need to find the bus station near the mall. |
| Daniel: Yes, I'm familiar with the bus station in Be'er Sheva. |
| Mrs. Alon: Excellent. From there you will take a bus to Eilat. There are a few, but you should reserve a ticket. |
| Daniel: It's important to do that ahead of time, right? Surely during Passover the buses will be packed. |
| Mrs. Alon: True. If you want to get here by plane, take a train to Tel Aviv. There are flights to Eilat from Sde-Dov. How wonderful! We'll be waiting for you! |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Sherah: So Daniel will be heading home for Passover. |
| Amir: Yes, it’s a popular time of year for people to head home. |
| Sherah: It was mentioned in the conversation that it was a busy time to travel. Are there other busy times that should be avoided? |
| Amir: I would avoid buses on Sunday morning. |
| Sherah: Why Sunday morning? |
| Amir: Well, the Israel military mainly consists of 18-21 year old conscripts. |
| Sherah: Right, most people go into the army after high school. |
| Amir: So, these soldiers are often given weekend passes to leave the base and go home for the weekend. |
| Sherah: And this why the buses are crowded on Sundays. |
| Amir: Right. On Sunday mornings they all travel back, so the buses and the trains are usually so packed there’s no place to sit or stand. |
| Sherah: I can see why non-soldiers would want to travel at quieter times. |
| Amir: Yeah, I hate traveling on crowded buses. |
| Sherah: Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| Sherah: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
| Amir: לבקר [natural native speed] |
| Sherah: to visit |
| Amir: לבקר[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: לבקר [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: חול המועד [natural native speed] |
| Sherah: the secular [non-holy] part of the holiday |
| Amir: חול המועד[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: חול המועד [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: להתגעגע [natural native speed] |
| Sherah: to miss, to long for |
| Amir: להתגעגע[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: להתגעגע [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: טיסה [natural native speed] |
| Sherah: flight |
| Amir: טיסה[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: טיסה [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: למצוא [natural native speed] |
| Sherah: to find |
| Amir: למצוא[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: למצוא [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: תחנת אוטובוס [natural native speed] |
| Sherah: bus stop |
| Amir: תחנת אוטובוס[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: תחנת אוטובוס [natural native speed] |
| Sherah: Next we have... |
| Amir: קניון [natural native speed] |
| Sherah: shopping center |
| Amir: קניון[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: קניון [natural native speed] |
| Sherah: Next we have... |
| Amir: חשוב [natural native speed] |
| Sherah: important |
| Amir: חשוב[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: חשוב [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: מראש [natural native speed] |
| Sherah: in advance |
| Amir: מראש[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: מראש [natural native speed] |
| Sherah: And last.. |
| Amir: מפוצץ [natural native speed] |
| Sherah: bursting, packed |
| Amir: מפוצץ[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: מפוצץ [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Sherah: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
| Amir: להתגעגע |
| Sherah: meaning "to miss or to long for." What can you tell us about this? |
| Amir: It is an irregular verb because has four root letters. Most Hebrew verbs have three. |
| Sherah: And what’s the verb stem? |
| Amir: It’s Hitpa'el. Usually infinitive forms of Hitpa'el have the sound pattern eh-ee-ah-eh, but when the last root letter is Ayin (ע) or Ħet (ח), an extra vowel is added to the end of the the sound pattern, making it eh-ee-a-eh-a. |
| Sherah: What does it mean? |
| Amir: It doesn’t directly translate into English, but it means “to miss” while also meaning “longing for.” |
| Sherah: Can you give us an example using this word? |
| Amir: Sure. For example, you can say.. אני מתגעגע אליך. |
| Sherah: ..which means "I miss you." Okay, what's the next word? |
| Amir: מראש |
| Sherah: meaning "in advance." What can you tell us about this? |
| Amir: This is an adverb. It’s a set expression, so it doesn’t need to be conjugated. |
| Sherah: How do we use it? |
| Amir: A common use is to describe a favorable course of action. |
| Sherah: Like “It’s better to do it in advance?” |
| Amir: Yes. It’s often used in emails and letters to say “thank you in advance.” |
| Sherah: Can you give us an example using this word? |
| Amir: Sure. For example, you can say.. למה אתה מופתע? היא הזהירה אותך מראש. |
| Sherah: ... which means "why are you surprised? She warned you in advance." Okay, what's the next word? |
| Amir: מפוצץ |
| Sherah: meaning "bursting." |
| Amir: This is an adjective that means “bursting” or “packed,” if we’re talking about a place. |
| Sherah: Hebrew adjectives can be conjugated, to agree with subject, gender and number. |
| Amir: And מפוצץ is the same. It’s a slang expression to mean “very crowded” and “very full.” |
| Sherah: Can you use it if you are full and bursting from eating too much? |
| Amir: That’s a good example of it! |
| Sherah: Can you give us an example using this word? |
| Amir: Sure. For example, you can say.. מזל שהזמנו שולחן - המסעדה הייתה מפוצצת. |
| Sherah: .. which means "Lucky we ordered a table - the restaurant was packed." Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
| Sherah: In this lesson, you'll learn about giving instructions using the future tense. Amir, how do we do this? |
| Amir: Most active Hebrew verbs have an imperative form, but this is seen as being formal and isn’t used in everyday speech. |
| Sherah: So, how do we give instructions in Hebrew? |
| Amir: We can use the future tense. |
| Sherah: Is that true for every verb? Should we always use the future tense? |
| Amir: It’s not quite that easy! There are some imperative forms that are used in everyday speech. |
| Sherah: Can you give us an example? |
| Amir: Most of them are Pa’al verbs where the imperative is shorter than the future form, such as לנסוע. |
| Sherah: Meaning “to drive.” If you get confused or forget which ones can be used, is it okay to use the future tense? |
| Amir: Yes, the future tense can always be used as an imperative. |
| Sherah: A common use of the imperative is in giving directions. Let’s go through some handy words that will help. |
| Amir: Sure! First, is קח רכבת |
| Sherah: This means “take a train.” |
| Amir: Like in English, we use “take” a lot in directions. For example, לקחת ימינה |
| Sherah: “Take a right.” |
| Amir: Next is תחליף לאוטובוס |
| Sherah: “Change to a bus.” This infers that you were on a train first. |
| Amir: Right. To just say “change buses” we would say תחליף אוטובוס. |
| Sherah: How about phrases like “you can” or “you need”? |
| Amir: An example with “you can” is את יכולה ללכת ברגל. |
| Sherah: “You can walk.” |
| Amir: And “you need” - את צריכה לפנות ימינה. |
| Sherah: “You need to turn right.” |
| Amir: There are many more examples and vocabulary words in the lesson notes. |
| Sherah: So please take a look! |
Outro
|
| Sherah: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Amir: להתראות |
Comments
Hide