Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sherah: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 23 - Getting to Where You Want to Go in Israel. Sherah here.
Amir: שלום I'm Amir.
Sherah: In this lesson, you’ll learn how to direct someone. The conversation takes place at Ella's apartment.
Amir: It's between Mrs. Alon and Daniel.
Sherah: The speakers are friends, so they’ll use informal Hebrew. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

גברת אלון: מתי אתה בא לבקר אותנו באילת? אלה באה בפסח.
דניאל: כן, היא אמרה שהיא תיסע בפסח. היא תהיה שם גם בחול המועד?
גברת אלון: כן, אנחנו מתגעגעים אליה, אז לא ניתן לה לבוא לפחות זמן.
דניאל: גם אני אבוא לכמה ימים, זה נשמע טוב. איך אני מגיע אליכם מפה?
גברת אלון: אתה יכול להגיע בטיסה, או שתיקח רכבת ואז תחליף לאוטובוס.
דניאל: איך מגיעים באוטובוס?
גברת אלון: קח רכבת עד לבאר שבע, ושם אתה צריך למצוא את תחנת האוטובוס ליד הקניון.
דניאל: כן, אני מכיר את תחנת האוטובוס בבאר שבע.
גברת אלון: מצוין. משם תעלה על אוטובוס לאילת. יש כמה, אבל כדאי לך להזמין כרטיס.
דניאל: חשוב לעשות את זה מראש, נכון? בטח בפסח האוטובוסים יהיו מפוצצים.
גברת אלון: נכון. אם אתה רוצה להגיע בטיסה, קח רכבת לתל אביב. יש טיסות לאילת משדה דוב. איזה יופי! נחכה לך!
Sherah: Listen to the conversation with the English translation.
Mrs. Alon: When are you coming to visit us in Eilat? Ella is coming during Passover.
Daniel: Yes, she said she’ll go during Passover. Will she be there all through ħol ha'mo'ed?
Mrs. Alon: Yes, we miss her, so we won't let her come for a shorter time.
Daniel: I'll also come for a few days, that sounds good. How do I get to you from here?
Mrs. Alon: You can get here by plane, or you can take a train and then a bus.
Daniel: How do I get there by bus?
Mrs. Alon: Take a train to Be'er Sheva, and there you need to find the bus station near the mall.
Daniel: Yes, I'm familiar with the bus station in Be'er Sheva.
Mrs. Alon: Excellent. From there you will take a bus to Eilat. There are a few, but you should reserve a ticket.
Daniel: It's important to do that ahead of time, right? Surely during Passover the buses will be packed.
Mrs. Alon: True. If you want to get here by plane, take a train to Tel Aviv. There are flights to Eilat from Sde-Dov. How wonderful! We'll be waiting for you!
POST CONVERSATION BANTER
Sherah: So Daniel will be heading home for Passover.
Amir: Yes, it’s a popular time of year for people to head home.
Sherah: It was mentioned in the conversation that it was a busy time to travel. Are there other busy times that should be avoided?
Amir: I would avoid buses on Sunday morning.
Sherah: Why Sunday morning?
Amir: Well, the Israel military mainly consists of 18-21 year old conscripts.
Sherah: Right, most people go into the army after high school.
Amir: So, these soldiers are often given weekend passes to leave the base and go home for the weekend.
Sherah: And this why the buses are crowded on Sundays.
Amir: Right. On Sunday mornings they all travel back, so the buses and the trains are usually so packed there’s no place to sit or stand.
Sherah: I can see why non-soldiers would want to travel at quieter times.
Amir: Yeah, I hate traveling on crowded buses.
Sherah: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Sherah: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Amir: לבקר [natural native speed]
Sherah: to visit
Amir: לבקר[slowly - broken down by syllable]
Amir: לבקר [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: חול המועד [natural native speed]
Sherah: the secular [non-holy] part of the holiday
Amir: חול המועד[slowly - broken down by syllable]
Amir: חול המועד [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: להתגעגע [natural native speed]
Sherah: to miss, to long for
Amir: להתגעגע[slowly - broken down by syllable]
Amir: להתגעגע [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: טיסה [natural native speed]
Sherah: flight
Amir: טיסה[slowly - broken down by syllable]
Amir: טיסה [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: למצוא [natural native speed]
Sherah: to find
Amir: למצוא[slowly - broken down by syllable]
Amir: למצוא [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: תחנת אוטובוס [natural native speed]
Sherah: bus stop
Amir: תחנת אוטובוס[slowly - broken down by syllable]
Amir: תחנת אוטובוס [natural native speed]
Sherah: Next we have...
Amir: קניון [natural native speed]
Sherah: shopping center
Amir: קניון[slowly - broken down by syllable]
Amir: קניון [natural native speed]
Sherah: Next we have...
Amir: חשוב [natural native speed]
Sherah: important
Amir: חשוב[slowly - broken down by syllable]
Amir: חשוב [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: מראש [natural native speed]
Sherah: in advance
Amir: מראש[slowly - broken down by syllable]
Amir: מראש [natural native speed]
Sherah: And last..
Amir: מפוצץ [natural native speed]
Sherah: bursting, packed
Amir: מפוצץ[slowly - broken down by syllable]
Amir: מפוצץ [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Sherah: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Amir: להתגעגע
Sherah: meaning "to miss or to long for." What can you tell us about this?
Amir: It is an irregular verb because has four root letters. Most Hebrew verbs have three.
Sherah: And what’s the verb stem?
Amir: It’s Hitpa'el. Usually infinitive forms of Hitpa'el have the sound pattern eh-ee-ah-eh, but when the last root letter is Ayin (ע) or Ħet (ח), an extra vowel is added to the end of the the sound pattern, making it eh-ee-a-eh-a.
Sherah: What does it mean?
Amir: It doesn’t directly translate into English, but it means “to miss” while also meaning “longing for.”
Sherah: Can you give us an example using this word?
Amir: Sure. For example, you can say.. אני מתגעגע אליך.
Sherah: ..which means "I miss you." Okay, what's the next word?
Amir: מראש
Sherah: meaning "in advance." What can you tell us about this?
Amir: This is an adverb. It’s a set expression, so it doesn’t need to be conjugated.
Sherah: How do we use it?
Amir: A common use is to describe a favorable course of action.
Sherah: Like “It’s better to do it in advance?”
Amir: Yes. It’s often used in emails and letters to say “thank you in advance.”
Sherah: Can you give us an example using this word?
Amir: Sure. For example, you can say.. למה אתה מופתע? היא הזהירה אותך מראש.
Sherah: ... which means "why are you surprised? She warned you in advance." Okay, what's the next word?
Amir: מפוצץ
Sherah: meaning "bursting."
Amir: This is an adjective that means “bursting” or “packed,” if we’re talking about a place.
Sherah: Hebrew adjectives can be conjugated, to agree with subject, gender and number.
Amir: And מפוצץ is the same. It’s a slang expression to mean “very crowded” and “very full.”
Sherah: Can you use it if you are full and bursting from eating too much?
Amir: That’s a good example of it!
Sherah: Can you give us an example using this word?
Amir: Sure. For example, you can say.. מזל שהזמנו שולחן - המסעדה הייתה מפוצצת.
Sherah: .. which means "Lucky we ordered a table - the restaurant was packed." Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Sherah: In this lesson, you'll learn about giving instructions using the future tense. Amir, how do we do this?
Amir: Most active Hebrew verbs have an imperative form, but this is seen as being formal and isn’t used in everyday speech.
Sherah: So, how do we give instructions in Hebrew?
Amir: We can use the future tense.
Sherah: Is that true for every verb? Should we always use the future tense?
Amir: It’s not quite that easy! There are some imperative forms that are used in everyday speech.
Sherah: Can you give us an example?
Amir: Most of them are Pa’al verbs where the imperative is shorter than the future form, such as לנסוע.
Sherah: Meaning “to drive.” If you get confused or forget which ones can be used, is it okay to use the future tense?
Amir: Yes, the future tense can always be used as an imperative.
Sherah: A common use of the imperative is in giving directions. Let’s go through some handy words that will help.
Amir: Sure! First, is קח רכבת
Sherah: This means “take a train.”
Amir: Like in English, we use “take” a lot in directions. For example, לקחת ימינה
Sherah: “Take a right.”
Amir: Next is תחליף לאוטובוס
Sherah: “Change to a bus.” This infers that you were on a train first.
Amir: Right. To just say “change buses” we would say תחליף אוטובוס.
Sherah: How about phrases like “you can” or “you need”?
Amir: An example with “you can” is את יכולה ללכת ברגל.
Sherah: “You can walk.”
Amir: And “you need” - את צריכה לפנות ימינה.
Sherah: “You need to turn right.”
Amir: There are many more examples and vocabulary words in the lesson notes.
Sherah: So please take a look!

Outro

Sherah: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Amir: להתראות

Comments

Hide