| Hi, everyone! Welcome to Hebrew Weekly Words. My name is Yaara and this week’s theme is “Home tools” |
| כלי עבודה |
| (klei avoda) |
| כלי עבודה |
| (klei avoda) literally means “work tools”. Okay, let’s start! |
| 1. |
| ארגז כלים |
| (argaz kelim) “toolbox” |
| The box in which you put your work tools. |
| אני הולכת לקנות ארגז כלים חדש. |
| (ani hole'khet liknot argaz kelim ħadash.) |
| “I'm going to buy a new toolbox.” |
| 2. |
| בורג |
| (boreg) “screw” |
| In Hebrew, if you want to say that someone lost his marbles, you can say |
| נפל לו בורג |
| (nafal lo boreg) Literally “He dropped a screw.” |
| מה קרה לך, נפל לך בורג? |
| (ma kara le'kha, nafal le'kha boreg?) |
| “What happened to you, did you lose your mind?!” |
| נפל לו בורג |
| (nafal lo boreg) |
| 3. |
| מברג |
| (mavreg) “screwdriver” |
| אתה יכול להעביר לי את המברג? |
| (ata ya'khol le'ha'avir li et ha-mavreg?) |
| “Can you hand me that screwdriver?” |
| Yes, there you go. |
| 4. |
| סרט מדידה |
| (seret medida) “tape measure” |
| So the proper term is |
| סרט מדידה |
| (seret medida) but we usually call it |
| מטר |
| (meter) from the word “meter”. |
| “This tape measure was made in Israel.” |
| סרט המדידה הזה יוצר בישראל. |
| (seret ha-medida ha-ze yu'tzar be-isra'el.) |
| Or |
| המטר הזה יוצר בישראל. |
| (ha-meter ha-ze yu'tzar be-isra'el.) |
| “This tape measure was made in Israel.” |
| 5. |
| מסור |
| (masor) “saw” |
| I always carry one with me because you never know when you’re going to need it, you know. |
| אני תמיד לוקחת איתי מסור. |
| (ani tamid lokaħat iti masor.) |
| “I always take a saw with me.” |
| That’s not true, okay. It was just a joke. I don’t want you to think I’m that weird, okay. |
| Okay, so that’s it for today. Thank you so much for watching. Do you always carry a saw? Tell us in the comments below and don’t forget to check out the site. See you! |
Comments
Hide