Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

10 Comments

Hide
Please to leave a comment.
๐Ÿ˜„ ๐Ÿ˜ž ๐Ÿ˜ณ ๐Ÿ˜ ๐Ÿ˜’ ๐Ÿ˜Ž ๐Ÿ˜  ๐Ÿ˜† ๐Ÿ˜… ๐Ÿ˜œ ๐Ÿ˜‰ ๐Ÿ˜ญ ๐Ÿ˜‡ ๐Ÿ˜ด ๐Ÿ˜ฎ ๐Ÿ˜ˆ โค๏ธ๏ธ ๐Ÿ‘

HebrewPod101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Did you get it right?

HebrewPod101.com
Tuesday at 01:02 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shelley,


Thank you for commenting and for your concern.


No editing is required - the expansion sentence is correct as it is. ๐Ÿ‘


Yours,

Roi

Team HebrewPod101.com

Shelley
Monday at 01:10 AM
Your comment is awaiting moderation.

Roi and team, If leaving with a bad name is incorrect as you mentioned to Victor below, please correct it in the expansion sentence under the word for manager. Thanks.

Hebrewpod101.com Verified
Sunday at 10:38 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Jeannet Benschop,


Thanks for posting.


This is correct. in the 3rd sentence "ืื•ืชื•" refers to the (ืžืกืžืš) document (masculine noun) while on the 7th sentence it refers to the envelope (ืžืขื˜ืคื”) which is a feminine noun.


Yours,

Roi

Team Hebrewpod101.com

Jeannet Benschop
Sunday at 04:12 AM
Your comment is awaiting moderation.

3rd sentence of the dialogue uses 'ืื•ืชื•' for document

ื”ื™ื™, ืชื•ื›ืœื™ ืœืขืฉื•ืช ืœื™ ื˜ื•ื‘ื”? ื™ืฉ ืžืกืžืš ืขืœ ื”ืฉื•ืœื—ืŸ ืฉืœื™ ื•ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืฉืชืžืกืจื™ ืื•ืชื• ืœืžื—ืœืงืช ื”ืžื›ื™ืจื•ืช.


while the 9th sentence uses 'ืื•ืชื”' for document

Shelley Goldenberg
Sunday at 02:06 AM
Your comment is awaiting moderation.

Yes, very interesting new words for the workplace. My hebrew must have been correct which is good. I came back to review this lesson and saw your comment, but I didn't receive it in my e-mail. hmmmm. Wonder if I have missed other comments. I have plans to complete all the lessons and then start from the beginning again to review. It would be helpful to be able to see all past comments. You used to have "show all" on your comments which is now changed I think when you went to the new format. Also, I would love if you have made all the corrections that I and others have imputed so that your site would be more understandable and easier to navigate.

Hebrewpod101.com Verified
Monday at 10:28 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shelley!


Thanks for posting! Well done!


Hope you found the new words useful :)


Yours,

Roi

Team Hebrewpod101.com

Shelley Goldenberg
Sunday at 06:50 AM
Your comment is awaiting moderation.

ืกืคืจืชื™ ืฉืœื•ืฉ-ืขืฉืจื” ืžื™ืœื™ื ื—ื“ืฉื•ืช alot of new words. I counted thirteen new words. ื”ืจื‘ื” ืžื™ืœื™ื ื—ื“ืฉื•ืช I suppose that is good but hard to understand. ืื ื™ ืžื ื™ื—ื” ืฉื–ื• ื˜ื•ื‘ ืื‘ืœ ืงืฉื” ืœื”ื‘ื™ืŸ

HebrewPod101.com Verified
Wednesday at 11:59 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Victor,


Yes, your logic is correct here, in Hebrew, bad reputation is "going out" for someone. when a bad name (bad reputation) is "going out" from one's privacy and "out" to the society.


However, the phrase that you wrote "ืœืฆืืช ืฉื ืจืข" is wrong and one would say "ืœื”ื•ืฆื™ื ืฉื ืจืข".


Thanks,


Roi

Team HebrewPod101.com

Victor
Saturday at 02:59 PM
Your comment is awaiting moderation.

Dear instructors,


I have a question from one of the sample sentences in the Lesson Notes for this lesson.


It is the following sentence:


ืœืื—ืจื•ื ื”, ืœืžื ื”ืœื™ื ืจื‘ื™ื ื™ื•ืฆื ืฉื ืจืข.


It is translated as: Recently many managers have been getting a bad reputation.


(lit. "Recently/lately, to many managers goes/is left a bad name.")


Am I to understand that in Hebrew, ืœืฆืืช ืฉื ืจืข (leave a bad name/reputation), is the equivalent of "getting a bad reputation" in English? In other words, where we would say "get", in Hebrew the idea is "leave" (which is actually quite logical lol).


Am I way off target here?


Thanks,


Victor