Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

10 Comments

Hide
Please to leave a comment.
๐Ÿ˜„ ๐Ÿ˜ž ๐Ÿ˜ณ ๐Ÿ˜ ๐Ÿ˜’ ๐Ÿ˜Ž ๐Ÿ˜  ๐Ÿ˜† ๐Ÿ˜… ๐Ÿ˜œ ๐Ÿ˜‰ ๐Ÿ˜ญ ๐Ÿ˜‡ ๐Ÿ˜ด ๐Ÿ˜ฎ ๐Ÿ˜ˆ โค๏ธ๏ธ ๐Ÿ‘

HebrewPod101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Did you get it right?

HebrewPod101.com Verified
Monday at 02:49 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Allan,


Thanks for commenting on this! Very good question ๐Ÿ‘๐Ÿ‘


Well, both options are correct.


The pronoun "ื”ื™ื ื•" is an old-fashioned way to describe an object, in a very similar way to the pronoun "ื”ื•ื', used often in biblical Hebrew or in Hebrew literature.

In modern Hebrew, one would usually say "ื”ืจ ื”ื—ืจืžื•ืŸ ื”ื™ื ื• ื”ื”ืจ ื”ื’ื‘ื•ื” ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ื™ืฉืจืืœ", as you described.


I hope that helps :)


Best,

Roi

Team HebrewPod101.com

Allan
Thursday at 05:18 AM
Your comment is awaiting moderation.

The vocabulary example has the following sentence. ื”ืจ ื”ื—ืจืžื•ืŸ ื”ื™ื ื• ื”ื”ืจ ื”ื’ื‘ื•ื” ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ื™ืฉืจืืœ. Should the word ื”ื™ื ื• be ื”ื•ื?

HebrewPod101.com
Thursday at 11:03 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Aaron,


Thanks for posting!


I believe it's eventually a good sign that you feel more comfortable with the Hebrew vowels. Yet, please note that not all sections have a voweled version, but there's always a romanization...


You can hide the romanization in the vocabulary section by clicking the "romanization" blue button off.


I hope that helps ๐Ÿ˜„


Best,

Roi

Team HebrewPod101.com

Aaron
Monday at 02:49 AM
Your comment is awaiting moderation.

I do not like the Romanization at all!! I prefer the vowels. Is there a way to rid of the romanization?

Shelley
Tuesday at 05:19 AM
Your comment is awaiting moderation.

Thank you-Your sentence is definately shorter and somehow the last words were cut off-"l harim" I like your first verb at the beginning of the sentence-it is probably a better verb than the one I used.

Hebrewpod101.com Verified
Monday at 07:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shelley,


Sure, I'll be happy to translate -


We have stayed overnight in rooms without smoking in hotels with both of them, sea views and mountain views, over many years

ื”ืชืื›ืกื ื• ื‘ืžืฉืš ืฉื ื™ื ืจื‘ื•ืช ื‘ื—ื“ืจื™ื ืœืœื ืขื™ืฉื•ืŸ ื‘ืขืœื™ ื ื•ืฃ ืœื™ื ื•ื ื•ืฃ


Yours,

Roi

Team Hebrewpod101.com

Shelley
Sunday at 10:57 PM
Your comment is awaiting moderation.

Ahh, Yes. I was trying a longer sentence. How would you translate that into Hebrew? Is the wording more english than hebrew usage? I understand the expression you used with rooms having just learned it in a lesson. Thank you.

Hebrewpod101.com Verified
Sunday at 09:07 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shelley,


Thanks for commenting.


Your sentence is a little problematic to translate, I'd suggest keeping it simpler so that you could learn more from more specific mistakes...


One note - view in Hebrew is ื ื•ืฃ, and has no plural form in this context that you were using...


ื—ื“ืจื™ื ื‘ืขืœื™ ื ื•ืฃ ืœื™ื is a better phrasing.


Yours,

Roi

Team Hebrewpod101.com

Shelley
Sunday at 02:26 AM
Your comment is awaiting moderation.

We have stayed overnight in rooms without smoking in hotels with both of them, sea views and mountain views, over many years. . ื ืฉืืจื ื• ืœื™ืฉื•ืŸ ื‘ื”ืจื‘ื” ื—ื“ืจืจื™ื ืœืœื ืขื™ืฉื•ืŸ ื‘ืžืœื•ื ื•ืช ืื ืฉื ื™ื”ื, ื ื•ืคื™ื ื”ื™ืžื™ื ื•ื ื•ืคื™ื ื”ื—ืจื™ื, ืœืื•ืจืš ืฉื ื™ื ืจื‘ื•ืช