Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?


Please to leave a comment.
๐Ÿ˜„ ๐Ÿ˜ž ๐Ÿ˜ณ ๐Ÿ˜ ๐Ÿ˜’ ๐Ÿ˜Ž ๐Ÿ˜  ๐Ÿ˜† ๐Ÿ˜… ๐Ÿ˜œ ๐Ÿ˜‰ ๐Ÿ˜ญ ๐Ÿ˜‡ ๐Ÿ˜ด ๐Ÿ˜ฎ ๐Ÿ˜ˆ โค๏ธ๏ธ ๐Ÿ‘

HebrewPod101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Did you get it right?

HebrewPod101.com Verified
Monday at 08:43 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shelley,

Thank you for posting!

Regarding ืžืขื˜ and ืงืฆืช - they are both adverbs, and have very similar meaning. In most cases they can be used interchangeably. One main difference is that while ืžืขื˜ can be followed by the adverb ืžื“ื™ (mi'dai, "too [much]"), ืงืฆืช cannot. This is why in the dialog, the word ืžืขื˜ can't be replaced with ืงืฆืช.

Regarding the use of โ€to beโ€ and โ€needโ€ in the last sentence of the dialogue - the phrase ื”ื™ื™ืช ืฆืจื™ื›ื” (hayit tzri'kha), or for a male - ื”ื™ื™ืช ืฆืจื™ืš (hayita tzarikh) literally means "you were needing to" (since ื”ื™ื™ืช means "you were"), which simply means "you should have (done so and so)".

I hope this explanation is clear :wink:



Team HebrewPod101.com

Monday at 01:40 AM
Your comment is awaiting moderation.

Shalom. Are the two forms of little , Ksat and Maat, different parts of speech or can they be switched in the two sentences that they are used in? It would be clearer if they were both included in the vocabulary and their parts of speech specified.

Would you also explain the use of" to be" and" need" in the last sentence of the dialogue which is translated as "should." Thank you.