Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sherah: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 20 - Talking About Yourself in Hebrew. Sherah here.
Amir: שלום I'm Amir.
Sherah: In this lesson, you’ll learn about forming the past tense of the Pa'al verb group. The conversation takes place at Asaf's parents' house.
Amir: It's between Vered and Asaf's dad, Ran.
Sherah: The speakers are in a casual setting, so they’ll be using informal Hebrew. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

רן: שלום ורד. אסף אמר שלמדת באוניברסיטת תל אביב.
ורד: כן, למדתי תואר ראשון בתקשורת שם.
רן: אני גם למדתי שם.
ורד: באמת? מה למדת?
רן: למדתי רפואה. מה המקצוע שלך?
ורד: אני כותבת לעיתון.
רן: איזה יופי, ומה עשית לפני זה?
ורד: כשהייתי באוניברסיטה הייתי מלצרית במסעדה.
Sherah: Listen to the conversation one time slowly.
רן: שלום ורד. אסף אמר שלמדת באוניברסיטת תל אביב.
ורד: כן, למדתי תואר ראשון בתקשורת שם.
רן: אני גם למדתי שם.
ורד: באמת? מה למדת?
רן: למדתי רפואה. מה המקצוע שלך?
ורד: אני כותבת לעיתון.
רן: איזה יופי, ומה עשית לפני זה?
ורד: כשהייתי באוניברסיטה הייתי מלצרית במסעדה.
Sherah: Listen to the conversation with the English translation.
Ran: Hello Vered. Assaf said you studied at Tel Aviv University.
Vered: Yes, I studied a BA in communications there.
Ron: I also studied there.
Vered: Really? What did you study?
Ran: I studied medicine. What is your profession?
Vered: I'm a writer for a newspaper.
Ran: Wow, what did you do before this?
Vered: When I was at university, I was a waitress in a restaurant.
POST CONVERSATION BANTER
Sherah: If you’re looking for reading material in the form of a newspaper in Israel, you won’t have to look far.
Amir: Thanks to one Israeli paper, called Israel HaYom, you can find free newspapers almost everywhere.
Sherah: Workers from Israel HaYom pass these newspapers out in shopping centers, train stations and bus stations.
Amir: You can’t miss these workers, because they are always dressed in bright red coveralls.
Sherah: Since the newspaper is distributed free of charge, Israel HaYom usually enjoys the highest weekday readership.
Amir: But another newspaper, called Yedioth Ahronoth, has the highest weekend readership.
Sherah: The oldest newspaper still in circulation is Haaretz, which is published in both Hebrew and English.
Amir: But this isn't the only newspaper published in English - there’s also the Jerusalem Post.
Sherah: Right, Haaretz is considered to be more liberal and The Jerusalem Post more conservative.
Amir: If you’d rather try out your Hebrew by reading the newspaper in simple Hebrew, there are a few publications that can help.
Sherah: The most popular we know of is Bereshit, but there are certainly others as well.
Amir: So check them out, listeners! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Sherah: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Amir: לומר [natural native speed]
Sherah: to say
Amir: לומר[slowly - broken down by syllable]
Amir: לומר [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: אוניברסיטה [natural native speed]
Sherah: university
Amir: אוניברסיטה[slowly - broken down by syllable]
Amir: אוניברסיטה [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: תואר [natural native speed]
Sherah: degree
Amir: תואר[slowly - broken down by syllable]
Amir: תואר [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: ראשון [natural native speed]
Sherah: first
Amir: ראשון[slowly - broken down by syllable]
Amir: ראשון [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: תקשורת [natural native speed]
Sherah: communications
Amir: תקשורת[slowly - broken down by syllable]
Amir: תקשורת [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: רפואה [natural native speed]
Sherah: medicine
Amir: רפואה[slowly - broken down by syllable]
Amir: רפואה [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: מקצוע [natural native speed]
Sherah: profession
Amir: מקצוע[slowly - broken down by syllable]
Amir: מקצוע [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: כותבת [natural native speed]
Sherah: writer in the feminine
Amir: כותבת[slowly - broken down by syllable]
Amir: כותבת [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: עיתון [natural native speed]
Sherah: newspaper
Amir: עיתון[slowly - broken down by syllable]
Amir: עיתון [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: מלצרית [natural native speed]
Sherah: waitress in the feminine
Amir: מלצרית[slowly - broken down by syllable]
Amir: מלצרית [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Sherah: Let's take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Amir: תואר
Sherah: meaning "degree"
Amir: This can also be used for “title” and “adjective”.
Sherah: In the dialogue, it was used to say “university degree”.
Amir: This word is related to the verb לתאר meaning “to describe”.
Sherah: When you want to tell someone what your degree is in, you say יש לי תואר ב...meaning “I have a degree in…”
Amir: You can specify what degree it is by saying תואר ראשון for a bachelor's or “first degree”.
Sherah: A תואר שני is a Master’s degree or “second degree”.
Amir: And a PhD is a תואר שלישי or דוקטורט
Sherah: Can you give us an example using this word?
Amir: Sure. For example, you can say.. יש לאיתי תואר בפילוסופיה.
Sherah: ..which means "Itay has a degree in philosophy." Okay, what's the next word?
Amir: תקשורת
Sherah: meaning "communication"
Amir: The root of this word is kuf-shin-resh.
Sherah: All words with the root kuf-shin-resh describe how people and things are bound together.
Amir: One expression using this word is אמצעי תקשורת, meaning “means of communication”.
Sherah: When you add the definite article -ה or heh to the front of תקשורת to make it התקשורת , it becomes a word you hear often in Israel, “the media”.
Amir: התקשורת is important in this politically heated country.
Sherah: Can you give us an example using this word?
Amir: Sure. For example, you can say.. יש להם תקשורת טובה בניהם.
Sherah: .. which means "They have good communication between them." Okay, let’s move on to the grammar.

Lesson focus

Sherah: In this lesson you’ll learn how to discuss your job and education. Pa’al verbs are the most commonly used verbs in Hebrew and they’re also the simplest.
Amir: In this lesson you’ll be learning how to construct pa’al verbs in the past tense.
Sherah: The past tense is constructed by adding suffixes to the base form.
Amir: In the first and second person, the suffixes let you know who the subject is.
Sherah: The base form you add the suffix to is the third person masculine singular form.
Amir: This is the conjugation that goes with הוא and it’s the most simple of all the conjugations.
Sherah: In the pa’al verb group, this is the three root consonants separated by two “ah” vowels.
Amir: An easy example of this is the base form of לאומר meaning “to say”, which is אמר.
Sherah: This conjugation is used in the dialogue by Asaf’s dad.
Amir: He says אסף אמר שלמדת באוניברסיטת תל אביב meaning “Asaf said you studied at Tel Aviv University.”
Sherah: The key phrase here is אסף אמר or “Asaf said”.
Amir: The root letters of אמר are aleph-mem-resh.
Sherah: This is the base form you attach the suffixes to.
Amir: For instance, if you wanted to say “I said”, you would add the suffix תי- for “I” and it would become אמרתי.
Sherah: There are more conjugations in the past tense than in the present tense, but the suffixes stay the same for all verb groups.
Amir: In the same sentence, Asaf’s dad uses another pa’al verb in the past tense when he says למדת (lamadat) or you studied.
Sherah: The verb ללמוד means “to study”. Lamad is the base form and -at is the ending for “you” in the feminine singular.
Amir: Vered answered him with למדתי תואר ראשון בתקשורת שם.
Sherah: Which means, “I studied a BA in communications there.” Here she used the first person singular למדתי or “I studied”.
Amir: You will notice that there’s no pronoun before למדתי. This is because the subject אני is understood from the conjugation of the verb.
Sherah: In the first and second person, the subject of the sentence is understood by the conjugations. Now let’s go through the conjugations of ללמוד in the past tense.
Amir: We've already heard the first person singular, למדתי the suffix is תי-.
Sherah: The first person plural, or conjugation for “we” is למדנו. The suffix is נו-
Amir: For the “you” conjugations or second person singular conjugations, you say למדת for the masculine and למדת for the feminine.
Sherah: In the plural you say למדתם for the masculine and למדתן for the feminine. The suffixes are תם- and תן-
Amir: The masculine singular in the third person, which we covered earlier, is למד.
Sherah: Remember, you do need a subject with this verb like הוא למד or “he studies”.
Amir: The feminine singular is היא למדה or “she studies”. The suffix is ה-.
Sherah: The third person plural conjugation is למדו. The suffix is ו- and it’s used for both the masculine and the feminine.

Outro

Sherah: Okay, that’s all for this lesson. Be sure to check the lesson notes for more examples and explanations. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Amir: תודה

25 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

What's your favorite newspaper and why do you like it?

HebrewPod101.com Verified
Friday at 03:34 AM
Your comment is awaiting moderation.

Shalom rosy,


Toda raba for taking the time to leave us your kind comment! 😇

If you have any questions, let us know. 😉


Kind regards,

Levente (לבנטה)

Team HebrewPod101.com

rosy
Friday at 11:54 AM
Your comment is awaiting moderation.

Thank you so much this program really helped me a lot 👍😉😄

HebrewPod101.com
Saturday at 01:05 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi קמילה,


Thanks for posting! great work (as usual 😅😅)


You had a few mistakes only in this following section - allow me to fix:

לפעמים אני קוראת את אותן החדשות בשני עיתונים בשביל להבין איך הם מתארים את העובדות (באופן שונה). יש עיתונים שאני אוהבת יותר מעיתונים אחרים, אבל אין עיתון אחד שאני קוראת מההתחלה ועד הסוף.

Happy to help :)


Yours,

Roi

Team HebrewPod101.com

קמילה
Sunday at 11:23 PM
Your comment is awaiting moderation.

אולי זה נשמע מוזר, אבל אין עיתון שאני ממש אוהבת. אני קוראת את החדשות בהרבה עיתונים שונים, בעיקר באינטרנט. לפעמים אני קוראת אותן חדשות משני עיתונים להבין איך הם מתארים את העובדות. יש עיתונים שאני אוהבת יותר מעיתונים אחרים, אבל אין עיתון יחיד שאני קוראת מהמתחיל עד הסוף. אבל יש מספר עיתונאים שאני מכבדת, אז אני תמיד קוראת מה שהם כותבים.

HebrewPod101.com
Sunday at 09:03 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Matan Omansky,


Thanks for posting!

Haha yeah, the comic section can be a lot of fun while expressing some real critic about the news...


Not that "עיתונות" is the Hebrew word for "journalism", and in this context not quite correct, what did you mean originally? newspapaers (עיתונים)?


Yours,

Roi

Team HebrewPod101.com

Matan Omansky
Tuesday at 06:16 AM
Your comment is awaiting moderation.

אני אוהנ עיתונות עם קומיקס כי אני אוהב לצחוק.

HebrewPod101.com
Friday at 08:11 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Yitzchak,


Thanks for posting!


Good job! Only a few typos and minor mistakes. Let's go over them:

- excellent (pluarl) = "מעולים" - you have a redundant "מ" there...

- watching videos - the correct preposition is "ב", therefore: "לצפות בוידאוים (סרטונים) שלהם"

- they are both informative and entertaining = "הם גם אינפורמטיבים וגם משעשעים - In this part, the adjectives need to be kept in the plural form as they describe "they" (the articles).


Keep up the great work!

Yours,

Roi

Team HebrewPod101.com

Yitzchak
Tuesday at 11:52 PM
Your comment is awaiting moderation.

אני אוהב את הWall Street Journal. אני חושב שיש להם כותבים מעולמים. אני גם נהנה לצפות את הוידאוים שלהם- הם גם מידע וגם משעשע.


I really struggled with the translations this time, so I'll include what I meant in English:

I like The Wall Street Journal. I think that they have excellent writers. I also enjoy watching their videos- they are both informative and entertaining.


Looking forward to all the corrections. Thanks!

Ollie
Monday at 05:28 PM
Your comment is awaiting moderation.

Thankyou so much :)

Hebrewpod101.com Verified
Monday at 06:44 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Ollie,


Thanks for your comments!

A few corrections for your sentences -


1. should be:

אין לי עיתון אהוב שאני קורא לעתים קרובות. אם זה מעניין אותי ויש לי זמן פנוי, אקרא קצת/


2. Missing an "את" - should be !היא אחרונה בתור ורוצה לקנות את כל התה


3. to tell = להגיד, you typed להעגיד


Good work!

Roi

Team Hebrewpod101.com