מישור החוף |
מישור החוף הוא חבל ארץ מישורי בארץ ישראל המשתרע לאורך חוף הים התיכון, מגבול הצפון בראש הנקרה ועד לגבול מצרים בדרום, ברצועת עזה. |
מישור החוף הוא אזור נוח לפיתוח ולהתיישבות. |
קרקעות הסחף עמוקות ופוריות, האקלים ממוזג, גשמים עם טמפרטורות נוחות, ומפלס גבוה של מי תהום המאפשר שאיבת מים בקלות יחסית. |
החלק המישורי נוח לתנועה ולמעבר והסמיכות לים התיכון מהווה מקור פרנסה. |
עם הקמת המושבות הראשונות ב-1878 והעליות היהודיות ב-1882, האזור התפתח והתחדש, וכיום נמצאת בו מרבית אוכלוסיית ישראל האזור היה שקוע תחת פני הים עד לפני כשני מיליון שנה. |
במשך מאות שנים הוזנח מישור החוף בישראל ועד תחילת המאה ה-20 גרה בו מעט מהאוכלוסייה שהייתה בארץ. |
הממלוכים והעות'מאנים לא השקיעו בפיתוח ואדמת הביצה באזור לא יושבה. |
שודדים היו נפוצים באזור באותה תקופה ושילוב הבעיות מנע התפתחות התיישבותית באזור. |
עד ראשית העלייה הראשונה אזור מישור החוף היה דליל באוכלוסייה. |
למרגלות הרי השומרון והרי יהודה התקיימה אוכלוסייה של ערבים בהתיישבות כפרית מבוססת חקלאות. |
הערבים ניצלו את האדמות הפוריות הנמצאות למרגלות ההר ועיבדו אותן. |
על קו החוף היו ערי נמל קטנות כמו יפו ועכו. |
עם העלייה הראשונה החלו העולים לרכוש קרקעות מערביי-ארץ-ישראל ולבנות מושבות חקלאיות במישור החוף. בהמשך הוקמו גם מושבים וקיבוצים. |
עם קום מדינת ישראל והעליות הגדולות לארץ ישראל, תאוצת הבנייה במישור החוף גדלה מאוד, ומרבית המושבות התפתחו להיות ערים לכל דבר, כמו למשל פתח תקווה, ראשון לציון, נס ציונה ורחובות. |
12 Comments
Hideמישור החוף
מישור החוף הוא חבל ארץ מישורי בארץ ישראל המשתרע לאורך חוף הים התיכון, מגבול הצפון בראש הנקרה ועד לגבול מצרים בדרום, ברצועת עזה.
מישור החוף הוא אזור נוח לפיתוח ולהתיישבות.
קרקעות הסחף עמוקות ופוריות, האקלים ממוזג, גשמים עם טמפרטורות נוחות, ומפלס גבוה של מי תהום המאפשר שאיבת מים בקלות יחסית.
החלק המישורי נוח לתנועה ולמעבר והסמיכות לים התיכון מהווה מקור פרנסה.
עם הקמת המושבות הראשונות ב-1878 והעליות היהודיות ב-1882, האזור התפתח והתחדש, וכיום נמצאת בו מרבית אוכלוסיית ישראל
האזור היה שקוע תחת פני הים עד לפני כשני מיליון שנה.
במשך מאות שנים הוזנח מישור החוף בישראל ועד תחילת המאה ה-20 גרה בו מעט מהאוכלוסייה שהייתה בארץ.
הממלוכים והעות'מאנים לא השקיעו בפיתוח ואדמת הביצה באזור לא יושבה. שודדים היו נפוצים באזור באותה תקופה ושילוב הבעיות מנע התפתחות התיישבותית באזור.
עד ראשית העלייה הראשונה אזור מישור החוף היה דליל באוכלוסייה.
למרגלות הרי השומרון והרי יהודה התקיימה אוכלוסייה של ערבים בהתיישבות כפרית מבוססת חקלאות.
הערבים ניצלו את האדמות הפוריות הנמצאות למרגלות ההר ועיבדו אותן. על קו החוף היו ערי נמל קטנות כמו יפו ועכו.
עם העלייה הראשונה החלו העולים לרכוש קרקעות מערביי-ארץ-ישראל ולבנות
מושבות חקלאיות במישור החוף.
בהמשך הוקמו גם מושבים וקיבוצים.
עם קום מדינת ישראל והעליות הגדולות לארץ ישראל, תאוצת הבנייה במישור החוף גדלה מאוד, ומרבית המושבות התפתחו להיות ערים לכל דבר, כמו למשל פתח תקווה, ראשון לציון, נס ציונה ורחובות.
Shalom Cedric,
Toda raba for taking the time to leave us a comment!
We have a whole series in the Lesson Library about the Hebrew alphabet. 😉
Please check out the Hebrew Alphabet Made Easy series!
Kind regards,
Levente (לבנטה)
Team HebrewPod101.com
AM JUST STARTING SO I NEED TO START WITH THE ALPHABET CAN YOU PLEASE HELP.
Hi Chris,
Thanks for commenting!
yes, 'erosion' is the acceptable 'every-day' translation, and the one I would suggest going in this case :)
Yours,
Roi
Team HebrewPod101.com
Regarding סחף - "erosion" is one of several translations I've found. Another is sediment, and alluvium. You can have a read about them on Google / Wiki but it is a good thing for having fertile soil.
Hi Jeannet Benschop,
Sorry for missing this one. I actually don't have a definite answer here...
"Moshavot" was the name given to new settlements built at the beginning of the 20th century in Israel (Palestine actually, before the establishment of Israel). The singular was "מושבה" (feminine).
Small agriculture-based settlements nowadays are more likely to be called "מושב" in the masculine form (pl. "moshavim).
I couldn't find a good explanation for this difference or when the altering was starting.
Yours,
Roi
Team HebrewPod101.com
Hi Roi, thank you so much for all your replies! They are very helpful. One question remains: Is there a difference between מושבות and מושבים ? (see 14th line) especially in this context?
Hi Jeannet Benschop,
Thanks for commenting on these issues!
Yes, the part "בהמשך הוקמו גם מושבים וקיבוצים." is missing from the audio, and the English translation is not 100% parallel... I'll forward this.
I really can't answer your question about "erosion lands" as I don't understand much about this topic... Hebrew-wise the phrase is correct - but it can be that the facts aren't... 😅 do you have any knowledge about agricultural land?
The idiom "לכל דבר" that often also appear in its full form "לכל דבר ועניין" is parallel to the English "For all purposes", and means "from every aspect".
Happy to help!
Yours,
Roi
Team HebrewPod101.com
I do not understand 'לכל דבר' in the last sentence in this context. Can you explain?
Is there a difference between מושבות and מושבים ? (see 14th line)
Shalom!
I don't understand this sentence: קרקעות הסחף עמוקות ופוריות, the English translation says 'The erosion lands are deep and fertile'
Google translate gives 'soil erosion' for קרקעות הסחף
What is confusing me is that erosion normally makes the land less fertile. Here it seems as if the erosion makes the land more fertile.