Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Hi, everyone! Good to see you again. I'm Yaara and today we're going to be doing 10 Lines You Need For Introducing Yourself in Hebrew. So let's start!
שמי יערה
(shmi Yaara) "My name is Yaara"
Okay, this one is the most basic.
שמי יערה
(shmi Yaara) "My name is Yaara"
(shmi) means “My name” and it’s the same for men and women.
You should know this is a bit formal.
The casual way of introducing yourself is saying
קוראים לי יערה
(kor-eem li Yaara) "I'm called Yaara."
שלום, נעים להכיר אותך!!
(shalom, naim lehakir otkha!) "Hello, it's nice to meet you!
You say this when you’re talking to a male.
Otherwise, it’s
שלום, נעים להכיר אותך!
(shalom, naim lehakir otakh)
אני מישראל
(ani me'israel) "I'm from Israel”
You can obviously change that.
“I’m from Italy” would be
אני מאיטליה
[ani me'italiya]
“I’m from America” will be
אני מאמריקה
[ani me'america]
אני גרה בירושלים
(ani gara be'yerushalaim) "I live in Jerusalem"
I said the female form.
The male form would be
אני גר בירושלים
(ani gar be'yerushalaim)
This verb (ani gar), it doesn’t mean to live, like, to exist, but to live in a place.
אני גר בירושלים
(ani gar be'yerushalaim)
אני לומדת עברית כבר שנה
(ani lomedet ivrit kvar shana) "I've been learning Hebrew for a year”
For a man, it would be
אני לומד עברית כבר שנה
(ani lomed ivrit kvar shana)
אני בת עשרים ושבע
(ani bat esrim ve'sheva) "I'm 27 years old.”
For a male,
אני בן עשרים ושבע
(ani ben esrim ve'sheva)
אני מורה
(ani morah) "I'm a teacher”
Or for a male,
אני מורה
(ani moreh)
You obviously don’t have to say that if you know the teacher.
אחד התחביבים שלי הוא קריאה
(ekhad ha'takhbivim sheli hu kri-ah) "One of my hobbies is reading."
The sentence stays the same for male and for female speaker
אני נהנית להאזין למוסיקה
(ani nehenet leha-azun le'musika) "I enjoy listening to music.”
For male speaker,
אני נהנה להאזין למוסיקה
(ani nehene leha-azin le'musika)
גדלתי בתל אביב
(gadalti be'tel aviv) "I grew up in Tel Aviv"
This sentence stays the same for a male and for a female speaker
Obviously if you grew up somewhere else, you can also say
גדלתי בניו יורק
(gadalti be'nu york) ”I grew up in New York.”
גדלתי בפריז
(gadalti be'pariz) “I grew up in Paris.”
Okay, so these were 10 Lines You Need For Introducing Yourself in Hebrew. Thank you so much for watching and we’ll see you on the next video. Bye!
One of my hobbies is reading.


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Which line do you like the most?

Monday at 12:04 AM
Your comment is awaiting moderation.

Shalom Josh and Roi,

Now the word Niggun is used as a wordless melody and is often sung between the ritual of washing hands and the motzi over bread before a meal as talking is not acceptable between the two. It takes time for everyone to wash hands and singing a niggun reminds everyone to join in and not talk. Niggunim are also used for choral pieces. Hope this adds to your knowledge.

Hebrewpod101.com Verified
Saturday at 10:10 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Joshua K,

Thanks for commenting! interesting question...

Yes, many words in Hebrew are adopted from English, Arabic, German and more in order to "close gaps" when the language was revived in the 19th century...

Before the word 'music', I believe that the word "ניגון" or similar word was used, it comes from the word "מנגינה" (mangina) - Melody.



Team Hebrewpod101.com

Joshua K
Thursday at 02:14 PM
Your comment is awaiting moderation.

I was surprised to hear that the word מוסיקה sounds almost the same as "music" ?. I'm assuming this word in Hebrew is a modern adaptation. But, being that the roots of the Hebrew language is so old do you know why it is this way or what word was used for "music" before מוסיקה? Just curious ?



Shelley Goldenberg
Tuesday at 10:06 PM
Your comment is awaiting moderation.

Yes, Thank you for clarification. for age, numbers modify the noun, year, which is feminine, but can vary gender when used to describe other nouns. I understand your comments, but numbers are as clear as mud as they say in english.חחחחח

Hebrewpod101.com Verified
Monday at 10:42 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shelley,

Numbers are always matching the noun that they are describing.

On "I'm 33 years old" the 33 describes the amount of years (doesn't matter if the person is female or male), and since שנה= year is a feminine noun, שלושים ושלוש שנים is the right translation.

שולחנות is an irregular masculine noun (even though it ends with "ot"), and therefore receives a masculine number - שלושים ושלושה שולחנות.

Hope it's clear now :)



Team Hebrewpod101.com

Shelley Goldenberg
Sunday at 09:42 PM
Your comment is awaiting moderation.

Shalom Roi, please refresh my memory. numbers change in gender and amount when used as an adjective such as twenty seven tables. They do not change for" I am twenty seven years old" and stay in the feminine form even if the subject is a male. This is how the sentence above seems to be presented in this lesson. נכון?

Hebrewpod101.com Verified
Tuesday at 12:02 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Liori,

Thanks for commenting!

Spotting your own mistakes is a very good sign for learning so no worries! Good wrk :)

I'n many cases, we pronounce Hebrew names a little different in English - but just in order to make it easier for Non-Hebrew speakers to understand.. there's no "rule" or anything of the sort :)

Hope it helps :)



Team Hebrewpod101.com

Monday at 08:49 AM
Your comment is awaiting moderation.

Great English accent at the end, lol!

I like the sentence 'I enjoy...' and I realised I wrote the male form in my assignment. Oops!


Why does your name pronounciation change slightly from Hebrew to english?

תודה על עזרך