Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Hi, everybody! Idit here, and today we’re going to talk about must-know expressions of agreeing and disagreeing with somebody in Hebrew, of course.
אני מסכים איתך לחלוטין.
(ani maskim it'kha la'khalutin.) “I couldn't agree with you more.”
Yes, so like when you really want to emphasize your opinion as the same as somebody else is and like you feel very strongly and passionately about it like “I couldn’t agree more.”
אני מסכים איתך לחלוטין.
(ani maskim it'kha la'khalutin.) Totally, a hundred percent.
(kamuvan.) “Of course.”
So somebody asks you something or he wants to hear your agreement about something, you will say, “Oh yes, yes. You’re absolutely right, of course.”
אני מניח.
(ani maniakh.) “I guess so.”
So the literal translation of the verb
אני מניח.
(ani maniakh) it’s like “assume”. So it’s kind of like saying instead of “I guess so.”, it’s like “I assume so.” That’s the literal translation.
בדיוק התכוונתי להגיד את זה.
(bedyuk hitkavanti le'hagid et ze.) “I was just going to say that.”
It’s like you took the words out of my mouth, I was just going to say that, we’re thinking the same thing, you know, great minds.
כן, אתה צודק.
(ken, ata tzodek.) “Yes, you’re right.”
This is often like if somebody gives you an advice and he knows that their advice is solid so it’s like, yeah, you know, you’re right. Sometimes advices are hard to follow so sometimes you will say it like, “Yeah, I know, you’re right.”, and sometimes like, “Yeah, I know.”.
אתה טועה!
(ata to'e!) “You’re wrong!”
So this is like very abrupt and kind of a harsh way to tell somebody that he’s wrong, but I would say that’s probably the most commonly used at least in Israel. People are quite, you know, they’re out there and they speak their minds and if they don’t agree with you, they will just tell you straight to the face like you’re wrong.
לא נראה לי.
(lo nir'e li.) “I don't think so.”
So it’s like if you’re maybe ninety percent sure about something that it’s not or somebody asks you something and you don’t feel it, you just say, “I don’t think so.”
לא נראה לי.
(lo nir'e li.) which literally translates to “I don’t see so.”
(ulai.) “Maybe.”
This was like one of my favorite words when I was a little kid like people would ask me things and I would just say,
(ulai.) which just literally is “Maybe.”.
אני לא מסכים. לא.
(ani lo maskim. lo.) “I don't agree. No.”
So when you say
אני לא מסכים.
(ani lo maskim.) in Hebrew, it can either mean “I don’t agree” or “I wouldn’t allow it.” It depends to whom you’re talking to, like, I would maybe say it to my dog, and I’ll tell him
אני לא מסכים.
(ani lo maskim.) and then he’ll just stop doing what he’s doing. But if you’re not agreeing with somebody’s opinion, you can also say
אני לא מסכים. לא.
(ani lo maskim. lo.)
אני מסכים.
(ani maskim.) “I agree.”
I don’t know, I seem to use that much less than don’t agree. Maybe it’s just me.
Okay, so these were must-know expressions in Hebrew for agreeing and disagreeing. Please tell me in the comments below like do you tend to agree more with people or disagree? Because I think I disagree more. Don’t forget to smash that subscribe button and like up this video and please check out HebrewPod101.com for more content and more Hebrew and I will see you all next time. Bye-bye!


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Which word or phrase do you like the most?

HebrewPod101.com Verified
Tuesday at 08:55 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi קמי,

Thanks for posting!

עבודה מצויינת! העברית שלך משתפרת מאוד! 😉😄



Team HebrewPod101.com

Friday at 09:41 PM
Your comment is awaiting moderation.

ובכן.. אני לא בטוחה איזה משפט אני מעדיפה. אבל סביר להניח שכולם שימושים מאוד, אז תודה 😉

HebrewPod101.com Verified
Wednesday at 06:15 AM
Your comment is awaiting moderation.

Shalom Ken,

Thank you for your kind feedback, it really means a lot to us ❤️️ We are so happy to see you frequently here!

If you ever have any questions, please let us know! Good luck with your Hebrew! 👍

Kind regards,

Levente (לבנטה)

Team HebrewPod101.com

Saturday at 10:54 AM
Your comment is awaiting moderation.

Wonderful and great job by, "Idit", in this video lesson. She nails all the right things that someone would probably actually use immediately in a conversation. Very useful and very common phrases , especially... "I don't think so.", also "I agree" and "Maybe". Who wouldn't use these right from the start? Thank you so much for this video, so far this one was one of the best I have yet to see. The topic and guide is dead on.

Saturday at 07:27 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi אנה,

Thanks for posting!

Good idea, using a new phrase in a conversation is the best way to get used to it and keep it in our memory :)

Not that the rest of your phrase has a few mistakes, one would write it correctly as:

זה משפט חדש בשבילי, אני צריכה להשתמש בו בשיחות

Keep up the good work 👍



Team HebrewPod101.com

Wednesday at 09:37 PM
Your comment is awaiting moderation.

אני מניח. זה משפט הוא החדש בשבילי, צריך להשתמש בו בשיחות

Hebrewpod101.com Verified
Monday at 10:05 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Tom,

Thanks for sharing your thoughts and for the good feedback!

It's true that israelis have a more blunt approach to authority - for example we always use first names - even in the professional world or when approaching teachers and professors.

However, there are ways to be more subtle, of course, and in some cases (like in the army, as you mentioned) that being too blunt would get one in trouble... ??



Team Hebrewpod101.com

Monday at 07:08 AM
Your comment is awaiting moderation.

We are a little more circumspect and deferential, which probably puts us between Israel and Japan on the spectrum. Telling my boss "you are wrong!" that bluntly would provoke a discussion about whether I really wanted to keep working there! Instead we use phrases like "it seems to me.." or "Let's consider some options.." or "with all due respect" and even if I am sure about something, I might add "I believe that..." to the statement to soften it to salve his ego and save my job. In the IDF in front of a general or in front of a judge would you be that blunt when you think they are wrong about something they said? It might be helpful to have a lesson on when to be deferential in Israel, or we might learn a lot of terms that are used in Israeli jails on a "prolonged vacation"!

Also, it seems your dog understands Hebrew better than I do. You are an amazing teacher.