Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Hello, everybody! Welcome to Hebrew Top Words. I am Idit and today, we’re going to talk about 10 sad words. Mmm, let’s begin!
1.
מודאג
(mud'ag) “upset”
האיש מודאג, שכן נותרה לו עבודה רבה.
(Ha-ish mud'ag, sheken notra lo avoda raba.) “The man is upset as he has a lot of work remaining.”
Yeah, that’s upsetting.
2.
להכאיב
(lehakhiv) “to hurt”
אנשים טובים משתדלים שלא להכאיב לאחרים
(anashim tovim mishtadlim shelo lehakhyiv leacherim) “Good people try not to hurt others.”
You know, you should always be considerate towards other people and try to put yourselves in their shoes because we’re human beings.
3.
בודד
(boded) “lonely”
האישה בודדה.
(Ha-isha bodeda.) “The woman is lonely.”
I don’t know. This sentence kind of reminds me of when I was studying English when I was, like, nine. So my teacher taught me through Beatles songs and then she taught me Eleanor Rigby for some reason, and I started crying in the middle of the lesson. I wasn’t like ugly crying, but I was like weeping because the song is so sad, and it’s about lonely people and I don’t know, it hit me right in the feels. Yeah, I was a sensitive kid.
4.
עצוב
(atzuv) “sad”
זה עצוב להיות לבד בשבת.
(Zeh atzuv li-hiyot levad be-shabat.) “It's sad to be alone on Saturdays.”
I think, especially like for Jewish people and like in Israel, maybe. If you’re alone on a Saturday and Saturday, it’s like Shabbat, and some people do a Kiddush and stuff like that, and then when you’re alone, it could be sadder, but for me, I don’t think it’s sadder than any other day. It kind of depends on the context.
5.
קודר
(koder) “gloomy”
מזג האוויר היום נראה קודר
(mezeg heavir hayom nira koder) “The weather seems gloomy today.”
I have a British friend and when the weather is bad, she always says “Oh that’s grim.” So
קודר
(koder) can also mean “grim”. “Oh that’s grim.”
6.
לבכות
(livkot) “to cry”
הוא בוכה כל הזמן.
(hu bokhe kol ha-zman.) “He cries all the time.”
You know, how some babies are like that, oh my gosh.
7.
מיואש
(meyo'ash) “discouraged”
שום דבר לא הולך לי היום! אני מיואש
(shum davar lo holekh li hayom! ani meyoash) “Nothing works for me today! I'm discouraged.”
So yeah, the word
מיואש
(meyo'ash) can be “discouraged”, but it can also be something a little bit more dramatic, like “despair” or something like that. But day-to-day conversations, usually it’s just like discouraged and not total despair.
8.
מאוכזב
(me'ukhzav) “disappointed”
אני מאוכזב, קיבלתי ציון גרוע במבחן
(ani meukhzav, kibalti tsiun garua bamivchan) “I'm disappointed. I got a bad grade in the exam.”
9.
מדוכדך
(medukhdakh) “unhappy”
אחרי שאני צופה בסרט עצוב אני מרגיש מדוכדך
(acharey sheani tsofe beseret atsuv, ani margisg medukhdakh) “After I watch a sad film, I feel unhappy.”
So the word
מדוכדך
(medukhdakh) is not only “unhappy”, but it can also be something that’s more like gloomy or grim. It doesn’t have to have a reason like you’re just feeling gloomy, you’re just feeling a little bit melancholic.
10.
חרד
(chared) “anxious”
תוצאות הבחינה מגיעות מחר, ואני מאוד חרד לגביהן.
(Tots'ot hab'khina magi'ot makhar ve'ani meod khared legabey'hen.) “The exam results are coming out tomorrow, and I'm really anxious about it.”
Okay, that’s it for today for Hebrew Top Words. Today, we did 10 sad words. Please tell me down below if there are any more sad words that you like to know and, yeah, you know, comment this video, like it up, subscribe to our channel, and also don’t forget to check out HebrewPod101.com for more content, more videos and more Hebrew, and I’ll see you all next time. Bye! Shalom!

13 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Wednesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Which word or phrase do you like the most?

HebrewPod101.com
Monday at 05:18 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Alex,


Great to know that you're enjoying our website!


Please stay tuned! Every week we'll have new lessons for you!


Cheers,

Cristiane

Team HebrewPod101.com

Alex Rothschild
Wednesday at 08:30 PM
Your comment is awaiting moderation.

Your efforts are so appreciated. Thank You.

I am beginning the online Rosen School for Hebrew on June 23rd 2019.

HebrewPod101.com Verified
Saturday at 05:15 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shelley,


Thank you for your kind reply. We're glad that your doubts were cleared !


If you have any further questions, please let us know.


Sincerely,

Cristiane

Team HebrewPod101.com

Shelley
Friday at 07:49 PM
Your comment is awaiting moderation.

Thank you for the confirmation, Roi

Hebrewpod101.com Verified
Thursday at 02:58 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shelley,


I see your point. Yes, to make it a masculine we would say "ממנו" - (mimeno) - if that is the person you were dissapointed of.


Yours,

Roi

Team Hebrewpod101.com

Shelley
Wednesday at 12:55 PM
Your comment is awaiting moderation.

I understand the corrections on sentence 4. I see what is disturbing me is "mmnah" because it implied that the sad girl was causing her own problem, but you thought it was another girl who made her sad, where I defaulted to the male for" this person" so it would be "mmno" Any other changes if this person was male? Thanks for your grammatical help as always.

Hebrewpod101.com Verified
Wednesday at 03:56 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shelley,


Glad you understood my corrections :)


With number 4 - it is valid the way I translated it also in refering to "the sentence before that hurt her feelings", אני היה מאוכזבת באדם הזה is incorrect grammatically always, - 'ani" doesn't work with "היה" - just הייתי, and while saying "I was X" using both (ani+hayiti) is a little redundant (as הייתי already means "I was"). It can be used though, in some ways, for example to emphasize that it was "me" and not someone else.


Additionally, in hebrew one is dissapointed "from" someone/something (מ...) - not "in" (ב...).


Yours,

Roi

Team Hebrewpod101.com

Shelley
Tuesday at 10:55 PM
Your comment is awaiting moderation.

Shalom Roi, 2. I needed the feminine form of upset using the tav. and need to have the direct object after to visit-to visit her. 3. Thank you-I was wondering if "coev" was just for physical pain and I got the wrong verb form which I mentioned in another post. 4. You misunderstood my sentence and changed the meaning-I was dissappointed in that person( meaning the person from the sentence before that hurt her feelings), but I understand how you wrote the second half of the sentence and that must be more natural Hebrew. Would you please look at it again and let me know how you would change it to help me get the meaning that I intended? I was telling a story with all the sentences being related to one another. 5. So glad one and five were correct.

HebrewPod101.com Verified
Tuesday at 05:23 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Shelley,


Thank you for posting.

We're glad to hear that you like our host, Idit! :)


Cheers,

Lena

Team HebrewPod101.com

Hebrewpod101.com Verified
Monday at 09:59 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Shelley,


Thanks for sharing your work! :)

Let's review -


1. :)


2. Correcting - חברה שלי הייתה מודאגת ובודדה ,ילדה מסכנה, ולכן הייתי חרדה לבקר אותה


3. correcting - היא הייתה מדוכדכת כי מישהו פגע ברגשותיה - note - 'hurt' in this context is "פגע". She - feminine noun, therefore הייתה.


4. your translation is a little off here... correcting - הייתי מאוכזבת ממנה והייתי מיואשת שלקח כל כך הרבה זמן לגרום לה להפסיק לבכות


5. לבסוף, היא לא עצובה יותר - ok :)


Please let me know if something isn't understood...


Yours,

Roi

Team Hebrewpod101.com