| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | John: Must-Know Hebrew Social Media Phrases Season 1 Lesson 18 - A Sightseeing Trip | 
                                                                
                                                                            | John: Hi, everyone. I'm John. | 
                                                                
                                                                            | Katja: And I'm Katja. | 
                                                                
                                                                            | John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Hebrew about visiting a landmark. ענת (Anat) visits a famous landmark, posts an image of it, and leaves this comment. | 
                                                                
                                                                            | Katja: הכנרת במלוא תפארתה! (hakineret bimlo tif'arta!) | 
                                                                
                                                                            | John: Meaning - "The Sea of Galilee in all its glory!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. | 
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                
                                                                            | (clicking sound) | 
                                                                
                                                                            | ענת: הכנרת במלוא תפארתה! (hakineret bimlo tif'arta!) | 
                                                                
                                                                            | (clicking sound) | 
                                                                
                                                                            | תמר: איזו יפה היא! (eizo yafa hi!) | 
                                                                
                                                                            | נעם: אתם עושים שם קאמפינג? (atem osim sham kamping? ) | 
                                                                
                                                                            | מיכל: לא היינו שם מאז כיתה י"ב! (lo hayinu sham me'az kita yod-beit! ) | 
                                                                
                                                                            | אלון: מרחו הרבה קרם הגנה! שלא תישרפו מהשמש! (mirchu harbe krem hagana! shelo tisarfu mehashemesh. ) | 
                                                                
                                                                            | John: Listen again with the English translation. | 
                                                                
                                                                            | (clicking sound) | 
                                                                
                                                                            | ענת: הכנרת במלוא תפארתה! (hakineret bimlo tif'arta!) | 
                                                                
                                                                            | John: "The Sea of Galilee in all its glory!" | 
                                                                
                                                                            | (clicking sound) | 
                                                                
                                                                            | תמר: איזו יפה היא! (eizo yafa hi!) | 
                                                                
                                                                            | John: "What a beauty she is!" | 
                                                                
                                                                            | נעם: אתם עושים שם קאמפינג? (atem osim sham kamping? ) | 
                                                                
                                                                            | John: "Are you camping there?" | 
                                                                
                                                                            | מיכל: לא היינו שם מאז כיתה י"ב! (lo hayinu sham me'az kita yod-beit! ) | 
                                                                
                                                                            | John: "We haven't been there since we were seniors in high school!" | 
                                                                
                                                                            | אלון: מרחו הרבה קרם הגנה! שלא תישרפו מהשמש! (mirchu harbe krem hagana! shelo tisarfu mehashemesh. ) | 
                                                                
                                                                            | John: "Put on a lot of sunblock! Don't get a sunburn!" | 
                                                                
                                                                            | POST | 
                                                                
                                                                            | John: Listen again to ענת (Anat)'s post. | 
                                                                
                                                                            | Katja: הכנרת במלוא תפארתה! (hakineret bimlo tif'arta!) | 
                                                                
                                                                            | John: "The Sea of Galilee in all its glory!" | 
                                                                
                                                                            | Katja: (SLOW) הכנרת במלוא תפארתה! (hakineret bimlo tif'arta!) (Regular) הכנרת במלוא תפארתה! (hakineret bimlo tif'arta!) | 
                                                                
                                                                            | John: Let's break this down. First is an expression meaning "Sea of Galilee." | 
                                                                
                                                                            | Katja: כנרת (kineret) | 
                                                                
                                                                            | John: In Hebrew, the Sea of Galilee is a feminine noun. The name is derived from the Hebrew word for “violin” and is given to it because its shape slightly resembles a violin. Listen again - "The Sea of Galilee" is... | 
                                                                
                                                                            | Katja: (SLOW) כנרת (kineret) (REGULAR) כנרת (kineret) | 
                                                                
                                                                            | John: Then comes the phrase - "glory, splendor." | 
                                                                
                                                                            | Katja: תפארת (tif'eret) | 
                                                                
                                                                            | John: You can use it to describe beautiful things, sometimes in an exaggerated way. Listen again - "glory, splendor" is... | 
                                                                
                                                                            | Katja: (SLOW) תפארת (tif'eret) (REGULAR) תפארת (tif'eret) | 
                                                                
                                                                            | John: All together, it’s "The Sea of Galilee in all its glory!" | 
                                                                
                                                                            | Katja: הכנרת במלוא תפארתה! (hakineret bimlo tif'arta!) | 
                                                                
                                                                            | COMMENTS | 
                                                                
                                                                            | John: In response, ענת (Anat)'s friends leave some comments. | 
                                                                
                                                                            | John: Her husband's high school friend, תמר (Tamar), uses an expression meaning - "What a beauty she is!" | 
                                                                
                                                                            | Katja: (SLOW) איזו יפה היא! (eizo yafa hi!) (REGULAR) איזו יפה היא! (eizo yafa hi!) | 
                                                                
                                                                            | [Pause] | 
                                                                
                                                                            | Katja: איזו יפה היא! (eizo yafa hi!) | 
                                                                
                                                                            | John: Use this expression to say it’s beautiful. | 
                                                                
                                                                            | John: Her college friend, נעם (Noam), uses an expression meaning - "Are you camping there?" | 
                                                                
                                                                            | Katja: (SLOW) אתם עושים שם קאמפינג? (atem osim sham kamping? ) (REGULAR) אתם עושים שם קאמפינג? (atem osim sham kamping? ) | 
                                                                
                                                                            | [Pause] | 
                                                                
                                                                            | Katja: אתם עושים שם קאמפינג? (atem osim sham kamping? ) | 
                                                                
                                                                            | John: Use this expression to ask where they’re staying. | 
                                                                
                                                                            | John: Her high school friend, מיכל (Michal), uses an expression meaning - "We haven't been there since we were seniors in high school!" | 
                                                                
                                                                            | Katja: (SLOW) לא היינו שם מאז כיתה י"ב! (lo hayinu sham me'az kita yod-beit! ) (REGULAR) לא היינו שם מאז כיתה י"ב! (lo hayinu sham me'az kita yod-beit! ) | 
                                                                
                                                                            | [Pause] | 
                                                                
                                                                            | Katja: לא היינו שם מאז כיתה י"ב! (lo hayinu sham me'az kita yod-beit! ) | 
                                                                
                                                                            | John: Use this expression share a memory about the place. | 
                                                                
                                                                            | John: Her nephew, אלון (Alon), uses an expression meaning - "Put on a lot of sunblock! Don't get a sunburn!” | 
                                                                
                                                                            | Katja: (SLOW) מרחו הרבה קרם הגנה! שלא תישרפו מהשמש! (mirchu harbe krem hagana! shelo tisarfu mehashemesh. ) (REGULAR) מרחו הרבה קרם הגנה! שלא תישרפו מהשמש! (mirchu harbe krem hagana! shelo tisarfu mehashemesh. ) | 
                                                                
                                                                            | [Pause] | 
                                                                
                                                                            | Katja: מרחו הרבה קרם הגנה! שלא תישרפו מהשמש! (mirchu harbe krem hagana! shelo tisarfu mehashemesh. ) | 
                                                                
                                                                            | John: Use this expression to give advice. | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about visiting a landmark, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! | 
                                                                
                                                                            | Katja: lehitra'ot. | 
                                                        
                     
Comments
Hide