Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Even More Slang Expressions Starting With the the Word Lakakhat
John: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. I'm John.
Katja: And I'm Katja!
John: This is Must-Know Hebrew Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 24. In this lesson, you'll learn even more slang expressions starting with the the word
Katja: lakakhat.
John: There are many slang expressions in Hebrew starting with the word
Katja: lakakhat,
John: which means "to take" in English. Here are some more of them.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you will be learning in this lesson are:
Katja: לקחת בחשבון (lakakhat be'kheshbon)
Katja: לקחת את כל הקופה (lakakhat et kol ha'kupa)
Katja: לקחת על עצמך (lakakhat al atsmekha)
Katja: לקחת ללב (lakakhat la'lev)
John: Katja, what's our first expression?
Katja: לקחת בחשבון (lakakhat be'kheshbon)
John: literally meaning "to take into account." But when it's used as a slang expression, it means "to take into consideration."
Katja: [SLOW] לקחת בחשבון [NORMAL] לקחת בחשבון
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת בחשבון
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the need of taking a certain matter into consideration.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] קח בחשבון שבשעה הזו יש פקקים. [SLOW] קח בחשבון שבשעה הזו יש פקקים.
John: "Keep in mind that at this time there are traffic jams."
Katja: [NORMAL] קח בחשבון שבשעה הזו יש פקקים.
John: Okay, what's the next expression?
Katja: לקחת את כל הקופה (lakakhat et kol ha'kupa)
John: literally meaning "to take all the cashbox." But when it's used as a slang expression, it means "to take the jackpot."
Katja: [SLOW] לקחת את כל הקופה [NORMAL] לקחת את כל הקופה
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת את כל הקופה
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when someone wins the biggest prize.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] הוא חיכה בסבלנות ולקח את כל הקופה. [SLOW] הוא חיכה בסבלנות ולקח את כל הקופה.
John: "He waited patiently and took all the money."
Katja: [NORMAL] הוא חיכה בסבלנות ולקח את כל הקופה.
John: Okay, what's our next expression?
Katja: לקחת על עצמך (lakakhat al atsmekha)
John: literally meaning "to take on yourself." And when it's used as a slang expression, it also means "to take on yourself."
Katja: [SLOW] לקחת על עצמך [NORMAL] לקחת על עצמך
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת על עצמך
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the idea of taking something on yourself. It can be a certain responsibility or blame, for example.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] לקחתי על עצמי לארגן את האירוע. [SLOW] לקחתי על עצמי לארגן את האירוע.
John: "I took it on myself to organize the event."
Katja: [NORMAL] לקחתי על עצמי לארגן את האירוע.
John: Okay, what's the last expression?
Katja: לקחת ללב (lakakhat la'lev)
John: literally meaning "to take to the heart." But when it's used as a slang expression, it means "to take it hard."
Katja: [SLOW] לקחת ללב [NORMAL] לקחת ללב
John: Listeners, please repeat.
Katja: לקחת ללב
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express the hard way something is taken.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] היא לא התכוונה לפגוע בך, אל תקח ללב. [SLOW] היא לא התכוונה לפגוע בך, אל תקח ללב.
John: "She didn't mean to hurt you, don't take it hard."
Katja: [NORMAL] היא לא התכוונה לפגוע בך, אל תקח ללב.
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John: If your grandmother won first place in the lottery, that means she ...
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת את כל הקופה
John: "to take the jackpot"
John: If you plan to go for a nature walk and the forecast shows that it might rain, this is something you need ...
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת בחשבון
John: "to take into consideration"
John: If after the talk your mother is quiet and distant, that means that she is…
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת ללב
John: "to take it hard"
John: If you volunteered to be responsible for something, that means that you…
[pause - 5 sec.]
Katja: לקחת על עצמך
John: "to take on yourself"

Outro

John: There you have it; you have mastered four Hebrew Slang Expressions! We have more vocab lists available at HebrewPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Katja: lehitraot להתראות .

1 Comment

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi Listeners! Do you know any other related slang expression? Post them in the comments.