Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn Slang Expressions Starting With the Word "Lakakhat"
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: More Slang Expressions Starting With the Word “to take” |
Katja: Lakakhat |
John: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. I'm John. |
Katja: And I'm Katja! |
John: This is Must-Know Hebrew Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 23. In this lesson, you'll learn more slang expressions starting with the word |
Katja: lakakhat. |
John: There are many slang expressions in Hebrew that start with the word |
Katja: lakakhat, |
John: which means "to take" in English. Here are some of them. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Katja: לקחת רברס (lakakhat revers) |
Katja: לקחת צד (lakakhat tsad) |
Katja: לקחת צ'אנס (lakakhat chans) |
Katja: לקחת את הזמן (lakakhat et ha'zman) |
John: Katja, what's our first expression? |
Katja: לקחת רברס (lakakhat revers) |
John: literally meaning "to take reverse." But when it's used as a slang expression, it means "to go backward, or to drive back." |
Katja: [SLOW] לקחת רברס [NORMAL] לקחת רברס |
John: Listeners, please repeat. |
Katja: לקחת רברס |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to express the idea of driving (or going) backward. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Katja: [NORMAL] אתה צריך לקחת רברס ולהסתובב. [SLOW] אתה צריך לקחת רברס ולהסתובב. |
John: "You have to drive back and turn around." |
Katja: [NORMAL] אתה צריך לקחת רברס ולהסתובב. |
John: Okay, what's the next expression? |
Katja: לקחת צד (lakakhat tsad) |
John: literally meaning "to take side." But when it's used as a slang expression, it means "to take sides." |
Katja: [SLOW] לקחת צד [NORMAL] לקחת צד |
John: Listeners, please repeat. |
Katja: לקחת צד |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to express the idea of supporting one side or viewpoint in a quarrel, competition, or confrontation. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Katja: [NORMAL] הם רבו בינהם ולא בא לי לקחת צד. [SLOW] הם רבו בינהם ולא בא לי לקחת צד. |
John: "They quarreled and I don't feel like taking a side." |
Katja: [NORMAL] הם רבו בינהם ולא בא לי לקחת צד. |
John: Okay, what's our next expression? |
Katja: לקחת צ'אנס (lakakhat chans) |
John: literally meaning "to take a chance." And when it's used as a slang expression, it means "to take a chance." |
Katja: [SLOW] לקחת צ'אנס [NORMAL] לקחת צ'אנס |
John: Listeners, please repeat. |
Katja: לקחת צ'אנס |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to express the idea of doing something despite any risks. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Katja: [NORMAL] אם לא תקח צ'אנס - לא תדע. [SLOW] אם לא תקח צ'אנס - לא תדע. |
John: "If you won't take a chance, you won't know." |
Katja: [NORMAL] אם לא תקח צ'אנס - לא תדע. |
John: Okay, what's the last expression? |
Katja: לקחת את הזמן (lakakhat et ha'zman) |
John: literally meaning "to take the time." But when it's used as a slang expression, it means "to take time." |
Katja: [SLOW] לקחת את הזמן [NORMAL] לקחת את הזמן |
John: Listeners, please repeat. |
Katja: לקחת את הזמן |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when there's no rush and you want to allow someone to take their time. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Katja: [NORMAL] קח את הזמן אנחנו לא ממהרים לשום מקום. [SLOW] קח את הזמן אנחנו לא ממהרים לשום מקום. |
John: "Take your time, we are not in a hurry." |
Katja: [NORMAL] קח את הזמן אנחנו לא ממהרים לשום מקום. |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: If your two friends have quarreled and you support only one of them, it means that you ... |
[pause - 5 sec.] |
Katja: לקחת צד |
John: "to take sides " |
John: If you are looking for parking and you just passed by a vacant parking space, that means you need to ... |
[pause - 5 sec.] |
Katja: לקחת רברס |
John: "to go backward, or to drive back" |
John: If you were supposed to meet your friend at twelve and it's already twelve-thirty and she's not here yet, that means she… |
[pause - 5 sec.] |
Katja: לקחת את הזמן |
John: "to take time" |
John: If you want to do something, but you are not sure whether the consequences of this act will be positive or negative, it means you need to decide whether to... |
[pause - 5 sec.] |
Katja: לקחת צ'אנס |
John: "to take a chance" |
Outro |
---|
John: There you have it; you have mastered four Hebrew Slang Expressions! We have more vocab lists available at HebrewPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Katja: lehitraot להתראות . |
Comments
Hide