Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: More Slang Expressions for a Negative State of Being
John: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. I'm John.
Katja: And I'm Katja!
John: This is Must-Know Hebrew Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 21. In this lesson, you'll learn more slang expressions for a negative state of being.
John: These expressions are used to express a state of being. They all carry a slightly negative meaning to them.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you will be learning in this lesson are:
Katja: לישון בעמידה (lishon be'amida)
Katja: להיות בסטלה (lihiyot besatla)
Katja: להיות פחות בקטע של... (lihiyot pakhot be'keta shel...)
Katja: להיות כבד (lihiyot kaved)
John: Katja, what's our first expression?
Katja: לישון בעמידה (lishon be'amida)
John: literally meaning "to sleep standing." But when it's used as a slang expression, it means "to be slow, unfocused, or useless."
Katja: [SLOW] לישון בעמידה [NORMAL] לישון בעמידה
John: Listeners, please repeat.
Katja: לישון בעמידה
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to say that someone is being slow, useless, or unfocused and, as their mind wanders, other things happen around them.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] אתה ישן בעמידה, המתחרים שלך כבר שני צעדים קדימה. [SLOW] אתה ישן בעמידה, המתחרים שלך כבר שני צעדים קדימה.
John: "You're not focused, your competitors are already two steps ahead."
Katja: [NORMAL] אתה ישן בעמידה, המתחרים שלך כבר שני צעדים קדימה.
John: Okay, what's the next expression?
Katja: להיות בסטלה (lihiyot besatla)
John: literally meaning "being high." But when it's used as a slang expression, it means "be stoned, or be drunk."
Katja: [SLOW] להיות בסטלה [NORMAL] להיות בסטלה
John: Listeners, please repeat.
Katja: להיות בסטלה
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to describe the condition of obscure senses as a result of excessive drinking or drug use.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] אני בכזה סטלה, אתה יכול בבקשה להזמין לי מונית? [SLOW] אני בכזה סטלה, אתה יכול בבקשה להזמין לי מונית?
John: "I'm so drunk or stoned, can you please call a taxi for me?"
Katja: [NORMAL] אני בכזה סטלה, אתה יכול בבקשה להזמין לי מונית?
John: Okay, what's our next expression?
Katja: להיות פחות בקטע של... (lihiyot pakhot be'keta shel...)
John: literally meaning "to be less in the thing of..." But when it's used as a slang expression, it means "not to be into..."
Katja: [SLOW] להיות פחות בקטע של... [NORMAL] להיות פחות בקטע של...
John: Listeners, please repeat.
Katja: להיות פחות בקטע של...
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to be more gentle or less direct; instead of saying that you are NOT into something, you can say that you're "less" into something. The meaning, however, is that you are not at all into it.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] אני פחות בקטע של מוסיקת האוס, יותר טראנס. [SLOW] אני פחות בקטע של מוסיקת האוס, יותר טראנס.
John: "I'm not really into house music, I'm more into trance."
Katja: [NORMAL] אני פחות בקטע של מוסיקת האוס, יותר טראנס.
John: Okay, what's the last expression?
Katja: להיות כבד (lihiyot kaved)
John: literally meaning "to be heavy." But when it's used as a slang expression, it means "lighten up."
Katja: [SLOW] להיות כבד [NORMAL] להיות כבד
John: Listeners, please repeat.
Katja: להיות כבד
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to describe someone as too serious.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] אל תהיה כבד, בוא איתנו. [SLOW] אל תהיה כבד, בוא איתנו.
John: "Lighten up, come with us!"
Katja: [NORMAL] אל תהיה כבד, בוא איתנו.
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John: If his face is red and he is swinging around erratically, he must be ...
[pause - 5 sec.]
Katja: להיות בסטלה
John: "be stoned, or be drunk"
John: If the traffic light has already turned green and the driver behind you beeps at you, it means that ...
[pause - 5 sec.]
Katja: לישון בעמידה
John: "to be slow, unfocused, or useless"
John: If your friend wants to do homework on a friday night instead of go out with friends, you can say he is...
[pause - 5 sec.]
Katja: להיות כבד
John: "lighten up"
John: If you hate chicken liver but you want to be polite and not hurt your host's feelings, you can say that...
[pause - 5 sec.]
Katja: להיות פחות בקטע של...
John: "not to be into..."

Outro

John: There you have it; you have mastered four Hebrew Slang Expressions! We have more vocab lists available at HebrewPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Katja: lehitraot להתראות .

9 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi Listeners! Do you know any other related slang expression? Post them in the comments.

HebrewPod101.com Verified
Saturday at 06:16 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Glauco, Aaron and sunil,


Thanks for posting!


We hope you've enjoyed the lesson :) Please let us know may you have any questions 👍👍


Best,

Roi

Team HebrewPod101.com

sunil
Friday at 02:02 PM
Your comment is awaiting moderation.

Tov slangs and now lihiyot besatla has become a thing of the past especially the dark rum where by opening it you are transported to the sugarcane fields of the plains which is a 11 hour journey.

Aaron
Friday at 11:41 AM
Your comment is awaiting moderation.

You're wasting my time.

Glauco
Wednesday at 04:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

תודה


HebrewPod101.com
Tuesday at 11:16 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Glauco,


Thanks for commenting!


Well written! You could add to your phrase the word "person" (בנאדם) to make it: אני פחות בנאדם של טראנס = "I'm less of a trance person". This is obviously a slangy phrase and uses 'borrowed grammar' from English, but it will be well understood in Tel-Aviv 😉


Yours,

Roi

Team HebrewPod101.com



Glauco
Tuesday at 01:05 PM
Your comment is awaiting moderation.

אני פחות של טראנס

יותר מוסיקת האוס❤️️

HebrewPod101.com
Tuesday at 08:21 PM
Your comment is awaiting moderation.

Shalom Giuseppe Andolina,


Thanks for commenting! You are very welcome!


We are happy to have you as a student, please let us know in case you have any questions - we'll be happy to assist 👍


Greetings back! 😄😄


Roi

Team HebrewPod101.com

Giuseppe Andolina
Monday at 08:06 PM
Your comment is awaiting moderation.

Thanks and greetings from Naples.Shalom