Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Slang Expressions to Describe How You Feel
John: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. I'm John.
Katja: And I'm Katja!
John: This is Must-Know Hebrew Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 11. In this lesson, you'll learn slang expressions to describe how you feel.
John: With these slang expressions, you can express an unpleasant feeling.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you will be learning in this lesson are:
Katja: לא לדעת איפה לקבור את עצמך (lo la'da-at eifo likbor et atsmekha)
Katja: למות מבושה (lamut mi'busha)
Katja: למות מפחד (lamut mi'pakhad)
Katja: למות מעייפות (lamut me'ayefut)
John: Katja, what's our first expression?
Katja: לא לדעת איפה לקבור את עצמך (lo la'da-at eifo likbor et atsmekha)
John: literally meaning "not to know where to bury yourself." But when it's used as a slang expression, it means "to be very embarrassed."
Katja: [SLOW] לא לדעת איפה לקבור את עצמך [NORMAL] לא לדעת איפה לקבור את עצמך
John: Listeners, please repeat.
Katja: לא לדעת איפה לקבור את עצמך
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to describe a situation where you were embarrassed to the extent of just wanting to disappear.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] כל כך התביישתי! לא ידעתי איפה לקבור את עצמי. [SLOW] כל כך התביישתי! לא ידעתי איפה לקבור את עצמי.
John: "I was so ashamed! I didn't know where to bury myself."
Katja: [NORMAL] כל כך התביישתי! לא ידעתי איפה לקבור את עצמי.
John: Okay, what's the next expression?
Katja: למות מבושה (lamut mi'busha)
John: literally meaning "to die of shame." But when it's used as a slang expression, it means "to be really embarrassed."
Katja: [SLOW] למות מבושה [NORMAL] למות מבושה
John: Listeners, please repeat.
Katja: למות מבושה
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express how tremendously embarrassed you feel.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] הוא שמע את כל מה שאמרתי עליו, בא לי למות מבושה. [SLOW] הוא שמע את כל מה שאמרתי עליו, בא לי למות מבושה.
John: "He heard everything I said about him, I want to die of shame."
Katja: [NORMAL] הוא שמע את כל מה שאמרתי עליו, בא לי למות מבושה.
John: Okay, what's our next expression?
Katja: למות מפחד (lamut mi'pakhad)
John: literally meaning "to die of fright." But when it's used as a slang expression, it means "to be really frightened of."
Katja: [SLOW] למות מפחד [NORMAL] למות מפחד
John: Listeners, please repeat.
Katja: למות מפחד
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express a great fear you have of something.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] היום נתקעתי במעלית, מתתי מפחד! [SLOW] היום נתקעתי במעלית, מתתי מפחד!
John: "Today I got stuck in the elevator, I died of fear!"
Katja: [NORMAL] היום נתקעתי במעלית, מתתי מפחד!
John: Okay, what's the last expression?
Katja: למות מעייפות (lamut me'ayefut)
John: literally meaning "to die of tiredness." But when it's used as a slang expression, it means "to be really sleepy."
Katja: [SLOW] למות מעייפות [NORMAL] למות מעייפות
John: Listeners, please repeat.
Katja: למות מעייפות
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to express how tremendously tired or exhausted you are.
John: Now let's hear an example sentence.
Katja: [NORMAL] היה יום עמוס בעבודה, אני מת מעייפות. [SLOW] היה יום עמוס בעבודה, אני מת מעייפות.
John: "It was a busy day at work, I'm so tired."
Katja: [NORMAL] היה יום עמוס בעבודה, אני מת מעייפות.
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John: If you just had dinner at a restaurant and, as you ask for the bill, you realize that you don’t have your wallet with you, you feel...
[pause - 5 sec.]
Katja: למות מבושה
John: "to be really embarrassed"
John: If you’re riding the bus with your little son, and the boy suddenly points his finger at a stranger and asks you: "Dad, why is that man so scary?", you might feel...
[pause - 5 sec.]
Katja: לא לדעת איפה לקבור את עצמך
John: "to be very embarrassed "
John: After a 20-hour long flight, you must be...
[pause - 5 sec.]
Katja: למות מעייפות
John: "to be really sleepy"
John: If you start to shake and sweat when you see a scorpion, it means that you are…
[pause - 5 sec.]
Katja: למות מפחד
John: "to be really frightened of."

Outro

John: There you have it; you have mastered four Hebrew Slang Expressions! We have more vocab lists available at HebrewPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Katja: lehitraot להתראות .

1 Comment

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi Listeners! Do you know any other related slang expression? Post them in the comments.