| INTRODUCTION |
| Sherah: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 13 - Is there a Problem with your Plumbing in Israel? Sherah here. |
| Amir: שלום I'm Amir. |
| Sherah: In this lesson, you’ll learn some formal contract terms. The conversation takes place at Ella's apartment. |
| Amir: It's between Ella and Daniel. |
| Sherah: The speakers are friends, and they’ll speak both formal and informal Hebrew. Okay, let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
| אלה: מהר! יש לי בעיה. אחד הצינורות התפוצץ. |
| דניאל: תתקשרי למישהו לתקן את זה. אני אסגור את המים. |
| אלה: (מתקשרת) טוב, התקשרתי לבעל הבית. הוא אומר שזו אחריותי לתקן את זה. |
| דניאל: תראי לי מה כתוב בחוזה שלך. |
| אלה: יש לי את זה פה במגירה. |
| דניאל: (מדפדף) מממ... כתוב: השוכר מתחייב לשמור על הדירה ועל תכולתה ולתקן על חשבונו כל נזק שנגרם כתוצאה משימוש השוכר. |
| אלה: אבל מה אם הצינור היה ישן? |
| דניאל: נראה לי שזה ברור שאת חייבת לתקן אותו. |
| אלה: בעל הבית הקודם שלי תיקן כל מה שנשבר בדירה. |
| דניאל: אז הוא היה בעל בית נחמד ובן אדם טוב. |
| Sherah: Listen to the conversation with the English translation. |
| Ella: Hurry! I have a problem. One of the pipes burst. |
| Daniel: Call someone to fix it. I’ll shut off the water. |
| Ella: (calls) Okay, I called the landlord. He said it's my responsibility to fix it. |
| Daniel: Show me what it says in your contract. |
| Ella: I have it here in the drawer. |
| Daniel: (turns pages) mmm. It says—The tenant undertakes responsibility to keep the apartment and its contents well maintained and fix at their own expense any damage that occurred as a result of the tenant's use. |
| Ella: But what if the pipe was old? |
| Daniel: I think it's clear you must fix it. |
| Ella: My old landlord fixed everything that broke in my apartment. |
| Daniel: So he was a nice landlord and a good man. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Sherah: Ella is having problems with the plumbing. |
| Amir: Yes, I think that’s a problem that our listeners might be able to relate to. |
| Sherah: Ella has a landlord, so it’s a rented building. What’s renting like in Israel? |
| Amir: Contracts between landlords and tenants are usually one year long and give the tenant the option to renew if they want to. |
| Sherah: Do tenants need to provide a guarantor if they want to rent? |
| Amir: Usually the tenant needs a promissory note from a guarantor to cover the potential cost of any damage. |
| Sherah: Right, covering the cost of damage is important! Are rented apartments furnished? |
| Amir: There might be a refrigerator, but usually the tenant is responsible for buying their own furniture. |
| Sherah: If there aren’t any furnishings, I’m going to guess that utilities aren’t included in the rent either. |
| Amir: You guessed right. Utility bills, such as water and electricity, are the responsibility of the tenant. |
| Sherah: Are there extra charges for the maintenance of communal spaces and the building? |
| Amir: Yeah, you usually have to pay those too. |
| Sherah: Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| Sherah: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
| Amir: צינור [natural native speed] |
| Sherah: pipe, hose |
| Amir: צינור[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: צינור [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: להתפוצץ [natural native speed] |
| Sherah: to explode |
| Amir: להתפוצץ[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: להתפוצץ [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: לתקן [natural native speed] |
| Sherah: to fix |
| Amir: לתקן[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: לתקן [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: בעל בית [natural native speed] |
| Sherah: landlord |
| Amir: בעל בית[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: בעל בית [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: אחריות [natural native speed] |
| Sherah: responsibility |
| Amir: אחריות[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: אחריות [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: חוזה [natural native speed] |
| Sherah: contract |
| Amir: חוזה[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: חוזה [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.... |
| Amir: מגירה [natural native speed] |
| Sherah: drawer |
| Amir: מגירה[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: מגירה [natural native speed] |
| Sherah: Next we have... |
| Amir: ברור [natural native speed] |
| Sherah: clear |
| Amir: ברור[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: ברור [natural native speed] |
| Sherah: Next we have.. |
| Amir: שוכר [natural native speed] |
| Sherah: renter, tenant |
| Amir: שוכר[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: שוכר [natural native speed] |
| Sherah: And last.. |
| Amir: משכיר [natural native speed] |
| Sherah: renter, lessor |
| Amir: משכיר[slowly - broken down by syllable] |
| Amir: משכיר [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Sherah: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
| Amir: בעל בית |
| Sherah: meaning "landlord." |
| Sherah: What can you tell us about this? |
| Amir:בעל בית means “homeowner” but is also used for “landlord.” |
| Sherah: Are there any other words that you can use? |
| Amir: You can use בעל הדירה, which means “apartment owner”or הנכס בעל, “property owner.” |
| Sherah: Can you give us an example using this word? |
| Amir: Sure. For example, you can say.. בעל הבית הראה לנו את המקום. |
| Sherah: ..which means "The landlord showed us the place." Okay, what's the next word? |
| Amir: חוזה |
| Sherah: meaning "contract." |
| Amir: This can be used as a stand alone word, and that’s how it’s used in everyday speech. |
| Sherah: Are there specific situations where it would be used as part of a phrase? |
| Amir: Yes. We can say חוזה שכירות. |
| Sherah: “Rental contract,” |
| Amir: or חוזה עבודה. |
| Sherah: “Work contract.” Can you give us an example using this word? |
| Amir: Sure. For example, you can say.. חשוב לקרוא את החוזה עד הסוף. |
| Sherah: .. which means "It's important to read the contract all the way through." Okay, what's the next word? |
| Amir: ברור |
| Sherah: meaning "clear." What can you tell us about this, Amir? |
| Amir: This is an adjective that as the same root as the verb לברר, meaning "to clarify." |
| Sherah: How is it used? “Clear” can have several meanings in English. |
| Amir: In Hebrew, ברור isn’t used for things such as “clear water.” It means that things are understandable and obvious. |
| Sherah: Can you use it as an interjection? |
| Amir: Yes, you can. It can mean something similar to “of course” in this case. |
| Sherah: Can you give us an example using this word? |
| Amir: Sure. For example, you can say.. הכוונות שלה לא ברורות. |
| Sherah: .. which means "Her intentions aren't clear." Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
| Sherah: In this lesson, you'll learn about understanding formal contract language. Is this an important topic? |
| Amir: Definitely! Rental agreements in Israel can be difficult even for native speakers to understand as they use legal jargon that isn’t used in other situations. |
| Sherah: In that case, please tell us as much as you can! |
| Amir: I’ll do my best! There are some keywords that you will need to know if you’re renting in Israel. |
| Sherah: Let’s go through a few of these keywords. The first word is “parties,” meaning the parties in the contract - the tenant and landlord. What is “parties” in Hebrew? |
| Amir: הַצְדָדִים. ההסכם נחתם על ידי שני הצדדים |
| Sherah: An example sentence too! Thank you! The sentence was “The agreement was signed by both parties.” Next is “rental fees.” |
| Amir: דְמֵי שְׂכִירוּת |
| Sherah: How about “permitted” and “not permitted.” Tenants need to know what is allowed and not allowed in the contract. |
| Amir: Right, that’s very important! רשאי means “may,” “allowed to (do something),” or “permitted.” And the word אינו is a conjugated adverb meaning “is not.” |
| Sherah: Okay, can we have a sentence using this? |
| Amir: השוכר אינו רשאי להחזיק חיות מחמד בנכס |
| Sherah: “The tenant is not allowed to keep pets on the property.” You definitely might see that sentence in a contract. |
| Amir: Next, I’ll tell you about a conjunction. You’ll pretty much only see this in legal documents. |
| Sherah: What word is that? |
| Amir: It’s הוֹאִיל וְ, which means “since” or “whereas.” |
| Sherah: How is it used in contracts? |
| Amir: It’s used in the introduction and to state conditions. |
| Sherah: You can use it to say “Whereas the parties wish to sign a lease, the contract will be signed.” |
| Amir: Which is הואיל והצדדים רוצים לחתום על חוזה שכירות, החוזה יחתם |
| Sherah: Let’s finish with one more. I’ve noticed when I read contracts that something like “hereinafter” is used a lot. “This person, hereinafter referred to as Party A,” for example. |
| Amir: Right, you hear that a lot in contracts. You can express that in Hebrew with לְהַלָן |
| Sherah: Can you give us an example sentence? |
| Amir: התנאים מפורטים בסעיף 10 להלן |
| Sherah: “The conditions are specified in article 10 in the following part of this document.” |
Outro
|
| Sherah: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Amir: להתראות |
Comments
Hide