Lesson Transcript

Listen to the dialogue with the text on the screen.
שלום. (Shalom)
שלום. שמי דורון פלד. הזמנתי מקום להיום. (Shalom, shmi Doron Peled. Hiz'man'ti makom le-ha-yom.)
ואתה עוזב ביום ראשון, נכון? (Ve-atah ozev be-yom rishon, nakhon.)
נכון. (Nakhon.)
בסדר. הנה המפתח לחדר שלך. (Beseder. Hineh ha-maf'te'ah la-cheder shel'kha.)
תודה. אה, אפשר לקבל מגבות נוספות? (Todah. Ah efshar le-kabel megavot nosafot?)
כמובן. (Kamuvan.)
עוד דבר נוסף, מתי עוזבים ביום ראשון? (Od davar nosaf, mata'i oz'vim be-yom rishon?)
לפני אחת עשרה. (Lif'ne'i akhat es're.)
Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation.
לעזוב (la’azov), to leave
כמובן (ka-muvan), of course
חדר (kheder), room
מפתח (maf'te'ach), key
מקום (makom), place
לקבל (le-kabel), to receive
מגבת (magevet), towel
להזמין (lehaazmin, le’hazmin), to invite
נוסף (nosaf), additional
לעזוב (la’azov), to leave
Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time.
שלום. (Shalom)
שלום. שמי דורון פלד. הזמנתי מקום להיום. (Shalom, shmi Doron Peled. Hiz'man'ti makom le-ha-yom.)
ואתה עוזב ביום ראשון, נכון? (Ve-atah ozev be-yom rishon, nakhon.)
נכון. (Nakhon.)
בסדר. הנה המפתח לחדר שלך. (Beseder. Hineh ha-maf'te'ah la-cheder shel'kha.)
תודה. אה, אפשר לקבל מגבות נוספות? (Todah. Ah efshar le-kabel megavot nosafot?)
כמובן. (Kamuvan.)
עוד דבר נוסף, מתי עוזבים ביום ראשון? (Od davar nosaf, mata'i oz'vim be-yom rishon?)
לפני אחת עשרה. (Lif'ne'i akhat es're.)
This is the end of the lesson.

Comments

Hide