Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Shira: Hello and welcome to Hebrewpod101.com Absolute Beginner Season 1, Lesson 23, You’re Going Places in Israel. I’m your host, Shira!
Amir: Shalom, I’m Amir.
Shira: In this lesson, you will learn how to talk about going places in Hebrew.
Amir: The conversation takes place in town.
Shira: It’s between David, Peter and Sarah.
Amir: And it’s informal.
Shira: Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

Peter: דוויד, מה זה?
David: זה פאב. אתה אוהב ללכת לפאבים?
Peter: אכן, כן.
David: אז, נלך לפאב היום בערב?
Peter: זה נשמע טוב.
David: שרה, היום בערב אני ופטר הולכים לפאב. תבואי איתנו?
Sarah: לכו ותהינו.
English Host: Let's listen to the conversation with English translation.
Peter: דוויד, מה זה?
Shira: David, what is this?
David: זה פאב. אתה אוהב ללכת לפאבים?
Shira: That's a bar. Do you like going to bars?
Peter: אכן, כן.
Shira: Indeed, I do.
David: אז, נלך לפאב היום בערב?
Shira: So, shall we go to a bar tonight?
Peter: זה נשמע טוב.
Shira: That sounds good.
David: שרה, היום בערב אני ופטר הולכים לפאב. תבואי איתנו?
Shira: Sarah, tonight Peter and I are going to a bar. Will you come with us?
Sarah: לכו ותהינו.
Shira: Go and have fun.
POST CONVERSATION BANTER
Amir: So, what is our cultural insight in this lesson?
Shira: Let’s talk about pubs in Israel. They are a bit different than bars or pubs in other countries because Israelis usually don’t go out with the objective to drown themselves in alcohol.
Amir: No, we really like the social aspect of bars. We see it as a place to hang out with friends, drink something, eat something and socialize.
Shira: If you want to experience a bar or pub in its glory go on a Thursday night, that’s when the bars in Israel are the most busy.
Amir: Thursday is the last day of the work week for most Israelis, so we like to go out and relax on Thursday nights.
Shira: You should also go out only at around 10 PM, because that’s when most Israelis go out. If you go any earlier than that you may find yourself in a near empty bar.
Amir: Friday nights are also busy, but it’s usually a younger crowd since most people spend Friday nights with their families.
Shira: There are many different types of bars and pubs, so look for one that fits your personality. There are some that are all about the atmosphere, others where people go to dance and cut loose, and others where people like to go as couples.
Amir: The food is pretty good in the bars in Israel as well because Israelis like to eat at the bar just as much as they like to drink there.
Shira: Sounds good! Now let’s go to the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Amir: פאב [natural native speed]
Shira: Pub or bar.
Amir: פאב [slowly - broken down by syllable]
Amir: פאב [natural native speed]
Amir: ללכת/הלך [natural native speed]
Shira: To go, walk.
Amir: ללכת/הלך [slowly - broken down by syllable]
Amir: ללכת/הלך [natural native speed]
Amir: היום [natural native speed]
Shira: Today.
Amir: היום [slowly - broken down by syllable]
Amir: היום [natural native speed]
Amir: להישמע/נשמע [natural native speed]
Shira: To sound.
Amir: להישמע/נשמע [slowly - broken down by syllable]
Amir: להישמע/נשמע [natural native speed]
Amir: לבוא/בא [natural native speed]
Shira: To come.
Amir: לבוא/בא [slowly - broken down by syllable]
Amir: לבוא/בא [natural native speed]
Amir: איתנו [natural native speed]
Shira: With us.
Amir: איתנו [slowly - broken down by syllable]
Amir: איתנו [natural native speed]
Amir: להיהנות/נהנה [natural native speed]
Shira: To enjoy.
Amir: להיהנות/נהנה [slowly - broken down by syllable]
Amir: להיהנות/נהנה [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Shira: Let's take a closer look at the vocabulary from this lesson.
Amir: The first word is פאב which refers to both a bar and a pub. This term probably became popular in Israel because of the British influence during the British mandate.
Shira: Some people also call a pub a בר in Hebrew. It seems that what you call it depends on what your family and friends call it.
Amir: We use both terms in Israel.
Shira: The next word is להישמע meaning “to sound”.
Amir: This verb is a part of the verb group נפעל.
Shira: You will recognize these verbs by נ' that precede the root in many of the verb conjugations.
Amir: We use this in the expression זה נשמע טוב just like in the dialogue when we want to say that something sounds good.
Shira: Much like we do in English, we shorten it to “sounds good”.
Amir: We also use it in the greeting מה נשמע.
Shira: This basically means “what’s going on?” I guess if you wanted to translate it directly, it would be “what sounds?”
Amir: The last word is איתנו.
Shira: This word means “with us”. The suffix of this word changes according to the pronoun.
Amir: With this word, we use suffixes that you see often in Hebrew. For instance, if you wanted to say “with me” you would say איתי.
Shira: Or if I wanted to say “with you”, I would say, איתך and so on. Okay, let’s move on to the Grammar section.

Lesson focus

Shira: In this lesson you will learn how to talk about going places in Hebrew.
Amir: We usually use the verb ללכת for this.
Shira: ללכת means “to go” or sometimes “to walk”.
Amir: The first time we see this verb in the dialogue, we see it in the infinitive form. David asks Peter אתה אוהב ללכת לפאבים?.
Shira: He asked this – “do you like to go to pubs?”
Amir: After the verb ללכת we use the preposition ל- or “to”.
Shira: Let’s show some examples of ללכת in the infinitive form. How about “I want to go to the mall”.
Amir: אני רוצה ללכת לקניון.
Shira: How about someone telling their wife that she needs to go shopping?
Amir: Ha, ha! I don’t think that happens very often. את צריכה ללכת לקניות.
Shira: “They love to go to the sea!”
Amir: הם אוהבים ללכת לים.
Shira: And the last example is “you (feminine plural) have to go to the supermarket.”
Amir: אתן חייבות ללכת לסופר.
Shira: All of these sentences talk about going to a destination, so they use a ל- after the verb for the word “to”.
Amir: We also have an example of ללכת in the present tense in the dialogue when David tells Sarah היום בערב אני ופטר הולכים לפאב.
Shira: Right, he tells her “Today in the evening Peter and I are going to a pub.” This is the masculine plural form for ללכת. ללכת is also in the פעל verb group, so it’s conjugated the same as the other verbs we have learned, like לאכול and לאהוב.
Amir: The big difference is that there is a ה' in the root of ללכת and it doesn’t appear in the infinitive.
Shira: We have already seen that this letter disappears a lot and here is another example.
Amir: So, the root of ללכת is ה-ל-כ.
Shira: Heh - lamad - khaf. So, first you need to make the verb stem, which means putting a ו' between the first and the second letters. So the verb stem for ללכת is הולך and this is also the form for masculine singular.
Amir: The other forms are הולכת, הולכים, and הולכות.
Shira: There is one more place where this verb ללכת appears in the dialogue and that’s when Sarah tells the men to “go and have fun”.
Amir: She uses the command form of the verb and says לכו.
Shira: When you have the command forms in Hebrew, there are only three – masculine, feminine and plural.
Amir: The masculine is לך and the feminine is לכי.
Shira: And as we heard in the dialogue, לכו is used for the plural. And as you can see from all of the command forms, the ה' drops off from these forms.
Amir: So, now you should be able to tell people where you are going and where you want to go.

Outro

Shira: Okay, that’s it for this lesson.
Amir: After listening to this lesson, please visit HebrewPod101.com and hello to us in Hebrew! Listeners, do you know the powerful secret behind rapid progress?
Shira: Using the entire system.
Amir: Lesson notes are an important part of this system.
Shira: They included transcript and translation of the conversation.
Amir: Key lesson vocabulary.
Shira: And detailed grammar explanations.
Amir: Lesson notes accompany every video or audio lesson.
Shira: Use them on the site or mobile device or print them out.
Amir: Using the lesson notes with audio and video media will rapidly increase your learning speed.
Shira: Go to HebrewPod101.com and download the lesson notes for this lesson right now. See you next time!
Amir: Shalom!

23 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Thursday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi everyone!

What places you go usually at night?

HebrewPod101.com Verified
Thursday at 08:37 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Eduardo,


Thanks for the feedback! 👍


Glad I could help :)


Yours,

Roi

Team HebrewPod101.com

Eduardo
Sunday at 07:39 PM
Your comment is awaiting moderation.

Thanks for the explanation, Roi! That was super clear! 😄

HebrewPod101.com Verified
Sunday at 06:14 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Eduardo,


Thanks for posting this great question! 👍


There is a simple way to differentiate between "la" and "le" -


The preposition "la" is actually a combination of "le" and "ha" (ל + ה), parallel to the English "to + the", and it is used to specify a specific articled location ("ani holekh la-bank" = "I'm going TO THE bank).


The preposition "le" is simply "to", and it is used to specify a general, non-articled location ("ani holekh le-bank" = "I'm going TO A bank).


I hope that's clearer now :) Keep up the good work 👍


Sincerely,

Roi

Team HebrewPod101.com

Eduardo
Thursday at 01:05 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi! I had a question regarding the pronunciation of ל after the verb ללכת.

Why sometimes ל is pronounced "le", sometimes "la", and sometimes "li" after the verb ללכת? Is there a rule or you just have to memorize it?

Hope my question was clear, thanks!

HebrewPod101.com Verified
Saturday at 07:49 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Jose,


Great! I'm happy I could help :)


Keep up the good work 😎👍


Best,

Roi

Team HebrewPod101.com

Jose
Sunday at 01:00 AM
Your comment is awaiting moderation.

thank you so much Roi, and i understood thats as well, my native languaje is spanish and we use the same verb to make the same sentence, " hoy vamos a salir" vamos = is in present. but all the sentence is doing sense in future,


i just wanted to be sure...


once, thank you so much.


Jose

HebrewPod101.com Verified
Sunday at 12:13 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Jose,


Thanks for commenting and for posting this great question!


This is an interesting case, where Hebrew is using a present verb to describe a future action. Both versions are completely correct. The difference in meaning is practically the same as the difference in English between "today we're going out" to "today we will go out". The "present progressive" of the Hebrew verb is perceived as a little more casual and refers to the whole concept of "going out" in this case (drinking chatting etc.), while the future tense "נלך לפאב" might sound more like the action of walking to the pub itself.


Is that clear?


Please let us know if you feel that any further clarification or examples are needed.


Best,

Roi

Team HebrewPod101.com

Jose
Friday at 08:22 AM
Your comment is awaiting moderation.

hi


in the following sentence, the verb "ללכת" is conjugated in present tense, because הולכים as i know is the plural masculine form conjugation, i know that the sentence make sense in english like "we´ll go"..., but why we doesn´t use the word נֵלֵךְ?


היום בערב אני ופטר הולכים לפאב


instead: היום בערב אני ופטר נלך לפאב

Hebrewpod101.com Verified
Wednesday at 05:49 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Josh,


Thanks for posting!


Actually, there is no difference in the meaning - it's just 2 (3) ways to refer to the same time.


Yours,

Roi

Team Hebrewpod101.com

Joshua K
Monday at 03:23 AM
Your comment is awaiting moderation.

,שלום


I have a quick question, what is the difference between היום בערב & בערב/הערב?


!תודה


-Josh