Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Shira: Hello and welcome to Hebrewpod101.com’s Absolute Beginner Season 1, Lesson 21, Describing Actions Using Hebrew Verbs. I’m your host, Shira!
Amir: Shalom, I’m Amir.
Shira: In this lesson, you will learn how to talk about actions using verbs in Hebrew.
Amir: The conversation takes place at David and Sarah’s house.
Shira: It’s between Peter and Sarah.
Amir: It is informal.
Shira: Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

(תמר בוכה)
(תמר בוכה)
Peter: תמר, את רעבה? שרה, תמר אוכלת בננות?
Sarah: אכן כן, תמר אוהבת בננות.
(תמר צוחקת)
Peter: באמת? בסדר תמר, בבקשה.
(כלב בוכה)
Peter: שרה, בלאק אוכל בננות?
English Host: Let's listen to the conversation with English translation.
(תמר בוכה)
Shira: (Tamar cries)
Peter: תמר, את רעבה? שרה, תמר אוכלת בננות?
Shira: Tamar, are you hungry? Sarah, does Tamar eat bananas?
Sarah: אכן כן, תמר אוהבת בננות.
Shira: Yes she does, Tamar loves bananas.
(תמר צוחקת)
Shira: (Tamar laughs)
Peter: באמת? בסדר תמר, בבקשה.
Shira: Really? Okay Tamar, here you go.
(כלב בוכה)
Shira: (The dog whines)
Peter: שרה, בלאק אוכל בננות?
Shira: Sarah, does Black eat bananas?
POST CONVERSATION BANTER
Amir: So, what are we sharing with our listeners in this lesson?
Shira: Let’s talk about bananas and things like that, that we grow in Israel.
Amir: We grow many things in Israel, and that’s why the food is so good here. We grow almost everything right here in our little country.
Shira: I read somewhere that Israel grows 95% of what it needs, only importing things like grains, coffee and sugar.
Amir: I know that we can grow a lot of things. The only issue, of course, is water; we don’t have that much water.
Shira: Well, that’s why Israel has come up with a few different technologies, like drip technology to water plants. It helps to conserve the small amount of water that we do have.
Amir: We are now taking that drip technology all over the world, including places like Africa where they also have water issues.
Shira: Some other produce that Israel grows is citrus – it is one of the leading producers of citrus fruit.
Amir: We also grow tomatoes, cucumber, avocados, melons, the list goes on and on.
Shira: And up on the hills in the Golan Heights the weather is good for growing apples, pears and cherries.
Amir: I think that this is why most Israelis have a healthy diet. Good produce is really easy to find and it’s tasty because it’s fresh.
Shira: That’s right! I agree, the produce in Israel is so delicious. I started eating a lot more fruits and vegetables when I moved there. And they are cheap too when they’re in season.
Amir: We export a lot of produce as well, but I’m sure it doesn’t taste as good by the time it travels half way across the world.
Shira: Probably not! Now let’s go to the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Amir: לאכול/אכל [natural native speed]
Shira: To eat.
Amir: לאכול/אכל [slowly - broken down by syllable]
Amir: לאכול/אכל [natural native speed]
Amir: בננה [natural native speed]
Shira: Banana.
Amir: בננה [slowly - broken down by syllable]
Amir: בננה [natural native speed]
Amir: אכן [natural native speed]
Shira: Indeed.
Amir: אכן [slowly - broken down by syllable]
Amir: אכן [natural native speed]
Amir: לאהוב/אהב [natural native speed]
Shira: To love.
Amir: לאהוב/אהב [slowly - broken down by syllable]
Amir: לאהוב/אהב [natural native speed]
Amir: באמת [natural native speed]
Shira: Really.
Amir: באמת [slowly - broken down by syllable]
Amir: באמת [natural native speed]
Amir: בסדר [natural native speed]
Shira: Okay.
Amir: בסדר [slowly - broken down by syllable]
Amir: בסדר [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Shira: Let's take a closer look at some of the words from this lesson. The first word is לאכול.
Amir: לאכול means “to eat” and it’s part of the פעל verb group.
Shira: לאכול is used for all food and even objects that may not be food but are chewed on.
Amir: For example, when babies are in the teething stage you would say that they are “eating a toy” instead of “chewing on a toy.” It’s kind of slang.
Shira: Right, you would say, היא אוכלת את הצעצוע. or אל תאוכל את הצעצוע הזה .
Amir: “She is eating the toy” or “don’t eat that toy”.
Shira: There is a common phrase that Israelis use when they have been had.
Amir: Right, we say אכלתי אותה It means something like “I’ve been tricked”.
Shira: The next word is אכן and it means “indeed.” It’s used to emphasize a positive answer.
Amir: If I were to ask Shira if she likes to sing, not knowing that it’s one of things she is passionate about, she could answer with אכן כן.
Shira: אכן כן, אני מאוד אוהבת לשיר.
Amir: The next word, לאהוב means both “to like” and “to love”.
Shira: It’s also part of the פעל verb group like לאכול.
Amir: As I said, Israelis use this for both “to like” and “to love”. You kind of have to decide from the context of the sentence which they mean, but it’s usually not a problem.
Shira: Yes, you can usually tell the level of their like or love of something from the tone of the sentence to know which word you would use in English for that specific word.
Amir: The last word is באמת.
Shira: באמת means “really”. The literal translation is “in truth”.
Amir: You can use באמת as an interjection when you want to express your disbelief in something.
Shira: Say I told Amir that I’m moving back to the States.
Amir: I could express my surprise by saying באמת.
Shira: It would be extreme surprise in this case! Ha, ha! Okay, let’s move on to the Grammar section.

Lesson focus

Shira: In this lesson you will learn how to talk about actions using verbs in Hebrew.
Amir: Our example sentence from the dialogue is תמר אוכלת בננות?.
Shira: The verb used in this sentence is לאכול “to eat”. We are going to use this verb as our sample verb as we talk about verbs in general.
Amir: Okay, the first thing you need to know is that verbs in Hebrew are very structured. There are seven different types of verbs and within that verb group those verbs are conjugated according to a specific pattern. There are only 3 or 4 of these verb groups that you will use most of time, the others you don’t use as much.
Shira: Right, once you learn that specific pattern, you can conjugate almost all of the verbs in the verb group without thinking twice about it.
Amir: So, our sample verb לאהוב is part of the simplest of the verb groups פעל.
Shira: We need to know what the root of the verb is to conjugate it. For the פעל verb group you take the ל- and the ו' out of the infinitive and you are left with the root of the verb.
Amir: So for לאכול, the root is א' כ' ל'.
Shira: Once you know the root, you put those letters into the patterns of the verb group.
Amir: We’re only learning the present tense in this lesson, so don’t worry.
Shira: First of all, you need to make the root into a verb stem. In the פעל verb group, you put a ו' after the first letter of the root.
Amir: So, the verb stem is אוכל, which also happens to be the masculine singular form of the verb in the present tense.
Shira: So, that is our base that we build all the other conjugations off of. For the feminine singular, you add a –ת to the end of the base and it becomes אוכלת.
Amir: For masculine plural, you add –ים to the base and it becomes אוכלים.
Shira: And lastly, for the feminine plural you add –ות to the base and it becomes אוכלות.
Amir: So, that’s it. That’s all the different conjugations for לאכול in the present tense.
Shira: Now, we are ready for examples of these conjugations in sentences.
Amir: The first example is אני אוכל דג.
Shira: Amir said, “I eat fish”.
Amir: היא אוכלת סלט.
Shira: She eats salad.
Amir: הם אוכלים בשר.
Shira: They eat meat.
Amir: אתן אוכלות עוף.
Shira: You (feminine) eat chicken.
Amir: I think we need some more examples.
Shira: Me too, let’s use the verb לרקוד.
Amir: First up, masculine singular
Shira: “Gal is dancing”. Now feminine singular. אני רוקדת.
Amir: Shira said “I am dancing.”
Shira: Masculine plural
Amir: אנחנו רוקדים.
Shira: “We are dancing”. And last up, feminine plural
Amir: הן רוקדות.
Shira: Well we hope that this lesson has given you a start on how to understand the way that verbs work in Hebrew.

Outro

Shira: That’s it for this lesson.
Amir: After listening to this lesson, please visit HebrewPod101.com and tell us what you are eating in Hebrew! Listeners, have you ever dreamed of starring in one of our lessons?
Shira: If your answer is yes, use the voice recording tool on the lessons page.
Amir: Record your voice with a click of a button.
Shira: And then play it back just as easily.
Amir: Then compare it to the native speakers in the lesson.
Shira: And adjust your pronunciation.
Amir: Go to HebrewPod101.com and rapidly improve your Hebrew pronunciation.
Shira: See you next time!
Amir: Shalom!

24 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

HebrewPod101.com Verified
Thursday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi everyone!

What is your morning routine?

HebrewPod101.com Verified
Saturday at 03:06 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Klaas, Brian, and Shelley,


Thank you for your patience.

The issue is fixed.


We’re sorry for the inconvenience.

Sincerely,

Ali

Team HebrewPod101.com

HebrewPod101.com Verified
Tuesday at 04:06 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Klaas,


Thank you for your patience.

The issue is fixed.


We’re sorry for the inconvenience.

Sincerely,

Ali

Team HebrewPod101.com

HebrewPod101.com Verified
Friday at 09:44 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Klaas Waterlander,


Thank you for commenting on this issue!


Yes, there seems to be an error in the name of the dog - the lesson has "דובי" (Dubi) while the audio is "Black".


The correct phrases should appear as follows:

שרה, בלאק אוכל בננות?

Sarah, Black okhel bananot?

שָׂרָה, בְּלָאק אוֹכֶל בַּנָּנוֹת?


We will fix this error ASAP and thanks again for the feedback! 👍


Yours,

Roi

Team HebrewPod101.com

Klaas Waterlander
Wednesday at 07:02 AM
Your comment is awaiting moderation.

It is the last sentence in this lesson: i see Dubi written, but hear black. But may be the dog has a different name in Hebrew.

HebrewPod101.com Verified
Tuesday at 10:55 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Klaas Waterlander,


Thanks for posting!


The phrase that you mentioned do not appear in this lesson at all, actually...


The English sentence is "Sarah, does Dubi eat bananas?" and it is translated properly into Hebrew... Could you check again or direct me to the place where you believe to have found the error?


Thanks!


Roi

Team HebrewPod101.com

Klaas Waterlander
Tuesday at 03:36 AM
Your comment is awaiting moderation.

The last sentence: Black ochel bananot? But I don 't see Black in the hebrew.

HebrewPod101.com
Tuesday at 08:49 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Louis Boer,


Thanks for commenting and for the feedback!


The word "hungry", (ra'ev (masculine) or re'eva (feminine)) is, just as in English, an adjective. There is, however, a verb that's written "לרעוב" (lir'ov) - but its meaning is "to starve", which is a lot stronger and extreme that regular hunger.


Happy to help,

Roi

Team HebrewPod101.com

Louis Boer
Saturday at 01:01 AM
Your comment is awaiting moderation.

Poor Tamar, so hungry. לרעב, is that a verb? If so, what type of verb? Tamar is hungry רועבה but you have רעבה. Please explain.

Louis Boer
Saturday at 12:57 AM
Your comment is awaiting moderation.

This lesson is worth studying very closely! (Small point: next edition of audio, please omit the all-English commercial on Israeli fruit and vegetables. אני אוהב ישראל but I am studying Hebrew--not agriculture.)



Louis Boer
Saturday at 12:22 AM
Your comment is awaiting moderation.

This lesson is worth studying very closely! (Small point: next edition of audio, please omit the all-English commercial on Israeli fruit and vegetables. אני אוהב ישראל but I am studying Hebrew--not agriculture.)