Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sherah: Hi everyone, and welcome back to HebrewPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 24 - How Much Meat Do You Want at the Hebrew Market? Sherah Here.
Amir: שלום I'm Amir.
Sherah: In this lesson, you’ll learn how to talk about how much something costs and how much something weighs using לעלות and לשקול. The conversation takes place at the deli counter in the supermarket.
Amir: It's between Vered and a store clerk.
Sherah: The speakers are in a casual setting, so they’ll be using informal Hebrew. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

ורד: שלום, אני צריכה 200 גרם גבינת עמק.
פקיד: זה עולה 8 שקלים. עוד משהו?
ורד: כן, אני צריכה 200 גרם גבינה בולגרית.
פקיד: זה עולה 17 שקל. זהוא?.
ורד: כן... (הולכת למחלקת בשר)
פקיד: מס' 46?
ורד: כן, אני צריכה 500 גרם פסטרמה.
פקיד: זה שוקל 550 גרם, זה בסדר?
ורד: זה בסדר, תודה.
Sherah: Listen to the conversation one time slowly.
ורד: שלום, אני צריכה 200 גרם גבינת עמק.
פקיד: זה עולה 8 שקלים. עוד משהו?
ורד: כן, אני צריכה 200 גרם גבינה בולגרית.
פקיד: זה עולה 17 שקל. זהוא?.
ורד: כן... (הולכת למחלקת בשר)
פקיד: מס' 46?
ורד: כן, אני צריכה 500 גרם פסטרמה.
פקיד: זה שוקל 550 גרם, זה בסדר?
ורד: זה בסדר, תודה.
Sherah: Listen to the conversation with the English translation.
Vered: Hello, I need 200 grams of Emek cheese.
Clerk: It costs 8 shekels. Anything else?
Vered: Yes, I need 200 grams of Bulgarian cheese.
Clerk: That costs 17 shekels. Is that all?
Vered: Yes ... (walks to meat department)
Clerk: Number 46?
Vered: Yes, I need 500 grams of pastrami.
Clerk: It weighs 550 grams, is that ok?
Vered: That's ok, thank you.
POST CONVERSATION BANTER
Sherah: You don’t usually think of cheese when you think about Israel, right Amir?
Amir: That’s right, the climate in Israel isn’t really suitable for cheese making.
Sherah: Yes, and that’s why, traditionally, cheeses that were made in Israel were either fresh cheeses or salty cheeses.
Amir: Still, one traditional cheese everyone should try when they go to Israel is Labane.
Sherah: Labane is a traditional Arab cheese made from sheep or goat milk.
Amir: It’s a soft white cheese that’s often served in ball-form with olive oil and spices on the top.
Sherah: Another very Israeli cheese to try is one called Tzfatit from Tzfat.
Amir: It’s a slightly sweet white cheese.
Sherah: There are also many small boutique cheese makers scattered all around the country.
Amir: You can search them out if you’re looking for something special.
Sherah: The smaller cheese makers often make cheese from goat or sheep milk.
Amir: If you’re looking for hard cheeses, Israel makes a yellow cheese called גבינת עמק.
Sherah: It’s not as flavorful as something like gouda, but it’s the staple cheese of Israel. So try it out if you get the chance, listeners! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Sherah: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Amir: גרם [natural native speed]
Sherah: gram
Amir: גרם[slowly - broken down by syllable]
Amir: גרם [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: גבינת עמק [natural native speed]
Sherah: Emek cheese
Amir: גבינת עמק[slowly - broken down by syllable]
Amir: גבינת עמק [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: גבינה [natural native speed]
Sherah: cheese
Amir: גבינה[slowly - broken down by syllable]
Amir: גבינה [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: גבינה בולגרית [natural native speed]
Sherah: Bulgarian cheese or feta
Amir: גבינה בולגרית[slowly - broken down by syllable]
Amir: גבינה בולגרית [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: פסטרמה [natural native speed]
Sherah: pastrami
Amir: פסטרמה[slowly - broken down by syllable]
Amir: פסטרמה [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: צריך [natural native speed]
Sherah: to need (for a male)
Amir: צריך[slowly - broken down by syllable]
Amir: צריך [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: משהו [natural native speed]
Sherah: something
Amir: משהו[slowly - broken down by syllable]
Amir: משהו [natural native speed]
Sherah: Next we have..
Amir: לעלות [natural native speed]
Sherah: to cost
Amir: לעלות[slowly - broken down by syllable]
Amir: לעלות [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Sherah: Let's take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Amir: לעלות
Sherah: meaning "to cost"
Amir: This verb also means “to go up”, “to ascend”, “to rise” or “to immigrate to Israel”.
Sherah: In the dialogue, לעלות means “to cost” and it’s used to say how much both the cheese and the pastrami cost.
Amir: It’s a pa’al verb and it’s a part of the lamed-heh irregular verb group we’ve been learning about throughout this series.
Sherah: Can you give us an example using this word?
Amir: Sure! For example, you can say.. העגבניות עולות שש שקל לקילו
Sherah: ..which means "The tomatoes cost six shekels per kilo." The next word is..
Amir: גבינה
Sherah: meaning "cheese"
Amir: There are many different kinds of cheese, and to describe them you combine גבינה with other nouns or adjectives.
Sherah: If גבינה is combined with another noun, it becomes a compound noun, and גבינה changes to גבינת.
Amir: We had an example of this in the dialogue, גבינת עמק meaning “Emek cheese.”
Sherah: Another example is גבינת שמנת or “cream cheese”.
Amir: Examples of גבינה combined with an adjective are גבינה בולגרית or “Bulgarian cheese” and גבינה לבנה which is “white cheese”.
Sherah: Can you give us an example using גבינה?
Amir: Sure. For example, you can say.. אני מכין סלט עם גבינה בולגרית.
Sherah: ..which means "I’m preparing a salad with Bulgarian cheese." Okay, now onto the grammar.

Lesson focus

Sherah: In this lesson, you’ll learn how to ask for meat and cheese at the deli counter. When you’re out shopping in Israel, it’s important to know how to ask how much things cost, and how much they weigh.
Amir: Yes, especially when you need to buy cheese, meat or lunch meats from the meat and cheese counters.
Sherah: There are two important verbs you’ll need to know for this.
Amir: The first is לעלות, which we talked about in the vocab section. It means “to cost”.
Sherah: The other verb is לשקול meaning “to weigh”.
Amir: לשקול is a regular verb and לעלות is an irregular verb, but we’ve already talked about conjugating verbs like this in previous lessons.
Sherah: Both verbs are from the pa’al verb group.
Amir: So in the dialogue, Vered goes to the grocery store to shop and asks for cheese at the cheese counter.
Sherah: When the clerk gives her the cheese, he tells her the cheese costs eight shekels.
Amir: He says הגבינה עולה שמונה שקלים
Sherah: In this sentence, the verb עולה agrees with גבינה which is a feminine singular noun.
Amir: When Vered asks for more cheese, the clerk tells her זה עולה שבע עשרה שקלים.
Sherah: In English, this means “it costs 17 shekels.”
Amir: Here the clerk answers her using the masculine form of “it” or זה in Hebrew.
Sherah: He uses זה despite the fact he’s referring to cheese, a feminine noun.
Amir: Right, in such a situation this is normal. זה is the default “it” and it’s fine to use it in such a situation.
Sherah: Most Israelis use זה as long as the feminine noun you are referring to is not said in the same sentence.
Amir: Vered then moves on to the deli counter and asks for 500 grams of pastrami.
Sherah: The clerk there slices 550 grams and asks her if that’s okay.
Amir: He says, הפסטרמה שוקלת 550 גרם, זה בסדר?, meaning “It weighs 550 grams, is that ok?”
Sherah: פסטרמה is a feminine noun and so the verb לשקול is conjugated as שוקלת.
Amir: When you’re shopping, you may need to ask how much something costs.
Sherah: Especially if there’s no label. In this situation, you would ask כמה זה עולה, meaning “how much does this cost?”
Amir: If you need to know how much something weighs you say כמה זה שוקל?
Sherah: Alright, let’s look at some sample sentences.
Amir: Sure, the first one is - כמה החסה עולה?
Sherah: This means “how much does the lettuce cost?”
Amir: The next is - המחשב עולה שמונה מאות שקלים.
Sherah: “The computer costs eight hundred shekels.”
Amir: And the last sentence is כמה אתה שוקל?
Sherah: Meaning “how much do you weigh?”

Outro

Sherah: Okay, that’s all for this lesson. Thanks for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Amir: תודה

Comments

Hide