Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Jessi: Hello, and welcome to Hebrew Survival Phrases, brought to you by HebrewPod101.com. This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Israel. You'll be surprised at how far a little Hebrew will go. Now, before we jump in, remember to stop by HebrewPod101.com and there you'll find the accompanying PDF and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment!
Survival Phrases Lesson 53 - Renting a Car
In today's lesson, we'll introduce you to a phrase that will help you get to the places you need to be! In some places, trains and subways are the way to travel, but it's very useful to know how to rent a car, scooter, or bicycle.
In Hebrew, for a male speaker, "I would like to rent a car" is אֲנִי רוֹצֶה לִשְֹכּוֹר מְכוֹנִית, Ani rotse liskor mekhonit. Let's break it down by syllable, אֲנִי רוֹצֶה לִשְֹכּוֹר מְכוֹנִית, Ani rotse liskor mekhonit. Now, let's hear it once again, אֲנִי רוֹצֶה לִשְֹכּוֹר מְכוֹנִית, Ani rotse liskor mekhonit. The first words, which we already covered in some previous lessons, אֲנִי רוֹצֶה, Ani rotse means "I would like." Let's break down this word and hear it one more time, אֲנִי רוֹצֶה, Ani rotse. Next, we have לִשְֹכּוֹר, liskor , which in English is "to rent." To recap here, we have אֲנִי רוֹצֶה לִשְֹכּוֹר, Ani rotse liskor . Literally, this means "I would like to rent." Last is מְכוֹנִית, Mekhonit, which is the Hebrew word for "car." All together, we have אֲנִי רוֹצֶה לִשְֹכּוֹר מְכוֹנִית, Ani rotse liskor mekhonit. Literally, this means "I would like to rent a car."
For a female speaker, "I would like to rent a car" is אֲנִי רוֹצָה לִשְׁכֹּר מְכוֹנִית, Ani rotsa liskor mekhonit. Let's break it down by syllable, אֲנִי רוֹצָה לִשְׁכֹּר מְכוֹנִית, Ani rotsa liskor mekhonit. Now, let's hear it once again, אֲנִי רוֹצָה לִשְׁכֹּר מְכוֹנִית, Ani rotsa liskor mekhonit. The first words, which we already covered in some previous lessons, אֲנִי רוֹצָה, Ani rotsa means "I would like." Let's break down this word and hear it one more time, אֲנִי רוֹצָה, Ani rotsa. Next, we have לִשְׁכֹּר, Liskor, which in English is "to rent." To recap here, we have אֲנִי רוֹצָה לִשְׁכֹּר, Ani rotsa liskor. Literally, this means "I would like to rent." Last is מְכוֹנִית, Mekhonit, which is the Hebrew word for "car." All together, we have אֲנִי רוֹצָה לִשְׁכֹּר מְכוֹנִית, Ani rotsa liskor mekhonit. Literally, this means "I would like to rent a car."
Now we'll look at the words for other vehicles to open up your transportation options. In Hebrew, the word for scooter is טוּסְטוּס, Tustus. Let's break it down by syllable, טוּסְטוּס, Tustus. The phrase "I would like to rent a scooter" for a male speaker is אֲנִי רוֹצֶה לִשְׁכֹּר טוּסְטוּס, Ani rotse liskor tustus.
For a female speaker, this is אֲנִי רוֹצָה לִשְׁכֹּר טוּסְטוּס, Ani rotsa liskor tustus.
"Motorbike" in Hebrew is אוֹפַנּוֹעַ, Ofano'a. The phrase "I would like to rent a motorbike" for a male speaker is אֲנִי רוֹצֶה לִשְׁכֹּר אוֹפַנּוֹעַ, Ani rotse liskor ofano'a.
For a female, this is אֲנִי רוֹצָה לִשְׁכֹּר אוֹפַנּוֹעַ, Ani rotsa liskor ofano'a.
If you're renting something, it's also important to know when you must return it! Therefore, we're giving you a phrase you can use to make sure you return it on time.
In Hebrew, "Until when can I return the car?" is ?עַד מָתַי אֶפְשָׁר לְהַחֲזִיר אֶת הַמְּכוֹנִית, Ad matai efshar lehakhazir et hamekhonit? Let's break it down by syllable,?עַד מָתַי אֶפְשָׁר לְהַחֲזִיר אֶת הַמְּכוֹנִית, Ad matai efshar lehakhazir et hamekhonit? Now, let's hear it once again, ?עַד מָתַי אֶפְשָׁר לְהַחֲזִיר אֶת הַמְּכוֹנִית, Ad matai efshar lehakhazir et hamekhonit? The first two words עַד מָתַי, Ad matai mean, "Until when." Let's break down these words and hear them one more time, עַד מָתַי, Ad matai. Next, we have אֶפְשָׁר, Efshar, which in English is "can." Then, we have לְהַחֲזִיר, Lehakhazir, which means "return." Then, we have the preposition אֶת, Et, which means "the." All together, we have עַד מָתַי אֶפְשָׁר לְהַחֲזִיר אֶת, Ad matai efshar lehakhazir et...? Literally, this means, "Until when can I return the...?" Finally, we have the word for the thing that we want to return, which in this case is the מְּכוֹנִית, Mekhonit "car." So, all together, we have ?עַד מָתַי אֶפְשָׁר לְהַחֲזִיר אֶת הַמְּכוֹנִית, Ad matai efshar lehakhazir et hamekhonit? Please note that we attach the preposition הַ, Ha to the noun מְּכוֹנִית, Mekhonit.
Finally, you may want to return it at a different location. In Hebrew, "Can I return at (location)?" is ?אֶפְשָׁר לְהַחֲזִיר בְּ, Efshar lehakhazir be(location)? Let's imagine you want to return it in Tel Aviv. We should have ?אֶפְשָׁר לְהַחֲזִיר בְּתֵּל אָבִיב, Efshar lehakhazir betel aviv? Let's break it down by syllable, ?אֶפְשָׁר לְהַחֲזִיר בְּתֵּל אָבִיב Efshar lehakhazir betel aviv? Now, let's hear it once again, ?אֶפְשָׁר לְהַחֲזִיר בְּתֵּל אָבִיב, Efshar lehakhazir betel aviv? The first word אֶפְשָׁר, Efshar means, "can I." Then, we have Lehakhazir, which in English is "return." Then, we have the preposition בְּ, Be meaning, "at" before and attached to the location we want. To recap here, we have אֶפְשָׁר לְהַחֲזִיר בְּ, Efshar lehakhazir be. Literally, this means "can I return at?" Finally, we have the location תֵּל אָבִיב, Tel Aviv "Tel Aviv." All together, we have ?אֶפְשָׁר לְהַחֲזִיר בְּתֵּל אָבִיב, Efshar lehakhazir betel aviv?
Ok, to close out today's lesson, we would like you to practice what you have just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for shouting it out loud. You'll have a few seconds before I give you the answer, so !בְּהַצְלָחָה, Behatzlacha! which means "Good luck!" in Hebrew.
"I would like to rent a car."(for male speaker) - אֲנִי רוֹצֶה לִשְֹכּוֹר מְכוֹנִית, Ani rotse liskor mekhonit.
"I would like to rent a car."(for female speaker) - אֲנִי רוֹצָה לִשְׁכֹּר מְכוֹנִית, Ani rotsa liskor mekhonit.
"I would like to rent a scooter/moped."(for male speaker) - אֲנִי רוֹצֶה לִשְׁכֹּר טוּסְטוּס, Ani rotse liskor tustus.
"I would like to rent a scooter/moped."(for female speaker) - אֲנִי רוֹצָה לִשְׁכֹּר טוּסְטוּס, Ani rotsa liskor tustus.
"I would like to rent a motorbike."(for male speaker) - אֲנִי רוֹצֶה לִשְׁכֹּר אוֹפַנּוֹעַ, Ani rotse liskor ofano'a.
"I would like to rent a motorbike."(for female speaker) - אֲנִי רוֹצָה לִשְׁכֹּר אוֹפַנּוֹעַ, Ani rotsa liskor ofano'a.
"Until when can I return the car?" - ?עַד מָתַי אֶפְשָׁר לְהַחֲזִיר אֶת הַמְּכוֹנִית, Ad matai efshar lehakhazir et hamekhonit?
"Can I return at Tel Aviv?" - ?אֶפְשָׁר לְהַחֲזִיר בְּתֵּל אָבִיב, Efshar lehakhazir betel aviv?
Jessi: Alright! That's going to do it for today. Remember to stop by HebrewPod101.com and pick up the accompanying PDF. If you stop by, be sure to leave us a comment!

Comments

Hide